原文
阿芙蓉俗作鴉片,前代罕聞,近方有用者。云是罌粟花之津液。
阿芙蓉俗稱作鴉片,前代很少聽聞,近代才有使用的人。說是罌粟花的汁液。
原文
罌粟結青苞時,午後以針刺其外面青皮三、五處,次早津出,竹刀刮收,瓷器陰乾用之。(《本草綱目》)
罌粟結成青色花苞時,午後用針刺它外面的青色表皮三、五處,第二天早上汁液流出,用竹刀刮取收集,放在瓷器裡陰乾使用。(《本草綱目》)
原文
鴉片來自西夷,國俗皆裸葬,積累百年,掘取此土,與罌粟花瓣等物雜糅而成。
鴉片來自西方外族,當地習俗都是裸葬,累積百年後,挖掘取出這種土壤,與罌粟花瓣等物品混合揉制而成。
原文
罌粟花瓣本有毒,加以死人之血肉,食之焉得不死?且食之既久,離之愈難。
罌粟花瓣本來有毒,再加上死人的血肉,吃了怎麼能不死?而且吃久了,戒除它更加困難。
原文
絕之之法以十全大補湯加鴉片灰,飲發時服之,漸服漸愈。
戒除它的方法是用十全大補湯加入鴉片灰,在癮發作時服用,逐漸服用逐漸痊癒。
原文
《本草綱目》但言罌粟花,而不及造土之法,殆未之見耳。(《養生格言》)炮製
《本草綱目》只提到罌粟花,卻沒有涉及製造鴉片土的方法,大概是沒有見過吧。(《養生格言》)炮製
原文
炮製十七法:曰炮、曰爁、曰爆、曰炙、曰煨、曰炒、曰煅、曰煉、曰制、曰度、曰飛、曰伏、曰鎊、曰⿰魚𧔑、曰曬、曰曝、曰露,各盡其宜。(《雷公炮製》)
炮製十七法:叫做炮、叫做爁、叫做爆、叫做炙、叫做煨、叫做炒、叫做煅、叫做煉、叫做制、叫做度、叫做飛、叫做伏、叫做鎊、叫做⿰魚𧔑、叫做曬、叫做曝、叫做露,各自盡其適宜之用。(《雷公炮製》)
原文
凡藥,火制四:煅、煨、炙、炒也。水制三:浸、泡、洗也。水火共制二:蒸:煮也。
凡是藥物,火製有四種:煅、煨、炙、炒。水製有三種:浸、泡、洗。水火共製有二種:蒸、煮。
原文
酒製升提;薑製溫散;入鹽走腎而軟堅;用醋注肝而收斂;童便制除劣性而降下;米泔制去燥性而和中;乳制潤枯生血;蜜制甘緩益元;陳壁土製籍土氣以補中州;麵煨曲制抑酷性,勿傷上膈;烏豆甘草湯漬解毒,致令平和。羊酥豬脂塗燒滲骨,容易脆斷。去稂者免脹,去心者除煩。此制治各有所宜也。(汪訒庵)
酒製能升提藥力;薑製能溫散;加鹽能入腎而軟堅;用醋能入肝而收斂;用童便製能除去劣性而向下;用米泔水製能去除燥性而和中;用乳汁製能潤枯生血;用蜜製能甘緩補益元氣;用陳壁土製能藉助土氣來補益中焦;用麵煨或曲製能抑制酷烈之性,不傷上膈;用烏豆甘草湯浸泡能解毒,使其平和。用羊酥豬脂塗抹燒烤能滲入骨骼,容易脆斷。去除根部的可以避免脹滿,去除中心的可以除煩。這些炮製各有其適宜之處。(汪訒庵)
原文
凡病在頭面及手指皮膚,用芩、連、知、柏者,須酒炒之,借酒力以上騰也;病在咽之下臍之上者,須酒洗之;病在下者生用。。凡藥生升熟降。欲其升降兼行,則生熟合用。。
凡是病在頭面部以及手指皮膚的,使用黃芩、黃連、知母、黃柏,必須用酒炒過,藉助酒力向上升騰;病在咽喉以下肚臍以上的,必須用酒洗過;病在以下的用生藥。凡是藥物,生用則上升,熟用則下降。想要它升降並行,就生用熟用合用。
原文
大黃鬚煨,恐寒損胃氣也;烏附須炮,以製毒也;地黃酒洗亦然。當歸酒浸,助發散之意也。(《醫學入門》)
大黃必須煨用,恐怕寒性損傷胃氣;烏頭附子必須炮用,用來製其毒性;地黃用酒洗也是同理。當歸用酒浸泡,幫助發散的意思。(《醫學入門》)
原文
藥之炮炙有二:脾胃藥,穀芽、神麯、耆、朮、甘草之類宜炙者,脾喜燥,火生土,借火力而為用也;芩、連、知、柏,有宜酒炒者,制其苦寒之過,借酒力而達表也。
藥物的炮炙有兩種情況:脾胃藥,如穀芽、神麯、黃耆、白朮、甘草之類適宜炙用,因為脾喜燥,火生土,借助火力而發揮作用;黃芩、黃連、知母、黃柏,有的適宜酒炒,是為了制約它們苦寒太過,借助酒力而到達體表。
乾薑的性質,秉承天地的陽氣,葉子已經溫熱了,何必要炮製呢?
