醫述

方論

方論(5)

方論45
原文
小柴胡湯,主少陽之半表裡也;五苓散,分利膀胱之半表裡也;理中湯,治吐瀉不定,上下之半表裡也。(《醫學入門》)
白話
小柴胡湯,主治少陽經的半表半裡證;五苓散,分別疏利膀胱經的半表半裡證;理中湯,治療吐瀉不止,屬於上下的半表半裡證。(《醫學入門》)
原文
古人立方取名,非無故而然。顧名思義,昔者,胡不名之曰湯中、湯尾,而必名之曰湯頭?蓋頭者,頭目之意也。
白話
古人創立方劑並取名,並非沒有緣故就如此。顧名思義,從前,為什麼不稱它為湯中、湯尾,而一定要稱它為湯頭?因為「頭」就是頭目、首領的意思。
原文
能領群藥直至患所,如將之統兵剿賊以逐寇也。柯氏云:如大將立旗鼓,使人知有所向。
白話
它能率領眾藥直接到達病患所在之處,如同將領統率軍隊剿滅賊寇、驅逐敵寇一樣。柯氏說:如同大將樹立旗鼓,使人知道進攻的方向。
原文
如某方之入某經,某藥之走某絡;某方利於攻策,某方善於守法;某方其功在補,某方得力在瀉;某方止宜陸路,某方精於水路;某方慣使奇法,某方可遵正法;某方得法用機,某方用法使巧;某方升而成功,某方降而獲效。方法之妙,烏可忽視哉!
白話
例如某個方劑進入某條經脈,某味藥物走竄某條絡脈;某個方劑利於攻逐的策略,某個方劑善於守護的法則;某個方劑的功效在於補益,某個方劑的效力在於瀉下;某個方劑只適合用於「陸路」(指氣血),某個方劑擅長用於「水路」(指津液);某個方劑慣用奇特的治法,某個方劑可以遵循正統的治法;某個方劑得法在於運用機巧,某個方劑用法在於施展巧妙;某個方劑通過升提而成功,某個方劑通過降下而獲得療效。方劑方法的奧妙,怎能輕視呢!
原文
夫某方入某經絡者,如養心湯之入心,固金湯之入肺,補中湯之入脾,左金丸之入肝,固本丸之入腎之類。
白話
至於某個方劑進入某條經絡,例如養心湯進入心經,固金湯進入肺經,補中湯進入脾經,左金丸進入肝經,固本丸進入腎經之類。
原文
又如攻劑大、小承氣之類,守劑理中、四逆之類;補劑十全、歸脾之類,瀉劑大、小柴胡之類;陸劑五味異功、六君之類,水劑五苓、八正之類;升劑升陽散火之類,降劑蘇子降氣之類;奇劑滋腎丸、梔子乾薑湯之類,正劑附子、理中湯、三黃散之類;機劑附子熱藥冷探之類,巧劑六君湯吞養正丹、四物湯吞活絡丹、四六君送香連丸之類。
白話
又如攻劑有大承氣湯、小承氣湯之類;守劑有理中湯、四逆湯之類;補劑有十全大補湯、歸脾湯之類;瀉劑有大柴胡湯、小柴胡湯之類;陸劑(針對氣分)有五味異功散、六君子湯之類;水劑(針對水分)有五苓散、八正散之類;升劑有升陽散火湯之類;降劑有蘇子降氣湯之類;奇劑有滋腎丸、梔子乾薑湯之類;正劑有附子理中湯、三黃散之類;機劑有附子這類熱藥用冷服的方法之類;巧劑有六君子湯送服養正丹、四物湯送服活絡丹、六君子湯或四君子湯送服香連丸之類。
原文
李子云:用藥之難,非順用之難也,逆用而與病情恰當之難也。
白話
李子說:用藥的困難,不在於順著藥性使用的困難,而在於逆著藥性使用卻能與病情恰當相符的困難。
原文
今之醫師,知以寒治熱,以熱治寒,寒者熱之,熱者寒之,獨不聞諸《內經》曰:通因通用,塞因塞用,寒因熱用,熱因寒用,用熱遠熱,用寒遠寒耶?
白話
現在的醫師,只知道用寒藥治療熱證,用熱藥治療寒證,寒證用熱藥,熱證用寒藥,難道沒有聽過《內經》說:通利之證反而用通利的方法,阻塞之證反而用阻塞的方法,寒證用熱藥反佐,熱證用寒藥反佐,使用熱藥要避開熱性,使用寒藥要避開寒性嗎?
