醫述

方論

雜證方論(3)

方論36
原文
瀉利為腹疾,而腹為三陰之都會。故三陰下利,仲景各為立方以主之:太陰有理中、四逆;厥陰有烏梅、白頭翁;少陰有桃花、真武、豬苓、豬膚、四逆湯、散、白通、通脈等劑,可謂諸法備矣。
白話
腹瀉是腹部疾病,而腹部是三陰經的會聚之處。所以三陰經下利,張仲景分別立方來主治:太陰有理中湯、四逆湯;厥陰有烏梅丸、白頭翁湯;少陰有桃花湯、真武湯、豬苓湯、豬膚湯、四逆湯、四逆散、白通湯、通脈湯等劑,可以說各種方法都完備了。
原文
然只為一臟立法,若三臟相關,久留不痊,如子後作瀉一證,猶未及也。夫雞鳴至平旦,天之陰,陰中之陽也。
白話
然而只為一臟立法,如果三臟相關聯,久留不癒,如子時之後作瀉這一證,尚且沒有涉及。從雞鳴到平旦,是天的陰氣,陰中的陽氣。
原文
因陽氣當至不至,故作瀉於黎明,其由有四:一為脾虛不能制水;一為腎虛不能行水。
白話
因為陽氣應當到來卻不到來,所以在黎明時分作瀉,其原因有四點:一是脾虛不能制水;一是腎虛不能行水。
原文
故二神丸君補骨脂之辛燥,入腎以制水;佐肉豆蔻之辛溫,入脾以暖土;丸以薑、棗,又辛甘發生諸陽也。
白話
所以二神丸以補骨脂的辛燥為君,入腎以制水;佐肉豆蔻的辛溫,入脾以暖土;用生薑、大棗製成丸,又是辛甘發散諸陽。
原文
一為命門火衰,不能生土;一為少陽氣虛,無以發陳。
白話
一是命門火衰,不能生土;一是少陽氣虛,無法發陳。
原文
故五味子散,君五味之酸溫,以收坎宮耗散之火,使少火生氣以培土;佐吳萸之辛溫,以順肝木欲散之勢,為水氣開滋生之路,以奉春生也。
白話
所以五味子散,以五味子的酸溫為君,收斂坎宮耗散之火,使少火生氣以培土;佐吳茱萸的辛溫,以順應肝木想要散發的趨勢,為水氣開闢滋生之路,以奉養春季的生發。
原文
此四者,病因雖異,而見證則同,皆水亢為害。
白話
這四者,病因雖然不同,但見證相同,都是水亢為害。
原文
二神丸是承製之劑,五味子散是化生之劑也。二方理不同,而用則同。故可互用以助效,亦可合用以建功。合為四神,是制生之劑也。
白話
二神丸是承製之劑,五味子散是化生之劑。兩方之理不同,但用途相同。所以可以互相使用以助藥效,也可以合用以建功。合起來成為四神丸,是制生之劑。
原文
制則生化,久泄自瘳矣,比理中、八味二丸較速與?(柯韻伯)滋腎丸
白話
制則生化,長久泄瀉自然痊癒,比起理中丸、八味丸是否較快呢?(柯韻伯)滋腎丸
原文
水為腎之體,火為腎之用。人知腎中有水,始能制火,不知腎中有火,始能致水耳。蓋天一生水,一者,陽氣也,即火也。
白話
水是腎的體,火是腎的用。人知道腎中有水,才能制火,不知道腎中有火,才能產生水。因為天一生水,一就是陽氣,也就是火。
原文
氣為水母,陽為陰根,必火有所歸,斯水有所主。
白話
氣是水的母親,陽是陰的根本,必須火有所歸宿,這樣水才有所主宰。
原文
故反佐以桂之甘溫,引知、柏入腎而奏其效。此相須之殷,亦承製之理也。(柯韻伯)逍遙散
白話
所以反佐以肉桂的甘溫,引導知母、黃柏入腎而奏效。這是相須之深切,也是承製之理。(柯韻伯)逍遙散
原文
