醫述

吞酸

吞酸(1)

吞酸32
原文
經義諸嘔吐酸,皆屬於熱。。少陽之勝,嘔酸善飢。(《素問》)哲言
白話
經文說:各種嘔吐酸水,都屬於熱。少陽經氣勝時,會嘔吐酸水、容易飢餓。(《素問》)這是哲人的話。
原文
酸者,肝木之味也。由火盛制金,不能平木,則肝木自甚,故為酸。如飲食熱,則易於酸也。或言吐酸為寒者,誤也。
白話
酸味,是肝木的味。由於火氣旺盛克制了肺金,導致金不能制約木,於是肝木自行亢盛,所以產生酸味。就像飲食如果偏熱,就容易變酸。有人說吐酸屬於寒證,這是錯誤的。
原文
又如酒之味苦性熱,飲之則令人色赤氣粗,喜怒如狂,煩渴嘔吐,皆熱證也。其吐必酸,為熱明矣。(劉河間)
白話
又比如酒的味道苦、性質熱,喝了會使人面色發紅、呼吸粗重,喜怒如同發狂,煩渴嘔吐,這些都是熱證。而嘔吐出來的必然是酸水,所以屬於熱證就很清楚了。(劉河間)
原文
吐酸之屬於熱者,與造酒相似,涼則甘,熱則酸。(朱丹溪)
白話
吐酸屬於熱證的,和釀酒的道理相似:溫度低時酒味甘甜,溫度高時就會變酸。(朱丹溪)
原文
吐酸者,甚則酸水浸其心,令上下牙酸澀,不能相對,以辛熱療之必減。酸者收氣也,西方金旺也。
白話
吐酸的患者,嚴重時酸水浸漬到心胸,導致上下牙齒酸澀,無法對合,用辛熱的藥物治療必然會減輕。酸味具有收斂之氣,對應西方金氣旺盛。
原文
寒水乃金之子,子能令母實,故用熱劑瀉其子,以瀉肺之實。若以病機之法,作熱攻之,誤矣。
白話
寒水是金的兒子,兒子能使母親充實,所以用熱藥來瀉其子,以瀉肺的實證。如果按照病機的方法,當作熱證來攻治,那就錯了。
原文
雜病醋心,濁氣不降,欲為中滿,寒藥豈能治乎?(李東垣)
白話
雜病中出現的「醋心」(胃中泛酸),是濁氣不能下降,將要形成中焦脹滿,寒涼的藥物怎麼能治療呢?(李東垣)
原文
凡吞酸盡屬肝木,曲直作酸也。河間主熱,東垣主寒;東垣言其因,河間言其化。蓋寒則陽氣不舒,鬱而為熱,熱則酸矣。
白話
凡是吞酸都屬於肝木,因為木的曲直特性產生酸味。劉河間主張是熱,李東垣主張是寒;東垣說的是病因,河間說的是病理變化。大抵寒則陽氣不能舒展,鬱結化為熱,熱就會產生酸。
原文
然亦有不因寒而酸者,木氣鬱甚,熏蒸濕土而成也。
白話
然而也有不因寒而產生酸的情況,那是木氣鬱結太過,熏蒸濕土而形成的。
原文
又有飲食太過,胃脘填塞,脾氣不運而酸者,是怫鬱之極,濕熱蒸變,如酒缸太熱則酸也。
白話
還有一種情況是飲食過多,胃脘堵塞,脾氣不能運化而產生酸,這是因為鬱結到了極點,濕熱蒸騰變化,如同酒缸太熱就會變酸一樣。
原文
然總是木氣所致,若非木氣,即寒、即熱、即飽、即怫鬱,亦不酸,以酸為木氣也。。
白話
然而總的來說都是木氣所致,如果不是木氣,那麼無論是寒、熱、飽、鬱結,都不會產生酸味,因為酸味是木氣的表現。
原文
又有一種,飲食入胃,即成酸味,此必傷寒久瘧,胃陰未復。當以淡味滋養真陰,而後可治也。(《己任編》)
白話
還有一種情況,飲食進入胃中立刻就變成酸味,這一定是因為患過傷寒或久瘧,胃陰尚未恢復。應當用清淡的食物滋養真陰,然後才能治療。(《己任編》)
原文
吐酸,諸言為熱者,豈不各有其說。在劉河間則曰:如飲食熱則易酸。在戴元禮則曰:如穀肉在器,熱易為酸。
白話
對於吐酸,各家說它屬於熱證的,難道沒有各自的道理嗎?劉河間說:就像飲食偏熱就容易變酸。戴元禮說:如同穀物肉類放在容器中,溫度高就容易變酸。
原文
又有相傳者曰:觀之造酒,涼作則甘,熱作則酸。豈非酸由熱乎?諸說如此,宛然可信。
白話
又有相傳的說法:觀察釀酒,低溫釀造則甘甜,高溫釀造則變酸。難道不是酸由熱而生嗎?這些說法如此,似乎可信。
原文
但凡察病者,當察其理;察理者,當察其真。即如飲食之酸由乎熱,似近理矣。
白話
但凡是觀察病情的人,應當考察其中的道理;考察道理的人,應當考察其真實情況。就像飲食變酸是由於熱,似乎接近道理了。
原文
然食在釜中,使能化而不能酸者,此以火力強,而速化無留也。
白話
然而食物在鍋中,能夠消化而不變酸,這是因為火力強,迅速消化而沒有停滯。
原文
若起置器中,必久而後酸,此停積而酸,非因熱而酸也。嘗見水漿冷積既久未有不酸者,此豈熱耶?因不行也。又云:造酒者熱作則酸,亦似近理。
白話
