醫述

綱領

綱領(1)

綱領44
原文
經義六歲以下為小。。吾不能察其幼小。。嬰兒病,其頭毛皆逆上者,必死。(《靈樞》)總論
白話
經義說:六歲以下稱為小兒。。我無法觀察他們的幼小情況。。嬰兒生病,如果頭髮全都倒豎向上的,必定死亡。(《靈樞》)總論
原文
初生半周至兩歲為嬰兒,三、四歲為孩兒,五、六歲為小兒,七、八歲為齠齔,九歲為童子,十歲為稚子。(《壽世保元》)
白話
出生後半週歲到兩歲稱為嬰兒,三、四歲稱為孩兒,五、六歲稱為小兒,七、八歲稱為齠齔,九歲稱為童子,十歲稱為稚子。(《壽世保元》)
原文
兒在母腹中感受精氣,一月胚,二月胎,三月血脈見,四月形體成,五月能動,六月筋骨成,七月毛髮生,八月臟腑具,九月穀神入胃,十月百骸備而生。
白話
胎兒在母親腹中感受精氣,一個月形成胚,兩個月形成胎,三個月血脈顯現,四個月形體形成,五個月能活動,六個月筋骨長成,七個月毛髮生長,八個月臟腑完備,九個月穀神進入胃,十個月百骸齊備而出生。
原文
生後六十日,瞳子成,能笑語,始識人;百日任脈成,能反覆;一百八十日,尻骨成,能獨坐;二百一十日掌骨成,能匍匐;三百日髕骨成,能獨立;三百六十日膝骨成,始能移步。。
白話
出生後六十天,瞳孔形成,能笑能說話,開始認人;一百天任脈形成,能翻身;一百八十天尾骨形成,能獨自坐著;二百一十天掌骨形成,能爬行;三百天膝蓋骨形成,能獨自站立;三百六十天膝骨形成,才能開始移步。。
原文
芽兒出腹,筋骨未斂,肌肉未成,如水上之泡,草頭之露。
白話
新生兒離開母腹,筋骨還未收斂,肌肉尚未長成,如同水上的泡沫、草尖的露珠。
原文
夫初生一臘之內,天地八風之邪豈能遽害,良由在胎之時,母失愛護,或勞動氣血相干,或坐臥飢飽相犯,或酒肉冷熱相制,或驚恐血脈相亂,蘊毒於內,損傷胎元,降生之後,故有胎熱、胎寒、胎肥、胎怯、胎驚、胎黃,諸病生焉。
白話
在新生兒出生一週內,天地間八風的邪氣怎能突然傷害?實在是因為在胎中時,母親失去愛護,或者勞動導致氣血混亂,或者坐臥、飢飽互相衝突,或者酒肉冷熱互相制約,或者驚恐使血脈紊亂,毒素蘊積在體內,損傷了胎元,出生之後,因此有胎熱、胎寒、胎肥、胎怯、胎驚、胎黃等各種疾病產生。
原文
外因或洗浴、拭口、斷臍、灸囟之不得法,或繃抱驚恐,乳哺寒溫之乖其宜,多致噤口臍風,鎖肚不乳等證。病至若此,難以治療,良可憫也。(《千金方》)
白話
外因有的是因為洗浴、擦拭口腔、斷臍、灸囟門不得法,或者包裹、抱持時使嬰兒受到驚恐,哺乳的寒溫不合宜,大多導致噤口臍風、鎖肚不乳等證。病情到了這種程度,難以治療,實在是可憐啊。(《千金方》)
原文
或問:人之生也,與憂俱生,何處見得?予曰:落地一聲,但聞哭,不聞笑,非憂而何?然則憂之一字,在嬰幼已先得之。
白話
有人問:人的生命,是與憂愁一同誕生的,從哪裡看出來?我回答:落地時一聲啼哭,只聽到哭,沒聽到笑,不是憂愁又是什麼?如此說來,「憂」這個字,在嬰幼兒時期就已經先得到了。
原文
但憂之小者不為患,其有喪父失母、悲哀憂慮而成病者;有斷乳思慮而成病者;懨懨忽忽,心煩啼吵,不思乳食,而內熱作者是也。
白話
只是憂愁中輕微的不會成為禍患,那些失去父母、悲哀憂慮而生病的人;因為斷乳而思念憂慮導致生病的人;精神萎靡恍惚,心煩哭鬧,不想吃奶進食,而且內熱發作的,就是這種情況。
原文
至於驚恐,小兒最多,在母胎時,已先有之。
白話
至於驚恐,小兒最多,在母親胎中時,就已經先有了。
原文
喜則笑,怒則啼,惟喜怒無常,不能為病耳。俗謂小兒無七情,此謬談也。(許宣治)
白話
高興就笑,生氣就哭,只是喜怒無常,不能成為疾病罷了。世俗說小兒沒有七情,這是荒謬的說法。(許宣治)
原文
有謂小兒易虛易實者,非也。柔脆不耐病痛,固理所當然。
白話
有人說小兒容易虛弱也容易實證,這是錯的。柔軟脆弱不耐病痛,本來就是理所當然。
原文
然其氣水歸乎軀殼,病亦在於軀殼,無異於成人,未嘗易虛也,殆藥虛之耳。
白話
然而他們的氣與水歸於軀體,疾病也在軀體之中,與成人沒有差別,不曾容易虛弱,大概是藥物使其虛弱罷了。
