醫述

藥略

藥略(15)

藥略35
原文
服藥活法,在上不厭頻而少;在下不厭頓而多。少服則滋榮於上;多服則峻補於下。
白話
服藥的靈活法則:病在上部,不厭惡頻繁而少量服用;病在下部,不厭惡一次大量服用。少量服用則滋養上部;大量服用則峻猛補益下部。
原文
病在心上者,先食而後藥;病在心下者,先藥而後食。
白話
病在心臟以上的,先吃飯後吃藥;病在心臟以下的,先吃藥後吃飯。
原文
病在四肢者,宜飢食而在日;病在骨髓者,宜飽食而在夜。(李東垣)
白話
病在四肢的,適宜飢餓時在白天服藥;病在骨髓的,適宜吃飽後在夜間服藥。(李東垣)
原文
病在上,煎藥宜武、宜清,服宜緩:病在下,煎藥宜文、宜濃,服宜急。(張潔古)
白話
病在上部,煎藥宜用大火、宜清淡,服用宜緩慢;病在下部,煎藥宜用小火、宜濃厚,服用宜急促。(張潔古)
原文
凡云分再服、三服者,要視人之強弱,病之輕重,為之進退。增減不必局於方說。又云晬時,周時也。從今旦至明旦,亦有止一宿者。。
白話
凡是說分兩次服、三次服的,要根據人的強弱、病的輕重來增減進退。增減不必局限於方劑的說明。又說「晬時」,就是一周時。從今天早上到明天早上,也有只過一夜的。
原文
清熱藥宜涼服,如三黃湯之類;消暑藥宜冷服,如香薷飲之類;散寒藥宜熱服,如麻黃湯之類;溫中藥宜熟而熱,補中藥皆然;利下藥宜生而溫,如承氣湯之類。(《醫宗粹言》)
白話
清熱藥適宜涼服,如三黃湯之類;消暑藥適宜冷服,如香薷飲之類;散寒藥適宜熱服,如麻黃湯之類;溫中藥適宜煮熟而熱服,補中藥也都如此;利下藥適宜生用而溫服,如承氣湯之類。(《醫宗粹言》)
原文
凡服藥,寒藥熱飲,熱藥寒飲,中和之劑,溫而服之。。凡湯溫熱易下,冷則嘔湧。(《湯液本草》)
白話
凡是服藥,寒性藥要熱飲,熱性藥要冷飲,性味平和的藥劑,溫熱時服用。凡是湯藥溫熱容易嚥下,冷則會引起嘔吐上湧。(《湯液本草》)
原文
病人嘔吐難納藥者,須徐徐一匙而下,不可太急。(《醫學入門》)
白話
病人嘔吐難以服藥的,必須緩慢一勺一勺嚥下,不可太快。(《醫學入門》)
原文
補肺之藥,必須五更初,未言語前服,蓋人五更肺開,才一言語咳唾,肺即合,當肺開時靜默進藥,功效殊勝。(《仁齋直指》)
白話
補肺的藥,必須在五更初、尚未說話之前服用,因為人在五更時肺氣開洩,一旦說話咳嗽吐痰,肺就閉合。趁肺開時安靜服藥,功效特別好。(《仁齋直指》)
原文
病之愈不愈,不但方必中病,方雖中病,而服之不得其法,則非特無功,而反有害,此不可不知也。
白話
病能否痊癒,不僅在於藥方必須對證,藥方即使對證,但服用不得法,不僅無效,反而有害,這不可不知道。
原文
如發散之劑,欲其驅風寒出外,必須熱服,而暖覆其體,令藥氣行於營衛,熱氣周遍,挾其風寒,而從汗解。
白話
例如發散的藥劑,想要它驅散風寒外出,必須熱服,並溫暖覆蓋身體,使藥氣運行於營衛,熱氣周流全身,挾帶風寒,從汗而解。
原文
若半溫而飲,當風坐立,或寂然安臥,則藥留腸胃,不能得汗,風寒無暗消之理,而營氣反為風藥傷矣。
白話
如果半溫時飲用,對著風坐立,或寂靜安臥,則藥液停留在腸胃,不能出汗,風寒沒有暗地消散的道理,而營氣反而被風藥損傷了。
原文
如通利之藥,欲其化滯達下,必須空腹頓服,使藥性鼓動,推其垢濁而從便解。
白話
例如通利大便的藥,想要它化解積滯通達下部,必須空腹一次服下,使藥性鼓動,推動垢濁從大便排出。
原文
若與飲食雜投,則新舊混雜,而藥氣與食物相亂,則氣性不專,而食積愈頑矣。
白話
