原文
大豆黃卷,本草載其性曰:治濕痹筋攣膝痛,五臟不足,益氣宣胃,破婦人惡血,除胃中積熱,消水氣脹滿。
大豆黃卷,《本草》記載其藥性說:治療濕痹、筋攣、膝痛,五臟不足,補益氣、宣通胃氣,破除婦人惡血,消除胃中積熱,消散水氣脹滿。
即《金匱》虛勞門中的薯蕷丸,在氣血雙補的方劑中作為輔助藥。
原文
後之著方解者,有宣發腎氣之論,亦未謂其發表也。近來誤作表藥者,其故何歟?
後來撰寫方劑解釋的人,有宣發腎氣的論述,但也沒有說它能發散表邪。近來誤將其當作表藥,原因是什麼呢?
原文
有云馬元儀先生預用麻黃湯浸豆發蘖,凡遇應用麻黃者方開豆卷,俾病家無所疑懼。
有人說馬元儀先生預先用麻黃湯浸泡黃豆使其發芽,凡是遇到應該用麻黃的病症,就開豆卷,使病家沒有疑慮恐懼。
原文
後醫不明細底,竟認豆卷與豆豉同類,公然影射,作為表劑。但肆中豆卷,豈亦有麻黃湯浸發者乎?
後來的醫生不明白其中細節,竟然認為豆卷與豆豉同類,公然影射,當作發散表邪的藥劑。但是市面上的豆卷,難道也有用麻黃湯浸泡發芽的嗎?
原文
豆得水而發蘖,或能些微宣濕,亦不能為通用表藥也。
豆子得到水而發芽,或許能稍微宣散濕氣,也不能作為通用的表藥。
原文
若用二、三錢之豆卷即可表汗,世人以此為蔬菜者,每食盈簋,何不汗至亡陽耶?一笑。(《吳醫匯講》)
如果使用二、三錢的豆卷就能發汗,世人把它當作蔬菜,每次吃滿盤子,為什麼不會汗出導致亡陽呢?一笑。(《吳醫匯講》)
黃席有先生對我說:木通能引導邪氣越過邊界,不可輕易使用。
原文
其用處必如心熱之導赤散,淋證之八正散,痘瘡一、二朝之大熱利小便,諸疹瘡疥之表氣已通而濕熱未泄,舍此無用者矣。。
它的用途必須像心熱的導赤散、淋證的八正散、痘瘡一兩天時大熱而需利小便,以及各種疹瘡疥癬表氣已通而濕熱未泄的情況,除此之外就沒有用處了。。
原文
麻黃之性,通自里而達於表也;木通之性,通自上而導之下也。陽分之邪自里達表,自能得汗而解。
麻黃的藥性,是從體內通達體表;木通的藥性,是從上部引導向下。陽分的邪氣從體內達表,自然能出汗而解。
原文
導之使下,必致陷入陰分,斷無風從小便而出之理。。
引導它向下,必定導致邪氣陷入陰分,絕沒有風邪從小便利出的道理。。
原文
驚駭本屬心虛,驚則氣散,不與養心,反用木通瀉心,多有困憊不救者。
驚駭本來屬於心氣虛,驚嚇則氣散,不給予養心,反而用木通瀉心,多數會導致困憊無法救治。
原文
傷食誤用木通,脾胃寒,有增其嘔惡腹痛者;吐瀉誤用木通,脾胃益傷,有累成慢驚者。
傷食誤用木通,脾胃虛寒,會增加嘔惡腹痛;吐瀉誤用木通,脾胃更加受傷,有導致變成慢驚風的。
原文
麻證表未開,早用木通,兩頰必然不透;痘證裡虛,誤用木通,必致泄瀉𧓎塌。
麻疹證表邪未開,過早使用木通,兩頰必然透發不透;痘證裡虛,誤用木通,必定導致泄瀉𧓎塌。
原文
瘡隱丹閉,誤用木通,毒必歸腹,頃成腹脹。寒邪暴中,誤用木通,下咽即斃。嗚呼!本通之害大矣。非木通之害,不善用者之害也。(《小兒諸熱辨》)
瘡疹隱伏、丹毒閉塞,誤用木通,毒氣必定歸於腹部,頃刻成為腹脹。寒邪突然中傷,誤用木通,藥一下咽就斃命。嗚呼!木通的危害大啊!這不是木通的危害,是不善於使用它的人的危害。(《小兒諸熱辨》)
原文
王節齋云:藥之氣味不同,如五味子之味厚,故東垣方少者五、六粒,多者十數粒。今醫或用二、三錢,深以為非。
王節齋說:藥物的氣味不同,比如五味子的味道濃厚,所以東垣的方子用量少的五、六粒,多的十幾粒。現在的醫生有的用二、三錢,我深深認為不對。
原文
時師悉遵此法,獨王宇泰及繆慕臺用藥,五味子甚多,治夢遺單煎五味子膏一味,服之良效。
當代的醫生都遵從這個方法,唯獨王宇泰和繆慕臺用藥,五味子用量很多,治療夢遺只用一味五味子煎膏服用,療效很好。
原文
又種子方,以五味、蓯蓉各等分丸服,則東垣之言,似亦不必拘。(《折肱漫錄》)
又有種子方,用五味子、肉蓯蓉各等分製成丸藥服用,那麼東垣的說法,似乎也不必拘泥。(《折肱漫錄》)
原文
夜不食姜者,夜主闔而姜主闢也;秋不食姜者,秋主收而姜主散也。(李東垣)
夜晚不吃生薑,是因為夜晚主閉合而生薑主開散;秋天不吃生薑,是因為秋天主收斂而生薑主發散。(李東垣)
