痘疹治療失當,必定導致死亡,但死亡的時間、死亡的狀況是怎樣的呢?
原文
沈虛明曰:鬱而不出者,三日死;出而不齊者,六日死;不起脹者,九日死;不灌漿者,十二日死。
沈虛明說:鬱滯而不發出的,三天死亡;發出而不整齊的,六天死亡;不起脹的,九天死亡;不灌漿的,十二天死亡。
原文
凡內攻之痘,皆死於十二日之前;不成痂者,十五日死。
凡是內攻的痘疹,都在十二天之前死亡;不結痂的,十五天死亡。
原文
又毒陷於脾者,泄瀉而死;毒壅於胃者,乾枯焦黑而死;郁毒未解者,喘促而死;火毒未解者,外剝而死。(程華仲)方藥
又毒邪陷入脾臟的,泄瀉而死;毒邪壅滯於胃的,乾枯焦黑而死;鬱毒未解的,氣喘促迫而死;火毒未解的,皮膚脫落而死。(程華仲)方藥
原文
保元一方,痘家立命之根也。小兒氣血未充,肌膚未實,補益之法,不可不講,故翁氏論痘,以此方冠首。
保元湯一方,是痘科醫生立命的根本。小兒氣血尚未充盛,肌膚尚未結實,補益的方法不可不講究,所以翁氏論述痘疹,把這個方劑放在首位。
原文
善治者,於漿汁欲行之際,早知補助之法,導其生長之機,使漿成毒化,氣血無虧,有何變證。
善於治療的人,在漿汁將要運行的時候,早早就知道補助的方法,引導其生長的機勢,使漿液形成、毒邪化解,氣血沒有虧損,會有什麼變證呢?
原文
倘熱毒未除,佐以清涼,或漿足之後,再為清解,是順理也。
倘若熱毒尚未清除,輔以清涼藥物,或者漿足之後再進行清解,這是順應道理的。
原文
今醫不知順理,專事倒行,無論寒、熱、虛、實,執其套法,初以升、葛、荊、防、羌活之屬虛其表,大便稍不利,即以枳實、硝、黃之屬虛其里,繼以芩、連、梔子、犀角、羚羊、紫草、紅花、生地、木通之類,以凝澀其氣血。氣血既凝,毒何由化?
現今的醫生不懂得順應道理,專門從事倒行逆施,不論寒、熱、虛、實,固守他們的套路,起初用升麻、葛根、荊芥、防風、羌活之類使表虛,大便稍有不暢,就用枳實、芒硝、大黃之類使裡虛,接著用黃芩、黃連、梔子、犀角、羚羊角、紫草、紅花、生地、木通之類,來凝滯澀滯氣血。氣血已經凝滯,毒邪從何處化解?
原文
以致漿汁不行,變證百出,無可奈何,然後以參、耆救之,復何益哉!
以至於漿汁不行,變證百出,無可奈何,然後用人參、黃耆來救治,又有什麼益處呢!
原文
要知犀角、地黃,古人非不用也,但用於血熱毒壅之證耳。
要知道犀角、地黃,古人並非不用,只是用在血熱毒壅的證候罷了。
原文
真正熱毒之證,形色俱盛,表裡俱實者,十中不過一、二,認證的確,即應清涼,然亦當照顧元氣。要知熱毒雖甚,非氣血無以運化。
真正的熱毒證候,形色都很旺盛,表裡俱實的,十個當中不過一兩個,辨證準確的話,就應當用清涼藥,但也應當照顧元氣。要知道熱毒雖然嚴重,但沒有氣血就無法運化。
原文
因思古人取義曰松肌、曰透肌、曰解毒、曰化毒、曰蒸壯、曰養漿,莫非生生之意也。保元可離乎?
因此想到古人取名的含義:叫做松肌、透肌、解毒、化毒、蒸壯、養漿,無非都是生生不息的意思。保元湯可以偏離嗎?