如果與飲食混合服用,則新舊混雜,藥氣與食物相亂,藥力不專,食積更加頑固了。
原文
故《傷寒論》等書,服藥之法,宜熱宜溫,宜涼宜冷,宜緩宜急,宜多宜少,宜早宜晚,宜飽宜飢,更有宜湯不宜散,宜散不宜丸,宜膏不宜丸,其輕重大小,上下表里,各有至理。深思其義,必有得於心也。(徐靈胎)
白話
所以《傷寒論》等書中,服藥的方法:適合熱服或溫服,適合涼服或冷服,適合緩慢或急促,適合多量或少量,適合早服或晚服,適合飽腹或飢餓;還有適合湯劑不適合散劑,適合散劑不適合丸劑,適合膏劑不適合丸劑。其輕重大小、上下表裡,各有深奧的道理。深思其中的含義,必定會有所心得。(徐靈胎)
原文
傷寒、傷暑、溫、涼諸證,皆邪氣欺正氣也。
白話
傷寒、傷暑、溫病、涼病等各種證候,都是邪氣欺負正氣所致。
原文
用藥如對敵,藥入則邪漸退,藥力盡則邪復熾。
白話
用藥如同對抗敵人,藥力進入則邪氣逐漸退去,藥力耗盡則邪氣又復熾盛。
原文
必一服周時,詳勢診脈,藥對,則日夜連進三、五服,以邪退病安為主。
白話
必須服用一次後經過一晝夜,仔細觀察病情、診脈,如果藥已對證,則日夜連續服用三至五服,以邪氣消退、病情平穩為目標。
原文
此法惟張長沙《傷寒論》、孫思邈《千金方》中載之。
白話
這種方法只有張長沙(張仲景)的《傷寒論》、孫思邈的《千金方》中有記載。
原文
孫云:夏日五夜三服,冬日三夜五服,必期病退而止。
白話
孫思邈說:夏天白天五服、夜間三服,冬天白天三服、夜間五服,一定要等到病情消退才停止。
原文
如禦敵者,愈驅逐,愈精銳,蕩平而後班師。(周禹載)藥引
白話
如同抵禦敵人,越是驅逐,敵人越精銳,必須蕩平而後班師回朝。(周禹載)藥引
原文
湯之有引,如舟之有楫。古人用湯,必須置引,如仲景桂枝湯,生薑三兩、大棗十二枚,與藥等分同用,良可取汗。
白話
湯劑有藥引,如同船隻要有槳。古人用湯劑,必須設置藥引,例如仲景桂枝湯,用生薑三兩、大棗十二枚,與藥物等量同用,確實能夠發汗。
原文
又如東垣補中益氣湯,亦用薑、棗,並無發汗之說。
白話
又如東垣補中益氣湯,也用了生薑、大棗,但並沒有發汗的作用。
原文
乃薑、棗少用而力薄,故不致漬形以為汗也。即此兩湯類推,藥引不可不考。
白話
這是因為生薑、大棗用量少而藥力薄弱,所以不至於浸漬肌膚而發汗。就從這兩首湯方類推,藥引不可不考察。
原文
古今湯方莫盡,藥引無窮,臨機取用,各有所宜。
白話
古今湯方無窮無盡,藥引也多種多樣,臨證根據情況選用,各有適宜。
原文
如發表用鮮姜;溫中用煨姜;解脹用姜皮;消痰用薑汁。調營益衛用大棗;瀉火疏風用紅棗。補氣益肺用龍眼;瀉火安神用燈心。表皮用蔥葉;表肌用蔥白;表裡用蔥莖。健脾用湖蓮;止痢用石蓮。治風用桑葉;治濕用桑枝。固腎用蓮蕊;澀精用蓮鬚。保胎用陳苧根;安胎用鮮苧根。抑脾用青荷葉;疏土用枯荷梗。補心用新小麥;止汗用浮小麥。清熱解煩用青竹葉;利水瀉火用淡竹葉。消淤通經用赤糖;止痛溫中用飴糖。安中益脾用陳壁土;止嘔和胃用新黃土。消淤用藕節;止血用側柏葉。止呃用柿蒂;涼大腸用柿霜。消熱痰用竹瀝;瀉實火用竹茹。導虛火用童便;益真陰用秋石。
白話
例如:發散表邪用鮮生薑;溫中散寒用煨生薑;消除脹滿用生薑皮;化痰用生薑汁。調和營衛用大棗;瀉火疏風用紅棗。補氣益肺用龍眼肉;瀉火安神用燈心草。發汗解表用蔥葉;疏散肌表用蔥白;表裡雙解用蔥莖。健脾用湖蓮;止痢用石蓮。治風用桑葉;治濕用桑枝。固腎用蓮蕊;澀精用蓮鬚。保胎用陳苧根;安胎用鮮苧根。抑制脾氣用青荷葉;疏通脾土用枯荷梗。補心用新小麥;止汗用浮小麥。清熱解煩用青竹葉;利水瀉火用淡竹葉。消瘀通經用紅糖;止痛溫中用飴糖。安中益脾用陳壁土;止嘔和胃用新黃土。消瘀用藕節;止血用側柏葉。止呃用柿蒂;涼大腸用柿霜。清熱化痰用竹瀝;瀉實火用竹茹。引導虛火用童便;補益真陰用秋石。
