原文
痘膿成而色黃者,中央土之正色也。況漿之化源,由於脾胃,自宜黃潤光華。
痘疹膿液形成且顏色發黃,這是中央土的正色。何況漿液的化生來源,在於脾胃,自然應當黃潤而有光澤。
原文
故痘漿既重乎飽滿,而尤貴乎膿之黃活,此順理也。
所以痘漿既重視飽滿,而尤其可貴的是膿液黃而活潤,這是順理成章的。
原文
若陰陽離其正氣,梟毒肆其殘虐,則囊房銷鑠,而膿漿之澄灌於中者,膩滯牢貼,如物之枯萎而黃,乃氣血不榮於內。
如果陰陽偏離其正氣,梟毒肆意殘虐,那麼囊房(痘瘡的囊泡)就會消損,而膿漿在其中的澄灌,變得膩滯牢固,像物體枯萎而發黃,這是氣血不能榮養於內的緣故。
原文
是以死澀而不活動,干蠟而不明黃,以手按之,凝結板實,名為板黃,則濕潤之氣全無,化源之機絕矣。(《馮氏錦囊》)九、十朝
因此死澀而不活動,乾蠟而不明亮黃,用手按壓,凝結板實,稱為板黃,那麼濕潤之氣完全沒有,化生的源頭已經斷絕了。(《馮氏錦囊》)九、十朝。
原文
痘九朝色轉蒼蠟,漸次收黶,順痘至此,已成功矣。
痘疹到了第九天,顏色轉為蒼蠟色,逐漸收斂結痂,順利的痘疹到此,已經成功了。
原文
若先期蹭蹬,至此內證始平,頭面才灌,周身根腳不散,或微有漿色,漸次成膿,亦可逾期而愈,不必拘守常格,執泥朝頭。。癢瀉內攻之證,多在九朝死。九朝是其死期,非可救之期也。
如果前期不順利,到此內證才平穩,頭面剛剛灌漿,周身根腳不散,或者稍微有漿色,逐漸成膿,也可以超過預期天數而痊癒,不必拘泥於常規,固執於天數。癢瀉內攻的證候,多在第九天死亡。第九天是死期,不是可以救治的時期。
可以救治的關鍵,在第六、七天,預先做好計畫,及早施用溫補。
原文
十二朝死期之證,九朝極力救之,十中間有一、二得生者。(《橡村痘訣》)
第十二天為死期的證候,在第九天極力救治,十個中間有一兩個得以生存的。(《橡村痘訣》)
原文
痘至十日,毒解矣,膿亦轉黃作蒼蠟矣。元氣實者,痘必循次而結。如口角與陽物先結者,正收也。
痘疹到了第十天,毒氣解除,膿液也轉為黃色變成蒼蠟色了。元氣充實的人,痘疹必然依次而結痂。如果口角和陰部先結痂,是正常的收斂。
原文
身漸輕快,腫漸消,眼漸矇矇而欲開,飲食倍常,二便如故,從上至下,而逐漸收結,痂厚色紅,大事畢矣。不然,猶未可以為善。惟結痂時發熱者不必慮,乃蒸漿作黶也。凡一時痂盡落者,毒火內爍也,急解之。此證必膿未充足。若聲啞煩悶,喘促不食,死期迫矣。否則亦必發毒而解。。十日而補脾燥濕,是言證之常也。
身體逐漸輕快,腫脹逐漸消退,眼睛逐漸朦朧想要睜開,飲食比平時加倍,大小便如常,從上到下逐漸收斂結痂,痂厚顏色紅,大事完畢了。不然,還不能認為是好的。只有結痂時發熱的不必擔心,是蒸發漿液形成結痂的過程。凡是短時間內痂全部脫落的,是毒火內爍,趕快解毒。這種證候一定是膿液沒有充足。如果聲音嘶啞、煩悶、喘促、不進食,死期迫近了。否則也必然會發毒而後解除。第十天而補脾燥濕,是說一般的證候。
原文
若危險之證,至此而作膿窠者有之,何可不察而概行清涼滲濕乎?
如果是危險的證候,到了此時而化膿成瘡的也有,怎麼可以不仔細觀察而一概使用清涼滲濕的藥物呢?
原文
清涼滲濕,膿足毒盡之後隊,施之灌膿,得無謬乎?
清涼滲濕的方法,是在膿足毒盡之後的階段,用在灌膿時期,難道沒有錯誤嗎?