肝木之所以郁者,其說有二:一為土虛不能升木也;一為血少不能養肝也。蓋肝為木氣,全賴土以滋培,水以灌溉。
白話
肝木之所以鬱的原因,說法有二:一是土虛不能升發木;一是血少不能養肝。因為肝為木氣,完全依賴土來滋養培植,水來灌溉。
原文
若中氣虛,則九地不升,而木因之郁;陰血少,則木無水潤,而肝遂以枯。
白話
若中氣虛弱,則九地之氣不升,而木因此鬱;陰血少,則木無水潤,而肝因此枯竭。
原文
方用白朮、茯苓者,助土德以升木也;當歸、芍藥者,益營血以養肝也;丹皮解熱於中;草、梔清火於下;獨柴胡一味,一以厥陰報使,一以升發諸陽。《經》云:木鬱達之,柴胡其要矣。(趙羽皇)越鞠丸
白話
方中用白朮、茯苓,是幫助土德以升發木;當歸、芍藥,是補益營血以養肝;丹皮解熱於中;甘草、梔子清火於下;唯獨柴胡一味,一是作為厥陰經的引經報使,一是升發諸陽。《經》說:木鬱則達之,柴胡是關鍵。(趙羽皇)越鞠丸
原文
吳鶴皋曰:越鞠者,發越鞠郁之謂也。香附開氣鬱;蒼朮燥濕鬱;撫芎調血鬱;梔子解火鬱;神麯消食鬱。陳來章曰:皆理氣也,氣暢而鬱舒矣。(《醫方集解》)
白話
吳鶴皋說:越鞠,是發越鬱悶的意思。香附開氣鬱;蒼朮燥濕鬱;撫芎調血鬱;梔子解火鬱;神麯消食鬱。陳來章說:都是理氣,氣暢通則鬱舒解。(《醫方集解》)
原文
越鞠之芎藭,即逍遙之歸、芍也;越鞠之蒼朮,即逍遙之白朮也;越鞠之神麯,即逍遙之陳皮也;越鞠之香附,即逍遙之柴胡也;越鞠之梔子,即逍遙之加味也。
白話
越鞠丸中的川芎,就是逍遙散中的當歸、芍藥;越鞠丸中的蒼朮,就是逍遙散中的白朮;越鞠丸中的神麯,就是逍遙散中的陳皮;越鞠丸中的香附,就是逍遙散中的柴胡;越鞠丸中的梔子,就是逍遙散中的加味。
原文
但越鞠峻,而逍遙則和矣;越鞠燥,而逍遙則潤矣。(《己任編》)平胃散
白話
但越鞠丸峻猛,而逍遙散則平和;越鞠丸燥烈,而逍遙散則滋潤。(《己任編》)平胃散
原文
平胃者,欲平治其不平也。此東垣為胃強邪實者設。
白話
平胃的意思,是想要平治其不平。這是李東垣為胃強邪實者設立的。
原文
故其性味,從辛、從燥、從苦,而能消、能散,惟有滯有濕有積者宜之。
白話
所以其性味,從辛、從燥、從苦,而能消、能散,只有有滯、有濕、有積的人適合。
原文
今見方家,每以此為常服健脾之劑,動輒用之,其誤甚矣!(張景岳)
白話
現在看到方家,常常把這當作常服健脾的方劑,動輒使用,這個錯誤太嚴重了!(張景岳)
原文
《內經》以土運太過曰敦阜,其病腹滿;不及曰卑監,其病留滿痞塞。
白話
《內經》把土運太過叫做敦阜,其病為腹滿;不及叫做卑監,其病為留滿痞塞。
原文
張仲景制三承氣湯,調胃土之敦阜;李杲制平胃散,平胃土之卑監。培其卑者而使之平,非削平之謂。
白話
張仲景創製三承氣湯,調治胃土的敦阜;李杲創製平胃散,平治胃土的卑監。培補其卑者而使之平,不是削平的意思。
原文
猶溫膽湯用涼劑,溫緩而使之和,非用溫之謂。
白話
如同溫膽湯用涼劑,溫和緩慢而使之調和,不是用溫的意思。
原文
後之注本草者曰:敦阜之土,宜蒼朮以平之;卑監之土,宜白朮以培之。若以濕土為敦阜,將以燥土為卑監耶?