原文
小兒生機勃如,無病則日以長大,病果無害,生機依然,故有似乎易實。
白話
小兒生機勃勃,沒有病就一天天長大,疾病如果真的沒有傷害,生機仍然存在,所以看起來似乎容易實證。
原文
然使其不病則長大,必有勝於既病者,是易實之說亦非也。
白話
然而假使他不生病而長大,必定勝過已經生病的人,所以「容易實證」的說法也是不對的。
原文
小兒如嫩草木,克伐不可,補亦不易;草木方萌芽時,失水則死,傷水亦死,惟頻頻澆灌,如其量而止為宜。不特用藥,即乳食皆當知節。。幼科謂小兒純陽,當用涼藥。
白話
小兒如同嫩草樹木,既不能用攻伐的藥物,也不容易進補;草木剛發芽時,缺水就會死,水太多也會死,只有頻頻澆灌,按照需要的量而停止才合適。不僅用藥如此,就連哺乳進食都應當知道節制。。幼科說小兒是純陽之體,應當使用涼藥。
原文
非之者曰:是稚陽,非純陽也,宜補陰以配陽。
白話
反對此說的人說:這是稚陽,不是純陽,應當補陰來配合陽。
原文
夫既曰稚陽,則陽亦不足可知,而偏於補陰,可乎?
白話
既然稱為稚陽,那麼陽氣也不足是可以知道的,卻偏重於補陰,可以嗎?
原文
陰陽二氣,本無偏勝,小兒軀殼,氣水所貫,何異於成人?
白話
陰陽二氣,本來沒有偏盛,小兒的軀體,由氣和水貫通,與成人有什麼不同呢?
原文
其所以異於成人者,特氣水未充,不能免於柔脆耳。
白話
他們之所以與成人不同,只是氣和水尚未充實,不能免於柔軟脆弱罷了。
原文
是以治小兒難於成人,然亦有易於成人者,以其未有人事之斫喪也。
白話
因此治療小兒比成人困難,但也有比成人容易的地方,因為他們還沒有受到人事的損害。
原文
病在陽則治陽,病在陰則治陰,焉用純陽稚陽之紛紜哉!(《醫參》)
白話
病在陽就治陽,病在陰就治陰,哪裡用得著「純陽」「稚陽」那些紛亂的說法呢!(《醫參》)
原文
有謂小兒純陽之體,多宜清涼,此說尤誤。王節齋曰:小兒無補腎法。
白話
有人說小兒是純陽之體,大多適宜用清涼藥物,這種說法尤其錯誤。王節齋說:小兒沒有補腎的方法。
原文
謂男至十六,而腎始充滿,既滿之後,妄用虧損,則可用藥補之。若受胎之時,稟之不足,則無可補。稟之原足,又何待補?嗚呼!此何說耶?
白話
他說男子到十六歲,腎才充滿,已經充滿之後,胡亂使用導致虧損,才可以用藥物來補。如果在受胎時,先天稟賦不足,就沒有辦法補。稟賦原本充足,又何必等待去補?唉!這是什麼說法呢?
原文
夫小兒謂純陽者,以其陰氣未成,即腎虛也。陰既不足,而不補之,陰絕則孤陽亦絕矣。
白話
小兒被稱為純陽,是因為他們的陰氣尚未形成,也就是腎虛。陰既然不足,卻不補充它,陰氣斷絕,那麼孤陽也會隨之斷絕了。
原文
殊不知錢氏六味丸,專治小兒,以其純陽無陰,故取八味丸,裁去桂、附,獨補腎水,此義惟薛立齋得之,世醫多未悟也。(《張氏醫通》)
白話
卻不知錢氏六味丸,專門治療小兒,因為小兒純陽無陰,所以取用八味丸,裁去肉桂、附子,單獨補腎水,這個義理只有薛立齋領悟了,世上的醫生大多沒有明白。(《張氏醫通》)
原文
小兒之病,古謂啞科,以其言語不能通,病情不易測,故曰:寧治十男子,莫治一婦人;寧治十婦人,莫治一小兒。此甚言其難也。
白話
小兒的疾病,古代稱為「啞科」,因為他們言語無法溝通,病情不容易推測,所以說:寧可治療十個男子,不要治療一個婦人;寧可治療十個婦人,不要治療一個小兒。這是極言其困難啊。
原文
然以余較之,則三者之中,又以小兒為最易。
白話
然而以我來比較,這三者之中,又以小兒最為容易。
原文
蓋小兒之病,非外感風寒,則內傷飲食,以至驚風吐瀉,及寒熱疳癇之類,不過數種。
白話
大凡小兒的病,不是外感風寒,就是內傷飲食,以至於驚風、吐瀉,以及寒熱、疳積、癇證之類,不過幾種而已。
原文
且其臟氣清靈,隨撥隨應,但能確得其本,則一藥可愈。
白話
況且他們的臟腑氣機清靈,一經撥動立即反應,只要能夠準確掌握病根,那麼一劑藥就可以痊癒。
原文
非若男婦損傷,積痼癡頑者比,余故謂其易也。第人謂其難,謂其難辨也。余謂其易,謂其易治也。設或辨之不真,則誠難矣!