原文
蓋塞因塞用者,若脾虛作脹,治以參、術,脾得補而脹自消也。
白話
所謂「塞因塞用」,例如脾虛導致脹滿,用人參、白朮治療,脾得到補益而脹滿自然消除。
原文
通因通用者,若傷寒挾熱下利,或中有燥屎,用調胃承氣湯乃安;滯下不休,用芍藥湯通之而愈也,寒因熱用者,藥本寒也,而反佐之以熱;熱因寒用者,藥本熱也,而反佐之以寒,俾無拒格之患。所謂必伏其所主,而先其所因也。
白話
所謂「通因通用」,例如傷寒挾有熱邪而腹瀉,或者腸中有燥屎,用調胃承氣湯才能安穩;痢疾不止,用芍藥湯通利而痊癒。「寒因熱用」,藥性本來是寒的,卻反佐以熱藥;「熱因寒用」,藥性本來是熱的,卻反佐以寒藥,使得沒有格拒的憂患。這就是所謂的必須制服疾病的主體,而先要弄清疾病的起因。
原文
用熱遠熱,用寒遠寒者,如寒病宜投熱藥,熱病宜投寒藥,僅使中病而已,勿使過焉。過用則反為傷矣。古人之法,妙用如此。柯氏有云:方外有方,法外有法。誠哉斯言也!(《醫學階梯》)
白話
所謂「用熱遠熱,用寒遠寒」,例如寒病應當用熱藥,熱病應當用寒藥,只讓藥力恰好治病即可,不要過度。過度使用反而會造成損傷。古人的法則,妙用如此。柯氏說過:方劑之外有方劑,方法之外有方法。這話說得真對啊!(《醫學階梯》)
原文
凡用藥處方,最宜通變,不可執滯。觀仲景以麻黃湯,治太陽經發熱、頭痛、脈浮、無汗之傷寒;而陽明病脈浮、無汗而喘者亦用之;太陽與陽明合病,喘而胸滿者亦用之。此麻黃湯之通變也。
白話
凡是使用藥物、開立處方,最應該通達變化,不可固執拘泥。看張仲景用麻黃湯,治療太陽經發熱、頭痛、脈浮、無汗的傷寒;而陽明病出現脈浮、無汗而喘的也用它;太陽與陽明合病,出現喘而胸滿的也用它。這就是麻黃湯的通達變化。
原文
又如桂枝湯,本治太陽經發熱、汗出之中風;而陽明病,如瘧狀,日晡發熱,脈浮虛,宜發汗者亦用之;太陽病外證未解,脈浮弱,當以汗解者亦用之;太陰病,脈浮可發汗者亦用之;厥陰證,下利腹脹滿,身疼痛,宜攻表者亦用之。此桂枝湯之通變也。
白話
又如桂枝湯,本來治療太陽經發熱、汗出的中風;而陽明病,症狀像瘧疾,午後發熱,脈浮虛,適合發汗的也用它;太陽病表證未解,脈浮弱,應當用發汗解除的也用它;太陰病,脈浮可以發汗的也用它;厥陰證,下利、腹脹滿、身體疼痛,適宜攻解表邪的也用它。這就是桂枝湯的通達變化。
原文
又如小柴胡湯,本治少陽經脅痛乾嘔、往來寒熱之傷寒;而陽明病,潮熱胸脅滿者亦用之;陽明中風,脈弦浮大,腹滿脅痛,不得汗,身面悉黃,潮熱等證亦用之;婦人中風,續得寒熱,經水適斷,熱入血室,如瘧狀者亦用之。此小柴胡湯之通變也。
白話
又如小柴胡湯,本來治療少陽經脅痛、乾嘔、往來寒熱的傷寒;而陽明病,出現潮熱、胸脅滿的也用它;陽明中風,脈象弦浮大,腹部脹滿、脅痛,不能出汗,全身及面部都發黃,潮熱等證候的也用它;婦人患中風,繼而出現寒熱,月經正好斷絕,熱邪侵入血室,症狀像瘧疾的也用它。這就是小柴胡湯的通達變化。
原文
由此觀之,可見仲景之意,初未嘗逐經執方,而立方之意,多有言不能悉者,正神不可以言傳也。所以有此法,未必有此證。有此證,未必有此方。
白話
由此看來,可見張仲景的本意,原本不曾拘泥於某一經而固守某一方,而他創立方劑的用意,有很多是言語無法完全表達的,正是因為神妙之處不能用言語傳達。所以有這種治法,未必有這種證候;有這種證候,未必有這種方劑。
原文
即仲景再生,而欲盡踵其成法,吾知其未必皆相合。
白話
即使張仲景重生,想要完全遵循他既定的法則,我知道他未必都能吻合。
原文
即仲景復言,而欲盡吐其新方,吾知其未必無短長。於戲!