原文
醫者能知以保元治痘,則應清者必不致於過寒,應下者必不致於過猛。
醫生能夠懂得用保元湯治療痘疹,那麼應當清解的必然不至於過於寒涼,應當攻下的必然不至於過於猛烈。
原文
時存一保元之念,則清之下之,面面皆保元也。不知保元之法,妄行克伐,其罪可勝言哉!。
時時存有保元的念頭,那麼清解、攻下,每個方面都是保元。不懂得保元的方法,胡亂進行攻伐,其罪過怎能說得完呢!
原文
時醫治痘,動云我遵《金鏡錄》,一保元湯且不知用,即或用之,亦多雜而不純,是不知用補法也。地骨皮消壅熱於筋骨之間,且能清肅臟腑。
當今醫生治療痘疹,動不動就說我遵循《金鏡錄》,連一個保元湯都不知道用,即便用它,也大多雜亂而不純粹,這是不懂得使用補法。地骨皮能消除筋骨之間的壅熱,而且能清肅臟腑。
原文
用羌活散郁,而不知用地骨皮,是不知用散法也。大腹皮使熱毒從毛竅中出。
用羌活來散鬱,卻不知道用地骨皮,這是不懂得使用散法。大腹皮能使熱毒從毛孔中出來。
用十神解毒,卻不知道用大腹皮,這是不懂得使用清法。
原文
治痘諸方,以此三法為重,此之不講,其他尚何說哉!。
治療痘疹的各個方劑,以這三種方法為重要,這些都不講究,其他的還有什麼可說的呢!
原文
善補者,清即是補,犀角地黃湯,養陰補水之劑,補水可以勝火,補水可以生漿也;下亦是補,火毒壅閉,氣為所食,血為所煎,急下存陰也。若但執參、耆而云補,陋矣!。
善於補益的人,清解就是補益,犀角地黃湯是養陰補水的方劑,補水可以制勝火邪,補水可以產生漿液;攻下也是補益,火毒壅塞閉阻,氣被它消耗,血被它煎熬,急下存陰。如果只固守人參、黃耆而說補益,淺陋啊!
原文
大黃、樸、硝之收放,人所易知;黃連、石膏之收放,人所難曉。故議下易,議清難。。痘未盡出,火勢甚者,不得不急清。
大黃、厚朴、芒硝的收放(指攻下藥的應用),人們容易知道;黃連、石膏的收放,人們難以知曉。所以議論攻下容易,議論清解困難。痘瘡尚未完全發出,火勢嚴重的,不得不趕快清解。
原文
石膏可用,黃連、犀角不可用,石膏氣輕能解肌故也。。
石膏可以用,黃連、犀角不能用,因為石膏氣輕能解肌的緣故。
原文
痘未盡出,元氣虛者,人參可用,黃耆不可用,黃耆能固表故也。。
痘瘡尚未完全發出,元氣虛弱的人,人參可以用,黃耆不能用,因為黃耆能固表的緣故。
原文
或問麻黃與麻痘無涉,古人麻痘方中,亦有用者,何也?
有人問:麻黃與麻疹、痘疹沒有關係,古人的麻疹、痘疹方中也有用的,為什麼呢?