原文
痘以日程限,為初學計,活法在胸,何程限可拘,當補者補,當瀉者瀉,不泥於書,始足以寄人司命。(程華仲)
痘疹以天數為界限,是為了初學者考慮,靈活的方法在於心中,哪有天數可以拘泥的?應當補的就補,應當瀉的就瀉,不拘泥於書本,才能夠寄託於人掌管生死。(程華仲)
原文
痘至八、九、旬日,外無漿則里毒不化,必嗆啞、瘙癢、痰潮、不食、眼開,危期速矣。
痘疹到了第八、九天或十天,外面沒有漿液則裡面的毒氣不能化解,必然出現嗆咳聲啞、瘙癢、痰湧、不進食、眼睛睜開,危險時期很快到了。
原文
常有忽然連串片片之痘裂水,形如松脂桃膠,轉眼堆聚,變凶轉吉。
常有忽然連續成片片的痘疹裂開出水,形狀像松脂桃膠,轉眼間堆積聚集,由凶轉吉。
原文
更有旬朝內外,干板涸如焦鍋底狀,毫無生氣,忽從地角、承漿諸處裂縫,流出臭水,漸升頭額,堆腫高厚若糊臉,名曰發臭,毒泄即當補托,遲則氣脫。(葉天士)痘癢
更有在十天左右,乾板枯涸像焦鍋底一樣,毫無生氣,忽然從地角、承漿等處裂開縫,流出臭水,逐漸上升到頭額,堆積腫脹高厚像糊在臉上,叫做發臭,毒氣洩出就應當補托,延遲則氣脫。(葉天士)痘癢。
原文
瘙癢而作於灌膿時者,凶多吉少。須視其所發,觀其所因,察其情狀,以施治療。
瘙癢發生在灌膿時期時,凶多吉少。必須看它發生的部位,觀察它的原因,審察它的情狀,來施以治療。
原文
視其所發者,或發於手足,或發於肩背,拂之則止,禁之則聽者吉;若發於正面,瘙癢不止,皮脫肉乾者凶。
看它發生的部位:或發於手足,或發於肩背,撫摸它就停止,禁止它就聽從的是吉;如果發於正面,瘙癢不止,皮膚脫落、肌肉乾枯的是凶。
原文
觀其所因者,或因吐瀉少食,脾胃既弱,氣血不榮者,此虛癢也,治宜溫補;或因穢惡之氣,觸動邪火者,此暴癢也,治宜熏解;或因痘瘡已熟,邪氣盡解,正氣漸生,氣血調和,火微欲退,乃溶溶而癢者,此美疾也,不須服藥。如無因自生瘙癢者,原是惡痘,不得善成。
觀察它的原因:或因吐瀉少食,脾胃已經虛弱,氣血不能榮養,這是虛癢,治療宜溫補;或因穢惡之氣觸動邪火,這是暴癢,治療宜熏解;或因痘瘡已經成熟,邪氣全部解除,正氣逐漸滋生,氣血調和,火微欲退,於是舒緩地發癢,這是好現象,不需服藥。如果沒有原因自行發癢的,原來就是惡痘,不能良好地成熟。
原文
察其情狀者,如瘙癢之時,乍作乍止,精神清爽,不自抓搔,欲人撫摩者生;若抓搔無時,神識昏沉,搖頭扭項者死。(《馮氏錦囊》)
審察它的情狀:如果瘙癢時,時作時止,精神清爽,不自己抓搔,想要別人撫摩的,可以存活;如果抓搔不停,神識昏沉,搖頭扭項的,會死亡。(《馮氏錦囊》)
痘疹有灰白色、發癢塌陷的,是氣血虧弱,而變為虛寒的證候。
原文
陽氣弱則陷於陰,陰血盛則乘於陽,氣虛則血進,血虛則氣凌,自然之理也。
陽氣虛弱則陷入陰分,陰血旺盛則侵犯陽分,氣虛則血進,血虛則氣凌,這是自然的道理。
原文
氣虛,則為麻為癢為陷;血熱,則為干為燥為痛。痘色白者,必至於灰慘。灰慘者,必至於平伏癢塌。此皆氣虛而不起脹,血虛而不華色。治法用補中益氣合四物湯,以補助氣血。
氣虛,則表現為麻木、發癢、塌陷;血熱,則表現為乾燥、疼痛。痘色白的,必然發展到灰慘。灰慘的,必然發展到平伏癢塌。這些都是氣虛而不能起脹,血虛而不能華色。治療方法用補中益氣湯合四物湯,來補助氣血。
原文
內有熱者,加清利解毒之藥,使血活氣行,則白可變為紅矣。
內有熱的,加入清利解毒的藥物,使血活氣行,那麼白色可以變為紅色。
原文
苟單補氣而不補血,則氣血燥熱,而癢塌愈甚矣。(《金鏡錄》)
如果單補氣而不補血,則氣血燥熱,而癢塌更加嚴重了。(《金鏡錄》)
原文
痘癢畢竟屬虛。管𪀉乃謂有氣盛血熱而癢,此謬說也。
痘癢終究是屬於虛證。管𪀉卻說有氣盛血熱而發癢,這是謬論。
又有說因為血上行,血的味道本來是鹹的,醃漬刺激皮肉而發癢。
原文
似為近理,然灰白之痘,不惟氣虛,而血亦虛,豈能上行而醃螫皮肉?此說又恐未然。
似乎接近道理,但是灰白色的痘疹,不僅氣虛,而且血也虛,怎麼能夠上行而醃漬刺激皮肉?這種說法恐怕又不對。
其中有因穢氣觸犯而發癢的,燒蒼朮、紅棗、黃柏來解除。
原文
表虛之痘,膿漿不滿,多有癢者,不能禁其手搔,須令著長袖絹衣,扎其袖口,不得爪搔為妙。如無絹衣,用絹片裹兒手亦可。(《痘疹心法》)
表虛的痘疹,膿漿不滿,多有發癢的,不能禁止其用手搔抓,必須讓其穿著長袖絹衣,紮住袖口,不能用手抓搔為妙。如果沒有絹衣,用絹片包裹嬰兒的手也可以。(《痘疹心法》)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。