有人說止血的藥物大多炒黑使用,如荊芥、蒲黃之類都是這樣。
原文
予曰:荊芥本血分藥,炒黑故能去血分之風而止血;蒲黃性澀,炒黑亦能止血。血之為病,熱則妄行。炮姜豈容輕試?
我說:荊芥本來是血分藥,炒黑所以能去除血分的風邪而止血;蒲黃性質澀,炒黑也能止血。血這個病,有熱就會妄行。炮薑怎麼能輕易嘗試呢?
原文
或曰:荊芥、蒲黃輕浮之性,炮姜力猛直達下焦,去惡生新,能引血藥至氣分而生血,子何訾之深也?
有人說:荊芥、蒲黃性質輕浮,炮薑藥力猛烈直達下焦,去除惡血生出新血,能引導血藥到達氣分而生血,您為什麼責備它這麼深呢?
原文
予曰:大劑四物,少加熟附佐之,未常不可,若必藉炮姜止血,吾恐其逼血妄行,血海為之竭矣。。桂、附之純陽,天之陽也。天之陽,陽中必有陰,桂之有油即有陰矣。附子置器中久則器潤,即有陰矣。
我說:大劑量的四物湯,稍微加入熟附子作為輔助,未嘗不可,如果一定要藉助炮薑止血,我恐怕它會逼迫血液妄行,血海因此而枯竭了。肉桂、附子的純陽,是天的陽氣。天的陽氣,陽中必定有陰,肉桂有油就是有陰了。附子放在容器中久了容器就會濕潤,就是有陰了。
原文
乾薑雖極辛辣,其中尚含生氣,炮之以烈火,生氣何在?。九制之藥,大概利於補,不利於攻。
乾薑雖然極其辛辣,其中還含有生氣,用烈火炮製它,生氣在哪裡呢?九蒸九製的藥物,大體上有利於補益,不利於攻邪。
原文
地黃、首烏為滋補良藥,故宜於蒸曬,愈蒸則其液愈透,其味愈厚,守而不走,其力乃純。
地黃、何首烏是滋補的良藥,所以適宜蒸曬,越蒸它的汁液越滲透,味道越濃厚,守而不走,藥力就純粹。
原文
大黃氣味俱厚,走而不守,氣先至而味隨之,九蒸則氣散,氣散則所存者渣滓耳,故無用也。。
大黃氣味都濃厚,走而不守,氣先到達而味隨之,九蒸之後氣就散失,氣散失後所存留的只是渣滓罷了,所以沒有用了。
原文
天南星味辛性燥,慮其過猛,故以膽汁之苦寒抑之。一制而陳者良。
天南星味辛性燥,擔心它過於猛烈,所以用膽汁的苦寒來抑制它。一經炮製後陳久者為良。
原文
近世將牛膽汁九制南星,藏為奇貨,不思南星之用,取其辛以散風,燥以祛痰,九加膽汁,則辛燥之性全失,而苦寒純矣。是名以膽汁制南星,而實以南星收膽汁。抑思膽汁能治風痰否?
近代將牛膽汁九製南星,珍藏視為奇貨,不想想南星的用途,是取它的辛味來散風,燥性來祛痰,多次加入膽汁,那麼辛燥的性質完全喪失,而純粹苦寒了。這名義上用膽汁來製南星,而實際上是讓南星來吸收膽汁。試想膽汁能治療風痰嗎?
原文
唯肝膽火盛生痰生風而成顛狂者,用為引經恰合,此外無可用之。(《怡堂散記》)
只有肝膽火盛生痰生風而導致癲狂的,用它作為引經藥恰好合適,除此之外沒有可以用的。(《怡堂散記》)
長沙夫子(張仲景)使用阿膠,何曾說過要炒?後人畫蛇添足罷了。
原文
阿膠之用,專為濟水伏流也,炒之濟水何在哉!(《吳醫匯講》)
阿膠的用途,專門因為濟水伏流(的性質),炒了之後濟水在哪裡呢!(《吳醫匯講》)
原文
公制龍骨,煅淬為末,藏諸燕腹而後用。述以語人,人以為奇。是不知古人用意故也。蓋龍蛻骨去,在地不知其年,則與石無異。加之煅淬,豈非死灰乎?
公(指某位醫家)炮製龍骨,煅燒後淬火成為粉末,藏在燕子腹中然後使用。將這個方法告訴別人,別人覺得奇怪。這是不知道古人用意的緣故。大凡龍蛻下骨頭後,埋在地裡不知多少年,就跟石頭沒有差別。再加上煅燒淬火,難道不是死灰嗎?
原文
而龍嗜燕,有炙燕熏龍髯,能冉冉自動,又聞食燕人不可渡海,藏之燕腹,以回其靈,此可想見矣。(盧不遠)
而龍喜歡吃燕子,有用烤燕子熏龍鬚,能夠緩緩自動,又聽說吃燕子的人不可渡海,藏在燕子腹中,以恢復它的靈性,這可以想像得到了。(盧不遠)
原文
凡藥須待炮製畢,然後稱用,不得生稱。濕潤藥須加分兩,燥乃稱之。(《千金方》)
凡是藥物必須等到炮製完成,然後稱量使用,不得用生藥稱量。濕潤的藥物必須增加分量,乾燥後再稱量。(《千金方》)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。