原文
予曰:麻痘正發,適感寒邪,外束其表,何由得出?用麻黃以散寒邪,寒邪解,而麻痘出矣。。
我說:麻疹、痘疹正在發出,恰好感受寒邪,外表束縛,從何處發出?用麻黃來散寒邪,寒邪解除,麻疹、痘疹就發出來了。
不僅麻黃不是麻疹、痘疹的藥,就是羌活也不是麻疹、痘疹的藥。
原文
《金鏡錄》羌活散郁湯,是去風之藥,亦非治痘之藥也。
《金鏡錄》中的羌活散郁湯,是祛風的藥,也不是治療痘疹的藥。
原文
寒邪外束用麻黃,風邪外閉用羌活,亦猶仲景麻黃、桂枝之別也。。
寒邪外束用麻黃,風邪外閉用羌活,也就像張仲景麻黃湯、桂枝湯的區別一樣。
原文
或問麻痘初發,麻黃、羌活俱不可用,以何方為主治?予曰:升麻葛根湯,為麻痘而設也。
有人問:麻疹、痘疹初發,麻黃、羌活都不能用,用什麼方為主治?我說:升麻葛根湯,是為麻疹、痘疹而設的。
原文
麻痘出於臟腑,升麻一味,能升陽氣於至陰之下,是為對證之藥。。
麻疹、痘疹從臟腑發出,升麻這一味藥,能升發陽氣於至陰之下,是對證的藥。
原文
痘有熱在表者,表熱甚則乾枯,荊、防、蟬蛻、地骨、紅花之屬是也;有熱在裡者,裡熱甚則閉結,硝、黃、枳實、犀角、地黃之屬是也。
痘疹有熱在表的,表熱嚴重則乾枯,荊芥、防風、蟬蛻、地骨皮、紅花之類就是;有熱在裡的,裡熱嚴重則閉結,芒硝、大黃、枳實、犀角、地黃之類就是。
原文
表虛則癢,參、耆劑中引以防風;裡虛則瀉,參、術劑中佐以木香、炙甘草。能如此用藥,則功力自專。。熱在氣分則發疱,熱在血分則發斑。
表虛則發癢,人參、黃耆劑中加入防風作為引經;裡虛則泄瀉,人參、白朮劑中佐以木香、炙甘草。能夠這樣用藥,那麼藥力自然專一。熱在氣分則發水皰,熱在血分則發斑點。
原文
書云:牡丹皮去血中之毒,壯熱繁紅為聖藥;地骨皮去氣中之毒,毛焦熱甚是良工。古人如此分辨,世俗何故不曉?。氣血虧敗之中,猶當視其有毒、無毒。
書上說:牡丹皮去除血中的毒,壯熱、顏色紅紫是聖藥;地骨皮去除氣中的毒,毛髮焦枯、發熱嚴重是良藥。古人這樣分辨,世俗為什麼不明白?在氣血虧敗之中,還應當觀察其有毒、無毒。
原文
一味虛而無毒,則參、耆、歸、芍、羊肉、乳酒不妨並用;若虛中夾毒,補劑雖施,亦恐難受。如必欲援救,補劑中只加炒黃連數分。
如果是單純虛而無毒,那麼人參、黃耆、當歸、芍藥、羊肉、乳酒不妨一起使用;如果虛中夾雜毒邪,補劑雖然施用,也恐怕難以承受。如果一定要援救,補劑中只加炒黃連幾分。
原文
凡虛中夾毒之證,五、六朝早用參、耆,劑中必兼解毒。
凡是虛中夾毒的證候,在第五、六天及早使用人參、黃耆,劑中必須兼顧解毒。
原文
犀角、地黃、石膏之類,切不可用,以其不利於癢瀉也。
犀角、地黃、石膏之類,切不可用,因為它們不利於發癢、泄瀉。
原文
炒黃連解毒而不作瀉,且與火微則癢之義相合,故可少加。。
炒黃連解毒而不引起泄瀉,而且與“火微則癢”的意義相合,所以可以少量加入。
原文
痘有清涼太過,氣血凝滯不行,雖有小漿,路不見充暢者,參、耆劑中宜少加溫藥佐之。
痘疹有因為清涼太過,氣血凝滯不行,雖然有小量漿液,但路徑不見充暢的,人參、黃耆劑中應當少量加入溫藥輔助。
原文
溫藥中要溫而不辛者,予取枸杞一味,與歸、芍、羊肉相合,用之得宜,每每收效。。
溫藥中要溫而不辛辣的,我選取枸杞一味,與當歸、芍藥、羊肉相合,使用得當,每每收效。
大便滑瀉,筍尖切不可用,不但滑利,而且能耗損膿液。
原文
筍有刮腸篦之名,虛證用之,後成癢瀉,多致不救。。
筍有刮腸篦的名稱,虛證用它,後來變成發癢泄瀉,多導致不能救治。