如果取出放在容器中,必須經過長時間才會變酸,這是因為停積而酸,不是因為熱而酸。曾見過水漿冷積久了沒有不變酸的,這難道是熱嗎?是因為不流動。又有人說:釀酒時高溫會變酸,也似乎接近道理。
原文
然必於二三日後,鬱熱不開,然後成酸,未有熱作及時,而遂致酸也。
白話
然而必須在兩三天後,鬱熱不能散開,然後才變成酸,沒有剛開始發熱就立即變酸的。
原文
且人之胃氣,原自大熱,所以三餐入胃,俱能傾刻消化。
白話
況且人的胃氣,原本就是大熱的,所以三餐進入胃中,都能立刻消化。
原文
若如造酒者,必待竟日而後成,則日不再餐,胃氣能無憊乎?
白話
如果像釀酒那樣,必須等到一整天才能完成,那麼一天只能吃一餐,胃氣難道不會疲憊嗎?
原文
若必如冷作之不酸,方云無火,則飲食之化,亦須旬日,此其胃中陽氣不已竭乎?是可見胃氣本宜暖,稍涼不可也。酒甕本宜疏,鬱悶不可也。
白話
如果一定要像低溫釀造那樣不變酸,才說沒有火,那麼飲食的消化也需要十天左右,這樣胃中的陽氣難道不會耗竭嗎?由此可見胃氣本來適宜溫暖,稍微涼一點都不行。酒甕本來應該通風,鬱悶不通是不行的。
原文
故酒甕之化,亦安能如胃氣之速;而胃氣之健,又安可同酒甕之遲乎?人之飲食入胃,惟速化為貴。若胃中陽氣不衰,健運如常,何酸之有?
白話
所以酒甕的發酵,又怎能像胃氣那樣迅速;而胃氣的強健,又怎能等同於酒甕的緩慢呢?人的飲食進入胃中,以快速消化為貴。如果胃中陽氣不衰,健運如常,怎麼會有酸呢?
原文
使火力不到,則其化必遲;食化既遲,則停積不行,而為酸為腐,此酸即敗之漸也。
白話
如果火力不到,那麼消化必然遲緩;食物消化已經遲緩,就會停積不行,變成酸腐,這種酸就是敗壞的開始。
原文
故凡病吞酸者,多見飲食不快,漸至中滿、痞隔、泄瀉等證,豈非脾胃陽虛之病,而猶認為火,能無誤乎?(張景岳)
白話
所以凡是患吞酸的人,多表現為飲食不舒暢,逐漸發展成中焦脹滿、痞塞不通、泄瀉等證,難道這不是脾胃陽虛的疾病嗎?卻仍然認為是火,能不錯誤嗎?(張景岳)
原文
或問:吞酸,《素問》以為熱,東垣又以為寒,何也?曰:吐酸與吞酸不同。
白話
有人問:吞酸,《素問》認為是熱,李東垣又認為是寒,為什麼呢?回答說:吐酸和吞酸是不同的。
原文
吐酸者,吐出酸水如醋,乃平時津液,隨上升之氣,鬱而成積,積久生熱,故從木化,遂作酸味,非熱而何?
白話
吐酸,是指吐出像醋一樣的酸水,這是平時的津液,隨著上升之氣,鬱結成積,積聚久了生熱,所以從木化而產生酸味,這不是熱又是什麼?
原文
其有鬱積之久,不能自湧而出,伏於肺胃之間,咯不得上,咽不得下,肌表得風寒,則內熱愈郁,酸味刺心,肌表溫暖,腠理開發,或得香熱湯丸,津液得行,亦可暫解,非寒而何?
白話
那些鬱積時間長了,不能自己湧出,伏藏在肺胃之間,咳不出來,也咽不下去,體表感受風寒時,內熱更加鬱結,酸味刺激心口,體表溫暖時,腠理開泄,或者服用辛香溫熱的湯丸,津液能夠運行,也可暫時緩解,這不是寒又是什麼?
原文
《素問》言熱,言其本也;東垣言寒,言其末也。
白話
《素問》說熱,是說它的根本;李東垣說寒,是說它的標末。
原文
但東垣不言外得風寒,而作收氣立說,欲瀉肺金之實,未合《經》旨。
白話
只是李東垣沒有說到外感風寒,而用「收氣」來立論,想要瀉肺金的實證,不符合《內經》的宗旨。
原文
余嘗治吞酸,用連、萸各制,隨時令為佐使,以蒼朮、茯苓為輔,湯浸蒸餅為丸吞之,教以淡食自養,則病易安。(《局方發揮》)
白話
我曾治療吞酸,用黃連、吳茱萸分別炮製,根據季節變化作為佐使藥,以蒼朮、茯苓為輔助,用湯浸泡蒸餅做成藥丸吞服,教導患者用清淡飲食自我調養,這樣疾病就容易痊癒。(《局方發揮》)
原文
吐酸者,吐出酸水如醋,夾痰居多,痰鬱水亦郁,自成酸矣。一遇上升之氣,則痰與水並出。蓋未有酸水而無痰者也。
白話
吐酸的患者,吐出像醋一樣的酸水,其中夾雜痰液居多,痰鬱結則水也鬱結,自然形成酸。一旦遇到上升之氣,痰和水就一併排出。大概沒有酸水而沒有痰的。
原文
治用二陳湯,加梔子、姜炒黃連、蒼白朮,少加吳萸為引經。凡治酸必少用吳萸者,蓋因其性而折之也。(虞天民)
白話
治療用二陳湯,加入梔子、薑汁炒黃連、蒼朮、白朮,稍微加一點吳茱萸作為引經藥。凡是治療酸證必須少量使用吳茱萸,是因為利用它的藥性來折服酸味。(虞天民)