原文
秋深初涼,稚年發熱咳嗽,證似春月風溫。但溫乃漸熱之稱,涼即漸冷之意。
深秋初涼時節,幼兒發熱咳嗽,症狀像春天的風溫。但「溫」是逐漸變熱的稱呼,「涼」是逐漸變冷的意思。
原文
春令為病,猶是冬藏固密之餘;秋令感傷,恰值夏熱發泄之後。
春天發病,還是冬天閉藏固密的餘波;秋天感受病邪,正好是夏天炎熱發泄之後。
原文
然雖體質虛實不同,而溫自上受,燥自上傷,理亦相等,均是肺氣受病。
雖然體質虛實不同,但溫邪從上部感受,燥邪從上部損傷,道理也相同,都是肺氣受病。
原文
世人誤認暴感風寒,混投三陽發散,津劫燥甚,喘急告危。
世人誤認為是突然感受風寒,胡亂使用三陽經的發散藥,劫奪津液,乾燥更甚,導致氣喘急促,病情危急。
原文
若果暴涼外束,身熱痰嗽,宜蔥豉湯,或蘇梗、前胡、杏仁、枳、桔,投一、二劑亦可。
如果確實是突然受涼,體表束縛,身體發熱,咳嗽有痰,適宜用蔥豉湯,或者蘇梗、前胡、杏仁、枳殼、桔梗,服用一二劑也可以。
原文
粗工亦知燥熱為病,與瀉白散加芩、連之屬,不知苦愈助燥,必增他變。當以辛涼甘潤,燥氣自平。。秋燥一證,氣分先受,治肺為急。
粗淺的醫生也知道燥熱是病,給予瀉白散加黃芩、黃連之類,卻不知道苦味更助長燥邪,必定增加其他變證。應當用辛涼甘潤的藥物,燥氣自然平息。秋燥這一證候,氣分先受病,治療肺臟是當務之急。
如果拖延日久,病邪進入血分,又不是輕浮的肺藥能夠醫治的了。
原文
須審體質證端,古謂治病須活潑潑地,如盤走珠耳。(《臨證指南》)選案
必須審察體質和證候的端倪,古人說治病要活潑靈動,如同珠子在盤中滾動一般。(《臨證指南》)選案
原文
翁姓子,生數月,證患秋燥,潮熱咳嗽如瘧。幼科發散不效,忙令禁乳。
一位姓翁的孩子,出生數月,得了秋燥病,潮熱咳嗽像瘧疾。兒科醫生用發散藥無效,急忙命令停止餵乳。
原文
更醫用瀉白散加芩、連,晝夜煩熱,喘而不咳,下利黏膩,藥後竟利藥水。
換了醫生用瀉白散加黃芩、黃連,孩子晝夜煩熱,氣喘而不咳嗽,下利黏膩,服藥後竟然瀉出藥水。
原文
余曰:稚年以乳食為命,餓則胃虛氣餒,肺更不爽。
我說:幼兒以乳食為生命,飢餓就會胃虛氣弱,肺氣更不舒暢。
於是給予玉竹、甘草、陳皮、竹葉心,一劑後發熱減緩。
原文
與粳米、南棗、甘草、沙參二劑,與乳並進,令其豎抱勿倒,三日全愈。(《臨證指南》)冬寒
給予粳米、南棗、甘草、沙參二劑,與母乳同時餵食,讓孩子豎直抱持不要倒下,三天痊癒。(《臨證指南》)冬寒
原文
深秋入冬暴冷,折傷外感,發熱,頭痛,身痛,嘔惡,治從太陽。風傷衛,用桂枝法;寒傷營,用麻黃法。
深秋入冬突然寒冷,損傷外感,發熱、頭痛、身痛、噁心嘔吐,治療從太陽經入手。風邪傷衛,用桂枝湯法;寒邪傷營,用麻黃湯法。
原文
小兒肌疏易汗,難任麻、桂重表,輕則紫蘇、防風,身痛用羌活,然不過一劑。
小兒肌膚疏鬆容易出汗,難以承受麻黃、桂枝的重表發汗,輕的用紫蘇、防風,身痛用羌活,但不過一劑。
原文
傷風亦肺病為多,前、杏、枳、桔之屬,辛勝即是汗藥。其蔥豉湯,乃通用要方。
傷風也是肺病居多,前胡、杏仁、枳殼、桔梗之類,辛味發散就是發汗藥。其中的蔥豉湯,是通用的重要方劑。
原文
若肢冷寒戰,嘔吐自利,或身無熱,即從中寒里證,治分三陰。但小兒太陰中寒證多,厥陰間有。
如果四肢冰冷寒戰,嘔吐自利,或者身體不發熱,就屬於中寒里證,治療分三陰經。但小兒太陰中寒證較多,厥陰證偶爾有。
原文
若冬令應寒,氣候溫暖,當藏反泄致病,名曰冬溫。溫為欲熱之漸,非寒證得汗可解。若涉表邪一、二,裡熱必兼七、八。是癮疹、丹痧,非徒風寒一途。
如果冬季應該寒冷,氣候卻溫暖,應當閉藏反而外泄致病,稱為冬溫。溫是即將發熱的開始,不是寒證得汗就能解除。如果涉及表邪一二分,裡熱必定兼有七八分。這是癮疹、丹痧,不只是風寒一個途徑。
原文
或外受之邪,與里邪相薄,亦令鬱於經絡;或飲醇厚味,裡熱熾烈,而衛不與營和;或不正之氣內侵,即有腹痛下利諸證。治法以里證為主。稍兼清散,設用辛溫,禍不旋踵。(《臨證指南》)附方
或者外受的邪氣與裡邪相搏,也使得鬱結在經絡;或者飲酒厚味,裡熱熾烈,而衛氣不與營氣調和;或者不正之氣內侵,就有腹痛下利等證。治法以里證為主。稍微兼用清散,如果使用辛溫,禍害就在眼前。(《臨證指南》)附方
原文
柴胡梅連散 柴胡、前胡各三錢,胡黃連、烏梅各一錢。
柴胡梅連散:柴胡、前胡各三錢,胡黃連、烏梅各一錢。
原文
上㕮咀,每一錢,童便一盞,豬⿰豸固一枚,豬脊髓一條,韭根白半錢,同煎,不拘時溫服。
以上藥材㕮咀,每次一錢,用童便一盞,豬⿰豸固一枚,豬脊髓一條,韭根白半錢,一同煎煮,不拘時候,溫服。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。