白話
即使張仲景再發表言論,想要完全傾吐他的新方劑,我知道未必沒有缺點和優點。唉!
原文
方烏足以盡變,變胡可以定方,但使學者能會仲景之意,則亦今之仲景也,又何必以仲景之方為拘泥哉!
白話
方劑哪裡能夠窮盡所有的變化,變化又怎能固定為某個方劑,只要使學習的人能夠領會張仲景的意旨,那麼也就是當今的張仲景了,又何必對張仲景的方劑拘泥不變呢!
原文
余故曰:用藥處方,最宜通變,不當執滯也。
白話
所以我說:使用藥物、開立處方,最應該通達變化,不應當固執拘泥。
原文
雖然,此通變二字,蓋為不能通變者設,而不知斯道之理,又自有一定不易之要焉。
白話
雖然如此,這「通變」二字,原是為不能通達變化的人而設立的,但不知道這個道理之中,又自有其固定不變的要領。
原文
苟不知要,而強借通變為譚柄,則胡猜亂道,妄議經權,反大失通變之旨矣。。補方之制,補其虛也。
白話
如果不知道要領,卻勉強借用「通變」作為談論的依據,就會胡亂猜測、亂說一通,妄自議論常法和權變,反而大大失去了通變的本旨。補方的作用,是補益其虛弱。
原文
凡氣虛者宜補其上,人參、黃耆之屬是也;精虛者宜補其下,熟地、枸杞之屬是也;陽虛者宜補而兼暖,桂、附、乾薑之屬是也;陰虛者宜補而兼清,門冬、芍藥、生地之屬是也。此固陰陽之治辨也。
白話
凡是氣虛的應當補益其上部,人參、黃耆之類就是;精虛的應當補益其下部,熟地、枸杞之類就是;陽虛的應當補益同時兼顧溫暖,肉桂、附子、乾薑之類就是;陰虛的應當補益同時兼顧清潤,麥門冬、芍藥、生地黃之類就是。這本來就是陰陽證治的區分。
原文
其有氣因精而虛者,自當補精以化氣;精因氣而虛者,自當補氣以生精。
白話
其中有因為精虛而導致氣虛的,自然應當補精來化生氣;因為氣虛而導致精虛的,自然應當補氣來產生精。
原文
又有陽失陰而離者,不補陰,何以收散亡之氣?水失火而敗者,不補火,何以蘇垂寂之陰?此又陰陽相濟之妙用也。
白話
又有陽氣因為陰虛而離散的情況,不補益陰,如何收斂散失的陽氣?水因為火衰而敗竭的情況,不補益火,如何蘇醒垂絕的陰?這又是陰陽互相資助的妙用。
原文
故善補陽者,必於陰中求陽,則陽得陰助,而生化無窮;善補陰者,必於陽中求陰,則陰得陽升,而泉源不竭。余故曰:以精氣分陰陽,則陰陽不可離。以寒熱分陰陽,則陰陽不可混。此又陰陽邪正之離合也。
白話
所以善於補陽的人,必定在陰中求取陽,這樣陽得到陰的幫助,而化生無窮;善於補陰的人,必定在陽中求取陰,這樣陰得到陽的提升,而源泉不竭。所以我說:從精氣來區分陰陽,則陰陽不可分離;從寒熱來區分陰陽,則陰陽不可混淆。這又是陰陽與邪正之間的分合關係。
原文
故凡陽虛多寒者,宜補以甘溫,而清潤之品非所宜;陰虛多熱者,宜補以甘涼,而辛燥之類不可用。。和方之制,和其不和者也。
白話
所以凡是陽虛而多寒的,應當用甘溫之品來補益,而清涼滋潤的藥物不適合;陰虛而多熱的,應當用甘涼之品來補益,而辛溫燥熱之類不可使用。和方的作用,是調和其不和諧的狀態。
原文
凡病兼虛者,補而和之;兼滯者,行而和之;兼寒者,溫而和之;兼熱者,涼而和之。和之為義廣矣。
白話
