原文
邪在營衛之間,惟汗是其出路,故立麻黃、桂枝二方。
邪氣在營衛之間,只有發汗是它的出路,所以設立麻黃湯、桂枝湯兩個方劑。
原文
邪在胸腹之間,惟吐是其出路,故立瓜蒂、梔豉二方。
邪氣在胸腹之間,只有催吐是它的出路,所以設立瓜蒂散、梔豉湯兩個方劑。
原文
瓜蒂散主胸中痞硬,治在上焦;梔豉湯主腹滿而喘,治兼中焦。猶麻黃之主皮膚,桂枝之主肌肉。
瓜蒂散主治胸中痞硬,治療上焦;梔豉湯主治腹滿而喘,治療兼及中焦。如同麻黃湯主治皮膚,桂枝湯主治肌肉。
原文
瓜蒂散,峻劑也,猶麻黃之不可輕用;梔豉湯,輕劑也,猶桂枝湯之可更用。
瓜蒂散是峻猛的方劑,如同麻黃湯不可輕易使用;梔豉湯是輕柔的方劑,如同桂枝湯可以反覆使用。
原文
故太陽表劑,多從桂枝加減;陽明表劑,多從梔豉加減。
所以太陽病的表證方劑,多從桂枝湯加減;陽明病的表證方劑,多從梔豉湯加減。
原文
陽明用梔豉,既可用之以去邪,即可用之以救逆。今人但知汗為解表,不知吐亦為解表。知吐中便有發散之說,不知所以當吐之義。故於仲景大法,取其汗下,遺其吐法耳。(柯韻伯)
陽明病用梔豉湯,既可以用它來祛邪,也可以用來補救誤治。現在的人只知道發汗是解表,不知道催吐也是解表。知道催吐之中有發散之說,卻不了解為什麼應當催吐的道理。所以在張仲景的大法中,只採用了發汗和攻下,遺漏了催吐的方法啊。(柯韻伯)
原文
瓜蒂、梔豉,皆吐劑。要知瓜蒂吐痰食宿寒;梔豉吐虛煩客熱。
瓜蒂散、梔豉湯,都是催吐的方劑。要知道瓜蒂散催吐痰飲、食物及陳寒;梔豉湯催吐虛煩及外來之熱。
原文
如未經汗、下,邪郁胸膈而痞滿者,謂之實,宜瓜蒂散,此重劑也;已經汗、吐、下,邪熱乘虛,客於胸中而懊憹者,為虛煩,宜梔豉湯,此輕劑也。(《醫方集解》)白虎湯
如果未經發汗、攻下,邪氣鬱結在胸膈而導致痞滿的,稱為實證,適合用瓜蒂散,這是重劑;如果已經發汗、催吐、攻下,邪熱趁虛進入胸中而導致心中懊憹的,稱為虛煩,適合用梔豉湯,這是輕劑。(《醫方集解》)白虎湯
白虎湯,是解除胃腑內蒸發的熱,不是治療外部經絡的熱。
原文
昔人以石膏辛涼,能解利陽明風熱,若不佐以麻、葛之品,何以走外?此說似是而實非。
從前的人認為石膏味辛性涼,能夠解除陽明經的風熱,如果不佐以麻黃、葛根之類的藥物,怎麼能作用到體表?這種說法看似正確但實際不對。
原文
蓋陽明在經之邪,縱使有大熱,而不煩渴,自有葛根湯、桂枝加葛根等治法,並無藉於石膏也。(張路玉)
因為陽明經的邪氣,縱使有大熱,卻不煩渴,自有葛根湯、桂枝加葛根湯等治法,並不需要依賴石膏。(張路玉)
原文
夫以石膏一物之微,入甘溫隊中則為青龍;從清涼同氣則為白虎。惟聖神之哲,乃能用之恰當。此龍虎所為慶風雲之會也。
以石膏這一味微小的藥物,加入甘溫藥組中就成了青龍湯;與清涼同類藥物一起就成了白虎湯。只有聖明智慧的人,才能用得恰當。這就是青龍與白虎所慶賀的風雲際會啊。
原文
設在表之風寒未除,當用青龍而反用白虎;設在裡之熱渴已逼,當用白虎而反用青龍。倒行逆施,能不敗乎?
假設在表的风寒還沒有解除,應當用青龍湯卻反而用白虎湯;假設在裡的熱渴已經逼迫,應當用白虎湯卻反而用青龍湯。如此倒行逆施,怎能不失敗呢?
原文
世傳孫思邈有降龍伏虎之能,豈非以仲景之心法為道法耶?(喻嘉言)
世人傳說孫思邈有降龍伏虎的本領,難道不是因為他把張仲景的心法當作道法嗎?(喻嘉言)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。