原文
雞汁、羊肉,皆系助膿神品,溫補湯中無厚於此。雞冠血大毒,不可用,羊腦亦不可用。
雞汁、羊肉,都是助膿的神品,溫補湯中沒有比這些更滋厚了。雞冠血有大毒,不可用,羊腦也不可用。
《綱目》說:各種動物的腦都有毒,不可食用,吃了損害人體。
原文
痘中鮮發,助膿之味,溫熱者多,火毒未清,難受溫補,雞汁、羊肉之屬,輒多敗事。
痘瘡中鮮紅發熱,助膿的藥物,溫熱的居多,火毒未清,難以承受溫補,雞汁、羊肉之類,往往敗事。
原文
蛤蜊性寒,能發毒化漿而不助火,若灰白癢瀉之痘,不圖溫補,而求此,殆矣。。
蛤蜊性寒,能發越毒邪、化解漿液而不助火,如果是灰白、發癢、泄瀉的痘疹,不謀求溫補,而尋求這個,危險啊。
原文
予師治痘,首尾必加防風、山楂,或清或補,皆得其利。
我的老師治療痘疹,開頭和結尾必定加入防風、山楂,無論清解或補益,都能得到益處。
原文
謂予曰:涼藥加疏通之味,則不凝滯;補藥加疏通之味,庶毋壅遏。
(他)對我說:涼藥加入疏通之品,就不會凝滯;補藥加入疏通之品,希望不會壅塞。
原文
且更有妙處,如防風一味,既能領清涼藥至表而清瘡窠之毒,又能領氣血藥至表而釀瘡窠之膿,用藥惟在心靈,須令方中有活潑之機,才稱妙著。
而且更有妙處,比如防風這一味,既能引領清涼藥到體表而清瘡口的毒,又能引領氣血藥到體表而釀造瘡口的膿,用藥只在於心靈手巧,必須使方中有活潑的生機,才稱得上妙著。
原文
予謂山楂與防風不同,防風有生髮之機,故與參、耆並用皆妙;山楂不但於參、耆有礙,凡能消膩者,必能耗膿,六朝後不可輕用,如欲調氣,易木香可也。。
我認為山楂與防風不同,防風有生髮的機勢,所以與人參、黃耆同用都妙;山楂不僅對人參、黃耆有妨礙,凡是能消除油膩的,必定能耗損膿液,六天之後不可輕易使用,如果想要調氣,換成木香就可以了。
原文
予治痘無奇法,前半著力在領毒歸窠,後半擔心在氣血載毒之力竭。
我治療痘疹沒有奇特的辦法,前半段用力在引領毒邪歸於瘡窠,後半段擔心在氣血承載毒邪的力量衰竭。
原文
領毒歸窠,則腹皮、貫眾二味宜早,加防風一味為嚮導;載毒之力全在氣血,氣血之助,全仗參、耆。。
引領毒邪歸於瘡窠,那麼大腹皮、貫眾這兩味藥宜早用,加防風一味作為嚮導;承載毒邪的力量全在氣血,氣血的幫助,全仗人參、黃耆。
原文
痘家用藥,藥味不宜多,多則雜,如氣虛宜參、耆,甚則分兩加重,一切補氣藥無過於此。
痘科醫生用藥,藥味不宜多,多了就雜亂,比如氣虛適用人參、黃耆,嚴重的則增加劑量,一切補氣藥沒有超過這些的。
原文
血虛宜歸、芍、地黃,甚則雞汁、羊肉、鹿茸、臍帶,一切補血藥無過於此。
血虛適宜用當歸、芍藥、地黃,嚴重的則用雞汁、羊肉、鹿茸、臍帶,一切補血藥沒有超過這些的。
原文
氣血雙補,亦止此數味,所加佐使,不過一、二味,及三、四味而止。
氣血雙補,也就是這幾味藥,所加的佐使藥,不過一二味,或三四味而已。
原文
攻發,則大桑蟲、豬尾膏為正兵;清涼解毒,則黃連、犀角、石膏、生地為最重。所加疏表通利,亦不過三、四味而止。
攻發時,用大桑蟲、豬尾膏作為主力;清涼解毒時,用黃連、犀角、石膏、生地為最重。所加的疏表通利藥,也不過三四味而已。
原文
時輩煎方,合之藥引,多至二、三十味,雜而無緒,取效難矣。(《橡村痘訣》)
當今的同行開的煎方,加上藥引,多達二三十味,雜亂而沒有頭緒,取得效果就難了。(《橡村痘訣》)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。