凡是疾病兼有虛證的,用補益來調和;兼有停滯的,用行氣來調和;兼有寒證的,用溫熱來調和;兼有熱證的,用涼藥來調和。調和的意義很廣泛啊。
原文
亦猶土兼四氣,其於補瀉溫涼之用,無所不及,務在調平元氣,不失中和之為貴也。
白話
也如同土能兼含四氣,它對於補、瀉、溫、涼的作用,沒有不涉及的,關鍵在於調和平衡元氣,不失去中和才是最可貴的。
原文
故凡陰虛於下,而精血虧損者,忌利水;陰虛於上,而肺熱乾咳者,忌辛燥;陽虛於上者,忌消耗;陽虛於下者,忌沉寒;大便溏泄者,忌滑利;表邪未解者,忌收澀;氣滯者,忌閉塞;經滯者,忌寒凝。
白話
所以凡是陰虛在下,而精血虧損的,忌用利水藥;陰虛在上,而肺熱乾咳的,忌用辛燥藥;陽虛在上的,忌用耗散藥;陽虛在下的,忌用沉寒藥;大便稀溏泄瀉的,忌用滑利藥;表邪未解除的,忌用收澀藥;氣機滯澀的,忌用閉塞藥;月經滯澀的,忌用寒凝藥。
原文
凡邪火在上者,不宜升,火得升而愈熾矣;沉寒在下者,不宜降,陰被降而愈亡矣。諸動者,不宜再動。
白話
凡是邪火在上部的,不宜升提,火得到升提會更加熾盛;沉寒在下部的,不宜降下,陰氣被降下會更加消亡。各種動證,不宜再動。
原文
如火動者,忌溫暖;血動者,忌辛香;汗動者,忌疏散;神動者,忌耗傷。凡性味之不靜者,皆所當慎。其於剛暴更甚者,則在不言可知也。
白話
例如火動的,忌用溫暖藥;血動的,忌用辛香藥;汗動的,忌用疏散藥;神動的,忌用耗傷藥。凡是藥性藥味不靜的,都應當謹慎。至於那些剛猛暴烈更甚的,則在不言中也可以知道了。
原文
諸靜者不宜再靜,如沉微細弱者,脈之靜也;神昏氣怯者,陽之靜也;肌體清寒者,表之靜也;口腹畏寒者,里之靜也。凡性味之陰柔者,皆所當慎。其於沉寒更甚者,又在不言可知也。夫陽主動,以動濟動,火上添油也。不焦爛乎?陰主靜,以靜益靜,雪上加霜也。不寂滅乎?不知此義,又何和劑之足云。。攻方之制,攻其實也。凡攻氣者,攻其聚,聚可散也。攻血者,攻其淤,淤可通也。
白話
各種靜證不宜再靜,例如脈象沉、微、細、弱,是脈的靜;神昏氣怯,是陽氣的靜;肌體清冷,是表證的靜;口腹畏寒,是裡證的靜。凡是藥性藥味陰柔的,都應當謹慎。至於那些沉寒更甚的,又在不言中可知了。陽主動,用動來幫助動,如同火上加油,豈不燒焦?陰主靜,用靜來增加靜,如同雪上加霜,豈不寂滅?不明白這個道理,又哪裡值得談論和劑呢?攻方的作用,是攻治實邪。凡是攻氣的,是攻其聚結,聚結可以消散;攻血的,是攻其瘀滯,瘀滯可以疏通。
原文
攻其堅,在臟者可破可培,在經者可針可灸也。
白話
攻其堅結,在臟腑的可以破堅也可以培補,在經絡的可以用針灸治療。
原文
攻痰者,攻其急,真實者暫宜解標,多虛者只宜求本也。但諸病之實有微甚,用攻之法分輕重。
白話
攻治痰證,是攻其急迫,確實是實證的暫時適宜治標,多數是虛證的只宜治本。但各種疾病的實證有輕微和嚴重之分,使用攻法要區分輕重。
原文
大實者,攻之未及,可以再加;微實者,攻之大過,每因致害。凡病在陽者,不可攻陰。病在腑者,不可攻臟。若此者邪必乘虛內陷,所謂引賊入門也。病在陰者,勿攻其陽。病在裡者,勿攻其表。若此者,病必因誤而甚,所謂自撤藩蔽也。大都治宜用攻,必其邪之甚者也。
白話