原文
薑、棗所以和營衛,姜能宣通陽氣,棗能致津液,二味並行,無汗能發,有汗能止,古方多用之。大棗,北棗也,沉重味厚,長於補脾。若和營衛之功,當以小棗為上。
生薑、大棗是用來調和營衛的,生薑能宣通陽氣,大棗能生津液,兩味同用,無汗能發汗,有汗能止汗,古方多用它們。大棗是北方的棗,沉重味厚,擅長補脾。如果論調和營衛的功效,應當以小棗為佳。
原文
小棗入水輕浮,合之生薑辛甘升陽,能至病所。予邇來所用,皆小紅棗也。(《怡堂散記》)
小棗入水輕浮,配合生薑的辛甘升陽,能到達病所。我近來所用的,都是小紅棗。(《怡堂散記》)
原文
冬蟲夏草,甘平,保肺益腎,止血化痰,止勞嗽。產於雲貴。
冬蟲夏草,味甘性平,保護肺臟、補益腎臟,止血化痰,止勞嗽。產於雲南、貴州。
原文
冬在土中,身如老蠶,有毛能動;至夏則毛出土上,連身俱化為草。若不取,至冬復化為蟲。(《本草從新》)
冬天在土中,身體像老蠶,有毛能動;到夏天則毛長出土上,連同身體全部化為草。如果不採收,到冬天又化為蟲。(《本草從新》)
原文
燕窩,甘淡平,養肺陰,化痰止嗽,補而能清,為調理虛勞之聖藥。一切病之由於肺虛者,皆可治之。開胃氣,已勞痢,益痘疹。
燕窩,味甘淡性平,滋養肺陰,化痰止嗽,補益而能清熱,是調理虛勞的聖藥。一切由於肺虛引起的疾病,都可以治療。能開胃氣,止勞痢,對痘疹有益。
原文
(《閩部疏》云:燕窩竟不辨是何物,漳海邊有之。燕飛渡海,翮倦擲置海面,浮之若杯,身坐其中,久復銜飛。《泉南雜記》云:閩之遠海近番處,有燕毛如金絲,臨卵育子時,飛近沙汐有石處,啄蠶螺食之,蠶螺背肉兩肋潔白,燕食肉化而肋不化,並津液嘔出,結窩附石,故曰燕窩。《廣東新語》云:崖州海島洞穴,皆燕所巢,大者如烏,啖魚輒吐涎沫,以備冬月退毛之食。或謂海濱石粉積結如苔,燕啄食之,吐出為窩,壘壘巖壁間,島人以修竿接鏟取之。海粉性寒,為燕所吞吐則暖,味鹹為燕所吞吐則甘,其形質盡化,故可以消痰開胃云。)可入煎藥或單煮服,今人用以煮粥,或用雞汁煮之,雖甚可口,然亂其本性,豈能已疾?有與冰糖同煎,則甘壅矣。豈能助肺金清肅下行耶?(《本草從新》)
(《閩部疏》說:燕窩竟然不知道是什麼東西,漳州海邊有。燕子飛過海,翅膀疲倦時拋擲在海面上,浮起來像杯子,身子坐在其中,久了又銜著飛走。《泉南雜記》說:福建遠海靠近番邦的地方,有燕子毛像金絲,臨近產卵育雛時,飛近沙灘有石頭的地方,啄食蠶螺,蠶螺背肉兩肋潔白,燕子吃肉而肋骨不化,連同津液嘔吐出來,結成窩附在石上,所以叫燕窩。《廣東新語》說:崖州海島洞穴,都是燕子築巢的地方,大的像烏鴉,吃魚就吐出涎沫,以備冬天退毛時食用。有人說海濱石粉積結像苔蘚,燕子啄食後吐出成為窩,層層疊疊在岩壁間,島民以長竿接鏟子取下。海粉性寒,被燕子吞吐後變暖,味鹹被燕子吞吐後變甜,其形質完全轉化,所以可以消痰開胃。)可以入煎藥或單獨煮服,現在人用來煮粥,或用雞汁煮,雖然很可口,但擾亂了它的本性,怎能治病?有與冰糖同煎的,則甘甜壅滯,怎能幫助肺金清肅下行呢?(《本草從新》)
原文
土為萬物之母,坤之體,脾之用也。用時宜旋取純黃色,含生氣者為上。陳土自壞牆坼灶中出,和過石灰不堪用。(許宣治)
土是萬物之母,是坤的本體,脾的功能所在。使用時宜隨即取純黃色、含有生機的為上。陳土從壞牆裂灶中出來,攪和過石灰的不堪使用。(許宣治)
原文
近有吊米露法,病不能食,以之代飯。予見飲者數人,病加而谷絕。
近來有吊取米露的方法,病人不能進食,用它代替米飯。我看見過幾個飲用的人,病情加重而穀氣斷絕。
原文
蓋米露之性,一團火氣上升而出,與燒酒同,雖無曲糵,其理一也。
因為米露的性質,是一團火氣上升而蒸餾出來,與燒酒相同,雖然沒有酒麴,其道理是一樣的。
原文
莫若以熟米作飯,再入砂鍋煮爛,夏布絞汁,純白如膏,濃厚和軟,不難吞嚥,沖和之性,勝於米露多矣。(許宣治)
不如用熟米做成飯,再放入砂鍋煮爛,用夏布絞出汁,純白如膏,濃厚和軟,不難吞嚥,沖和之性,勝過米露很多。(許宣治)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。