白話
不像男子婦女有損傷、積久頑固的疾病可比,所以我說它容易。只是人們說它難,是說它難以辨別。我說它容易,是說它容易治療。如果辨別不真切,那就確實困難了!
原文
然辨之之法,亦不過辨其表、里、寒、熱、虛、實,六者洞然,又何難之有?
白話
然而辨別的方法,也不過是辨別它的表、裡、寒、熱、虛、實,這六個方面明白了,又有什麼困難呢?
原文
故凡外感者,必有表證,如發熱、頭痛、拘急、無汗,或因風搐搦之類是也;內傷者,必有里證,如吐瀉、腹痛、脹滿、驚疳、積聚之類是也;熱者必有熱證,如熱渴、煩躁、秘結、癰瘍之類是也;寒者必有寒證,如清冷、吐瀉、無熱、無煩、噁心、喜熱之類是也。
白話
所以凡是外感,必定有表證,例如發熱、頭痛、拘急、無汗,或者因風而抽搐之類;內傷,必定有裡證,例如吐瀉、腹痛、脹滿、驚疳、積聚之類;熱證必定有熱象,例如發熱口渴、煩躁、便秘、癰瘍之類;寒證必定有寒象,例如清冷、吐瀉、不發熱、不煩躁、噁心、喜熱之類。
原文
凡此四者,即表、里、寒、熱之證,極易辨也。然四者之中、尤惟虛實二字,最為緊要。
白話
這四種情況,就是表、裡、寒、熱的證候,極容易辨別。然而在這四者之中,尤其只有虛實二字最為關鍵。
原文
蓋有形色之虛實,有聲音之虛實,有脈息之虛實。
白話
因為有形色方面的虛實,有聲音方面的虛實,有脈息方面的虛實。
原文
如體質強盛與柔弱者異也;形色紅赤與青白者異也;聲音雄壯與短怯者異也;脈息滑實與虛細者異也。
白話
例如體質強壯與柔弱的不同;形色紅赤與青白的不同;聲音雄壯與短怯的不同;脈息滑實與虛細的不同。
原文
必內察脈候,外觀形氣,中審病情,而精察之,又何虛實之難辨哉!
白話
必須內察脈象,外觀形氣,中間審視病情,而精細地觀察,又有什麼虛實難以辨別的呢!
原文
必其果有實邪,果有火證,則不得不為治標。
白話
如果確實有實邪,確實有火證,那麼就不得不治療其標。
原文
然治標之法,宜精簡輕銳,適病則已,毋犯正氣,但見虛象,便不可妄行攻擊。若見之不真,勿謂姑去其邪,諒亦無害。
白話
然而治療標證的方法,應當精簡、輕巧、銳利,適合病證就停止,不要觸犯正氣,只要見到虛象,便不可胡亂攻伐。如果辨別不真切,不要以為姑且去除病邪,想來也沒有害處。
原文
不知兒體柔嫩,氣血未堅,臟腑甚脆,略受傷戕,萎謝極易;近則為目下之害,遠則遺終身之羸。凡此,實求本之道,誠幼科之肯綮也。。
白話
不知道小兒身體柔嫩,氣血還不堅固,臟腑非常脆弱,稍微受到傷害,就極容易枯萎衰敗;近則造成眼前的禍害,遠則遺留終身的虛弱。所有這些,實在是尋求根本的方法,確實是幼科的關鍵所在。。
原文
初生兒,以手捻其頭,摸其頤頷,不作聲者,為無病。
白話
初生嬰兒,用手捏他的頭,摸他的下巴,如果不發出聲音,是沒有病。
原文
以指探其口,雖發聲,而從容咂指者,其病輕。
白話
用手指探他的口腔,雖然發出聲音,但從容地吮吸手指的,病情較輕。
原文
若即發聲不咂指,面色青紅兼紫者,此落地受寒也,其病重。辨其形色虛實而治之。若牙緊不納乳,或硬而不軟,其病極重也。
白話
如果立即發聲卻不吮吸手指,面色青紅兼帶紫色的,這是出生時受了寒,病情較重。辨別其形色虛實來治療。如果牙關緊閉不肯吃奶,或者僵硬而不柔軟,病情極重。
原文
此驚邪入足太陽經,及足陽明經而然,須急治之,庶可平復。(張景岳)
白話
這是驚邪侵入足太陽經和足陽明經導致的,必須趕快治療,或許可以恢復。(張景岳)