白話
後世注解本草的人說:敦阜之土,適宜用蒼朮來平之;卑監之土,適宜用白朮來培之。如果以濕土為敦阜,難道要以燥土為卑監嗎?
原文
不審敦阜屬燥,卑監屬濕之義,因不知平胃之理矣。(柯韻伯)枳朮丸
白話
不審察敦阜屬於燥,卑監屬於濕的含義,因此不知道平胃的道理了。(柯韻伯)枳朮丸
原文
枳朮丸,以白朮為君,脾得其燥所以能健;佐以枳實,其味苦峻,有推牆倒壁之功。
白話
枳朮丸,以白朮為君,脾得到乾燥所以能健運;佐以枳實,其味苦峻,有推牆倒壁之功。
原文
此寓攻於守之劑,惟脾氣不清而滯勝者宜之。若脾氣已虛,非所宜也。
白話
這是寓攻於守的方劑,只有脾氣不清而滯勝的人適合。如果脾氣已虛,則不適宜。
原文
今人不察,相傳為補脾之藥,小兒瘦弱,制令常服,適足以傷其氣,助其瘦耳。(張景岳)參苓白朮散
白話
現在的人不察,相傳為補脾之藥,小兒瘦弱,製成丸劑令其常服,恰好足以傷其氣,助其瘦弱而已。(張景岳)參苓白朮散
原文
參苓白朮散中,藥味皆滯而不活動,得陳皮、砂仁,則諸藥皆活動而不滯。。
白話
參苓白朮散中,藥味皆滯而不活動,得到陳皮、砂仁,則諸藥皆活動而不滯。
原文
服大補藥後,調理莫過於參苓白朮散;服大熱藥後,調理莫過於八珍湯。(周慎齋)二陳湯
白話
服用大補藥後,調理沒有比參苓白朮散更好的;服用大熱藥後,調理沒有比八珍湯更好的。(周慎齋)二陳湯
原文
二陳為治痰之妙劑,其於上、下、左、右,無所不宜。然止能治痰之標,不能治痰之本。痰之本在脾、在腎,治者詳之。(李士材)溫膽湯
白話
二陳湯是治痰的妙劑,對於上、下、左、右,無所不宜。然而只能治痰之標,不能治痰之本。痰之本在脾、在腎,治療者要詳察。(李士材)溫膽湯
原文
膽為中正之官,清靜之府。喜安謐,惡煩擾;喜柔和,不喜壅鬱。蓋東方木德,少陽溫和之氣也。
白話
膽是中正之官,清靜之府。喜歡安謐,厭惡煩擾;喜歡柔和,不喜歡壅鬱。這是東方木德,少陽溫和之氣。
原文
若大病後,或久病,或寒熱甫退,胸膈之餘熱未盡,致傷少陽和氣,以故虛煩驚悸者,中正之官,以熇蒸而不安也。熱嘔吐苦者,清靜之府以郁炙而不謐也。
白話
若大病之後,或久病,或寒熱剛退,胸膈之餘熱未盡,以致損傷少陽和氣,因此虛煩驚悸的,是中正之官因火熱蒸烤而不安。熱嘔吐苦的,是清靜之府因鬱熱炙灼而不靜。
原文
痰氣上逆者,土家濕熱反乘,而木不得升也。如是者,首當清熱,及解利三焦。三焦平而少陽平,三焦正而少陽正。膽家有不清安而和者乎?和,即溫也。溫之者,實涼之也。
白話
痰氣上逆的,是土家濕熱反侮,而木不得升發。如此者,首當清熱,並解利三焦。三焦平則少陽平,三焦正則少陽正。膽家還有不清安而和的嗎?和,就是溫。所謂溫,其實是涼。
原文
若膽家真畏寒而怯,屬於命門火衰,當與乙癸同源而治矣。(羅東逸)金水六君煎
白話
若膽家真正畏寒而膽怯,屬於命門火衰,應當與乙癸同源而治。(羅東逸)金水六君煎