大實的證候,攻伐不夠,可以再加;微實的證候,攻伐太過,常常因此造成傷害。凡是病在陽分的,不可攻伐陰分;病在腑的,不可攻伐臟。像這樣,邪氣必定乘虛內陷,這就是所謂的引賊入門。病在陰分的,不要攻伐其陽分;病在裡證的,不要攻伐其表證。像這樣,疾病必定因誤治而加重,這就是所謂的自撤藩籬。大體上治療適宜用攻法,必定是邪氣嚴重的時候。
原文
其若實邪果甚,自與攻藥相宜,不必雜之補劑。蓋實不嫌攻,若但略加甘滯,便相牽制。虛不嫌補,若但略加消耗,便覺相妨。所以寒實者最不喜清,熱實者最不喜暖。
白話
如果實邪確實嚴重,自然與攻藥相宜,不必摻雜補劑。因為實證不嫌攻伐,如果稍微加入甘滯之品,便會互相牽制;虛證不嫌補益,如果稍微加入消耗之品,便會覺得妨礙。所以寒實證最不喜歡清涼,熱實證最不喜歡溫暖。
原文
然實而誤補,不過增病,病增者可解;虛而誤攻,必先脫元,元脫者無治矣。
白話
然而實證誤用補益,不過增加病情,病情增加還可以解除;虛證誤用攻伐,必定先耗脫元氣,元氣脫失就無法救治了。
原文
其或虛中有實,實中有虛,此又當酌其權宜,不在急宜攻急宜補之例。雖然,凡用攻之法,所以除凶剪暴也。
白話
至於那些虛中有實、實中有虛的情況,這又應當斟酌權宜之計,不屬於急於攻或急於補的常規。雖然如此,凡是使用攻法,是用來去除凶暴的病邪。
原文
然惟必不得已乃可用之,若或有疑,須加詳慎。
白話
然而只有在萬不得已的時候才可用它,如果有所疑慮,必須更加詳細謹慎。
原文
蓋攻雖去邪,無弗傷氣,受益者四,受損者六,故攻之一法,實自古仁人所深忌者,正恐其成之難,敗之易耳。。散方之制,散表證也。
白話
因為攻伐雖然能去除邪氣,但沒有不損傷正氣的,受益的只有四分,受損的卻有六分,所以攻法這一種方法,實在是自古以來仁愛之人所深深忌諱的,正是擔心它成功困難,失敗容易罷了。散方的作用,是解散表證。
原文
觀仲景太陽證,用麻黃湯;陽明證,用葛根湯;少陽證,用小柴胡湯。此散表之準繩也。後世宗之,而復不能用之,在不得其意耳。
白話
看張仲景治療太陽證,用麻黃湯;陽明證,用葛根湯;少陽證,用小柴胡湯。這是解散表證的準則。後世尊崇它,卻又不能運用它,在於沒有領會其中的意旨罷了。
原文
蓋麻黃之氣峻利而勇,凡太陽經陰邪在表者,寒毒既深,非此不達,故制用此方,非謂太陽經藥,必須麻黃也。
白話
因為麻黃的藥性峻猛而勇悍,凡是太陽經的陰邪在表,寒毒已經很深,非此藥不能到達,所以制定這個方劑,並不是說太陽經的用藥,必須用麻黃。
原文
設以麻黃治陽明、少陽之證,亦寒無不散,第恐藥方太過,反傷其氣,豈謂某經某藥,必不可移易,亦不過分其輕重耳。
白話
假如用麻黃治療陽明、少陽的證候,也一樣能散寒,只是恐怕藥力太過,反而損傷正氣,難道說某經某藥,一定不可變動,也不過是區分輕重罷了。
原文
故如陽明之葛很,未有不走太陽、少陽者;少陽之柴胡,亦未有不入太陽、陽明者。
白話
所以像陽明經的葛根,沒有不走入太陽、少陽經的;少陽經的柴胡,也沒有不進入太陽、陽明經的。
原文
但用散之法,當知性力緩急、氣味寒溫之辨,用得其宜,諸經無不妙也。
白話
只是使用散法時,應當知道藥性藥力的緩急、氣味寒溫的區別,運用得當,各經沒有不奏效的。