醫述

錯簡

錯簡(2)

錯簡26
原文
傷寒,四五日,脈沉而喘滿。沉為在裡,而反發其汗,津液越出,大便則難。表虛里實,久則譫語。
白話
傷寒,四五天,脈搏沉而氣喘胸悶。脈沉表示病在裡,卻反而發汗,導致津液外泄,大便就會困難。體表虛而內部實,時間久了就會說譫語。
原文
表虛里實一句,讀當在沉為在裡之下。(吳靈稚)
白話
「表虛里實」這句話,在閱讀時應該放在「沉為在裡」的下面。(吳靈稚)
原文
汗出譫語者,以有燥屎在胃中,此為風也。須下之,過經乃可下之下;之若早,語言必亂,以表虛里實故也。下之則愈,宜大承氣湯。
白話
出汗而說譫語的人,是因為有乾燥的糞便在胃中,這是風邪所致。必須用瀉下法,等過了經脈循行的時日才可以瀉下;如果瀉下太早,語言就會錯亂,因為表虛裡實的緣故。瀉下就能痊癒,適合用大承氣湯。
原文
以表虛里實故也句,宜安在乃可下之句下。(程郊倩)
白話
「以表虛里實故也」這句話,應該安放在「乃可下之」的句子下面。(程郊倩)
原文
須下之接胃中句,下之則愈接須下之句。(吳靈稚)
白話
「須下之」承接「胃中」這一句,「下之則愈」承接「須下之」這一句。(吳靈稚)
原文
下之則愈宜大承氣湯九字,當在過經乃可下之之下,不當在於章末。
白話
「下之則愈宜大承氣湯」九個字,應當放在「過經乃可下之」的下面,不應當在章節末尾。
原文
觀前章譫語燥屎,不云大承氣湯下之,而云須下之,須字意義,欲而尚未也。至此,語言必亂。
白話
看前一章提到譫語和燥屎,不說用大承氣湯瀉下,而說「須下之」,「須」字的意思是想要但還沒有實行。到這裡,語言必定錯亂。
原文
下早,表邪乘虛入胃故耳,反用大承氣下之乎?(方咫園)
白話
瀉下太早,是因為表邪趁虛進入胃中,反而用大承氣湯來瀉下嗎?(方咫園)
原文
陽明病,譫語,有潮熱,反不能食者,胃中必有燥屎五六枚也。宜大承氣湯下之,若能食者,但硬耳。
白話
陽明病,譫語,有潮熱,反而不能吃東西的人,胃中一定有五六枚乾燥的糞便。適合用大承氣湯瀉下,如果能吃東西的人,只是大便硬而已。
原文
按:宜大承氣湯下之句,應在必有燥屎五六枚之下始合。
白話
按:「宜大承氣湯下之」這句話,應該在「必有燥屎五六枚」的下面才符合。
原文
若但便硬,即用大承氣湯下之,殊失仲景慎重誤下之旨,當移之。(《醫宗金鑑》)
白話
如果只是大便硬,就立刻用大承氣湯瀉下,實在違背了張仲景慎重對待誤下的宗旨,應當移動它。(《醫宗金鑑》)
原文
宜大承氣湯下之,舊在但硬爾下,今正之。(《傷寒纘論》)
白話
「宜大承氣湯下之」原本在「但硬爾」下面,現在校正它。(《傷寒纘論》)
原文
陽明病,下之,心中懊憹而煩,胃中有燥屎者,可攻之。腹微滿,初頭硬,後必溏,不可攻之。若有燥屎者,宜大承氣湯。末二句乃申上節,以決治意。(方中行)
白話
陽明病,用瀉下法之後,心中懊憹而煩躁,胃中有乾燥糞便的,可以攻下。腹部微微脹滿,大便剛開始硬,後面必定是稀溏的,不可攻下。如果有乾燥糞便的,適合用大承氣湯。最後兩句是申明上一節,以決定治療意圖。(方中行)
原文