原文
延年祛病用松黃、松脂;去風舒筋用黃松節。定喘用白葵花;療痢用赤、白扁豆花。壯陽用胡桃、蜀椒;暖子宮用艾葉。虛煩用粳米;熱渴用蘆根。止消用蘭葉;定嗽用梨汁。止血用金墨;療崩用陳棕。治腸風用石榴皮;治紅痢用紅曲。治白痢用煨姜;治赤白帶濁用韭子、白果。止嘔、定嗽用枇杷葉;止鼻衄用白茅花。行淤用百草霜;達生用黃楊腦。探吐用瓜蒂;速產用弩牙。下噎用杵糠;定喘用鉛汞。療黃用鐵屎;鎮心用辰砂。辟邪用雄黃;潤腸用松子仁。治疝用荔、橘核;催漿用筍尖、櫻桃萼。拔毒用蒲公英;通乳用通草。發麻用紫背浮萍。治心煩不眠用雞子黃。藥引多端,指難遍屈。今以常用之引,聊錄數則。舉一反三,其惟良工乎?
白話
延年祛病用松黃、松脂;祛風舒筋用黃松節。定喘用白葵花;治療痢疾用赤扁豆花、白扁豆花。壯陽用胡桃、蜀椒;溫暖子宮用艾葉。虛煩用粳米;熱渴用蘆根。止消渴用蘭葉;止咳用梨汁。止血用金墨;治療崩漏用陳棕。治療腸風用石榴皮;治療紅痢用紅曲。治療白痢用煨姜;治療赤白帶濁用韭菜子、白果。止嘔、止咳用枇杷葉;止鼻出血用白茅花。行瘀用百草霜;催生用黃楊腦。探吐用瓜蒂;催產用弩牙。治噎膈用杵糠;定喘用鉛汞。治療黃疸用鐵屎;鎮心用辰砂。辟邪用雄黃;潤腸用松子仁。治療疝氣用荔枝核、橘核;催漿用筍尖、櫻桃萼。拔毒用蒲公英;通乳用通草。發麻用紫背浮萍。治療心煩不眠用雞蛋黃。藥引多種多樣,手指難以一一數盡。現在把常用的藥引,略錄幾則。舉一反三,恐怕只有高明的醫工才能做到吧?
原文
(《醫學階梯》)時醫藥引中,生薑常寫幾片,燈心常寫幾根,竹葉、橘葉常寫幾瓣,蔥管、荷梗常寫幾寸。
白話
(《醫學階梯》)當時醫生開藥引,生薑常寫幾片,燈心草常寫幾根,竹葉、橘葉常寫幾瓣,蔥管、荷梗常寫幾寸。
原文
余謂片有厚薄,根有短長,瓣有大小,寸有粗細。諸如此類,皆須以分兩為準。(《吳醫匯講》)
白話
我認為片有厚薄,根有短長,瓣有大小,寸有粗細。諸如此類,都必須以重量(分兩)為標準。(《吳醫匯講》)
原文
是集編輯,始於乾隆五十七年,成於道光六年。刪繁補遺,數易其稿。
白話
這部集的編輯,開始於乾隆五十七年,完成於道光六年。刪除繁冗、補充遺漏,多次修改稿子。
原文
所輯古今醫書三百二十餘家,經史子集四十餘種。
白話
所輯錄的古今醫書有三百二十多家,經史子集四十多種。
原文
通集計述經義六百五十餘條,先哲名論五千餘款,選案二百八十四首,附方一百九十一道,圖五、序四,自識二,凡例十二則。
白話
全書總計記述經義六百五十多條,先賢名論五千多款,選錄醫案二百八十四首,附方一百九十一道,圖五幅、序文四篇,自識二篇,凡例十二則。
原文
書分一十六卷,凡一百三十門,五百七十類。
白話
全書分為十六卷,共一百三十門,五百七十類。
原文
鑑閱二十八人,校錄二十三人,剞劂氏二人,工價六百餘金,書版八百餘片。道光十年八月開雕,十三年三月告竣。
白話
鑑定閱讀者二十八人,校對抄錄者二十三人,刻版工人二人,工錢六百多兩銀子,書版八百多片。道光十年八月開始雕刻,十三年三月完成。
原文
共一千五百九十二頁,六十五萬四千零七十七字。觀泉氏自識。
白話
共一千五百九十二頁,六十五萬四千零七十七字。觀泉氏自記。