陽明病,下之,心中懊憹而煩,胃中有燥屎者,可攻之,宜大承氣湯。腹微滿,初頭硬,後必溏,不可攻之。
白話
陽明病,用瀉下法之後,心中懊憹而煩躁,胃中有乾燥糞便的,可以攻下,適合用大承氣湯。腹部微微脹滿,大便剛開始硬,後面必定是稀溏的,不可攻下。
原文
下後心中懊憹而煩,梔子豉證。若腹大滿不通,是胃中燥屎上攻也;若微滿,猶是梔子厚朴湯證。(柯韻伯)
白話
瀉下之後心中懊憹而煩躁,是梔子豉湯證。如果腹部脹滿不通,是胃中乾燥糞便向上攻;如果只是微滿,仍然屬於梔子厚朴湯證。(柯韻伯)
原文
三陽合病,腹滿身重,難以轉側,口不仁而面垢,譫語遺尿。
白話
三陽合病,腹部脹滿,身體沉重,難以翻身,口不知味而面部油垢,說譫語且遺尿。
原文
若發汗則譫語,下之則額上生汗、手足逆冷。若自汗出者,白虎湯主之。
白話
如果發汗就會說譫語,如果用瀉下法則額頭上出汗、手腳冰冷。如果自然出汗的,用白虎湯主治。
原文
若自汗出一節,讀當在遺尿之下。(吳靈稚)
白話
「若自汗出」這一節,在閱讀時應該放在「遺尿」的下面。(吳靈稚)
原文
太陰之為病,腹滿而吐,食不下,自利益甚,時腹自痛。若下之,必胸下結硬。
白話
太陰病,腹部脹滿而嘔吐,吃不下東西,自己腹瀉越來越嚴重,時常腹部疼痛。如果用了瀉下法,必定會導致胸下結硬。
原文
食不下,當接有自利句;自利益甚,當在末句。(吳靈稚)
白話
「食不下」應當接「有自利」這一句;「自利益甚」應當在最後一句。(吳靈稚)
原文
按:吳人駒曰:自利益甚四字,當在必胸下結硬句之下,其說甚是。
白話
按:吳人駒說:「自利益甚」四個字,應當在「必胸下結硬」這一句的下面,他的說法很正確。如果放在「吐食不下」句的下面,那就是已經嘔吐且吃不下東西,而自己腹瀉更加嚴重了。仲景又說「若下之」,就沒有意義了。(《醫宗金鑑》)
原文
若在吐食不下句之下,則是已吐食不下,而自利益甚矣。仲景復曰若下之,無所謂也。(《醫宗金鑑》)
白話
如果放在「吐食不下」句的下面,那就是已經嘔吐且吃不下東西,而自己腹瀉更加嚴重了。仲景又說「若下之」,就沒有意義了。(《醫宗金鑑》)
原文
少陰病,欲吐不吐,心煩,但欲寐,五六日自利而渴者,屬少陰也,虛故飲水自救。若小便色白者,少陰病形悉具。
白話
少陰病,想吐又吐不出來,心中煩躁,只想睡覺,五六天後自己腹瀉而口渴的,屬於少陰病,因為虛弱所以喝水自救。如果小便顏色是白的,少陰病的症狀就全部具備了。
原文
小便白者,以下焦虛有寒,不能制水,故令色白也。屬少陰句,當在欲寐之下。(吳靈稚)
白話
小便白的原因,是因為下焦虛寒,不能控制水液,所以使顏色變白。「屬少陰」這句話,應當在「欲寐」的下面。(吳靈稚)
原文
傷寒,發熱四日,厥反三日,復熱四日;厥少熱多,其病當愈。四日至七日熱不除者,其後必便膿血。
白話
傷寒,發熱四天,四肢厥冷反而三天,又發熱四天;厥冷少而發熱多,這個病應當痊癒。從第四天到第七天熱不退的,之後必定會大便膿血。
原文
復熱四日句,語意在其病當愈下。(柯韻伯)
白話
「復熱四日」這句話,語意是在「其病當愈」的下面。(柯韻伯)