原文
妊娠小便澀少淋瀝,用安榮散。若肝經虛熱,用加味逍遙散;若服燥劑而小便頻數或不利,用生地、茯苓、知、柏、芎、歸、甘草;頻數而色黃赤,用四物湯加知母、黃柏;肺氣虛而小便短少,用補中益氣湯加麥冬、五味子;熱結膀胱而小便不利,用五淋散;脾肺燥熱,不能生化,用黃芩清肺飲;膀胱陰虛,陽無所生,用滋腎丸;膀胱陽虛,陰無所化,用腎氣丸。(薛立齋)胎不長養
懷孕期間小便澀滯、量少、淋漓不盡,可用安榮散。如果是肝經虛熱,用加味逍遙散;如果服用乾燥的藥物而導致小便頻數或不暢,用生地、茯苓、知母、黃柏、川芎、當歸、甘草;小便頻數且顏色黃赤,用四物湯加知母、黃柏;肺氣虛而小便短少,用補中益氣湯加麥冬、五味子;熱結膀胱而小便不利,用五淋散;脾肺燥熱,不能生化,用黃芩清肺飲;膀胱陰虛,陽氣無所生,用滋腎丸;膀胱陽虛,陰氣無所化,用腎氣丸。(薛立齋)胎兒不長養
原文
人受氣於有生,十二經脈迭相滋養。胎處胞中,或有枯萎者,由孕婦稟弱,陰陽血氣偏勝,胞胎失於滋養,所以枯萎不長也。惟宜資母血氣,則胎從而有養矣。。
人從受孕開始就承受元氣,十二經脈互相滋養。胎兒在胞宮中,有時會出現枯萎的情況,是因為孕婦體質虛弱,陰陽氣血偏盛或偏衰,胞胎失去滋養,所以枯萎不長。只適宜補益母親的氣血,那麼胎兒就能得到滋養了。
原文
妊娠將理無方,脾胃失調,飲食減少,不能行營衛、化精微、養衝任,故令胎弱,子氣不足。巢元方謂:母病療母則胎安是也。
懷孕期間調養無方,脾胃失調,飲食減少,不能運行營衛之氣、化生精微物質、滋養衝任脈,所以導致胎兒虛弱,胎氣不足。巢元方說:母親有病就治療母親,那麼胎兒自然安穩,就是這個道理。
原文
能使脾胃調和,水穀運化,而生氣血,何慮胎不長乎?(《聖濟總錄》)
能夠使脾胃調和,水穀得以運化,從而產生氣血,何必擔心胎兒不長呢?(《聖濟總錄》)
原文
胎元本乎血氣。胎不長者,血氣之不足耳。故於受胎之後,而漏血不止者有之,血不歸胎也;婦人中年,血氣衰敗者有之,泉源日涸也;婦人多脾胃病者有之,倉稟薄則化源虧而衝任窮也;婦人多鬱怒者有之,肝氣逆則血不調而胎失所養也。
胎兒的根本在於血氣。胎兒不長,只是血氣不足罷了。所以在受孕之後,有漏血不止的情況,這是血不歸於胎兒;婦女到了中年,有血氣衰敗的情況,這是泉源日益乾涸;婦女多有脾胃病的情況,這是脾胃虛弱則化源虧損而衝任脈衰竭;婦女多有鬱怒的情況,這是肝氣上逆則血不調和而胎兒失去滋養。
原文
或血氣寒而不長者,陽氣衰則生氣少也;或血氣熱而不長者,火邪盛則真陰損也。
或者血氣寒涼而不長,是陽氣衰弱則生機減少;或者血氣燥熱而不長,是火邪旺盛則真陰受損。
原文
凡諸病此者,宜補、宜固、宜溫、宜清,但因其病而隨機應之。或及期,或過月,胎氣漸充,自無不長。
凡是這些病症,應當補益、固攝、溫養、清熱,只要根據病情而隨機應對。有的按時,有的過月,胎氣逐漸充實,自然沒有不長的。
原文
惟是年邁體衰,數在天矣,非可以人力為也。(張景岳)過期不產
唯有年老體衰,這是天命決定的,不是人力可以改變的。(張景岳)超過預產期不生產
原文
問:娠婦有按月行經而胎自長者,有三、五個月間,其血大下,而胎不墜,或及期而分娩,或逾月而始生者,其理何與?曰:按月行經,而胎自長者,名曰盛胎。其婦血氣充盛,養胎之外,其血有餘故也。有數月之胎,而血大下者,謂之漏胎。
問:懷孕的婦女有按月來月經而胎兒自然生長的,有三、五個月之間,大量出血而胎兒不墜落,有的到預產期就分娩,有的超過一個月才生產,這是什麼道理?回答:按月來月經而胎兒自然生長的,叫做盛胎。這是因為該婦女血氣充盛,養胎之外,她的血有餘的緣故。有幾個月的胎兒,而大量出血的,叫做漏胎。
因為事情觸動了胎氣,擾動了任脈,所以出血而不損傷子宮。
原文
然孕中失血,胎雖不墜,氣血亦虧,多致逾月不產。
然而懷孕中失血,胎兒雖然沒有墜落,但氣血也虧虛,多導致超過預產期不生產。
原文
曾見有十二三月,或二十餘月而生者,俱是血氣不足,胚胎難長故耳。
曾經見過有十二、三個月,或者二十多個月才生產的,都是因為血氣不足,胚胎難以生長的緣故。
原文
凡十月之後未產者,當服補氣血藥以培養之。(虞天民)子死腹中
凡是十個月之後還沒有生產的,應當服用補氣血的藥物來培養。(虞天民)胎兒死在腹中
原文
胞衣未下,急於胎之未生。子死腹中,危於胎之未下。蓋胞衣未下,子與母氣通其呼吸。
胎盤沒有下來,比胎兒沒有生出更緊急。胎兒死在腹中,比胎兒沒有產下更危險。因為胎盤沒有下來,胎兒與母親的氣息相通,呼吸相連。
如果胎兒死在腹中,胞宮臟器之氣寒冷,胎血凝結,氣機不能升降。
古方多用行血順氣,以及硝石、水銀、硇砂之類的藥物。
原文
但其胎已死,軀形已冷,血凝氣聚,復以寒藥下之,不惟無益,反害母命者多矣。不知古人立方,深於用意。
但是胎兒已死,軀體已冷,血凝氣聚,再用寒藥往下攻,不僅無益,反而傷害母親性命的很多。不知道古人立此方劑,是深有用意的。
因為胎兒死亡的原因,有兩種情況,用藥的寒熱溫涼,各根據實際情況而定。
原文
有因孕婦胎漏,血儘子死者;有因墜墮顛仆,內傷子死者;有因久病,胎萎子死者。
有因為孕婦胎漏,血流盡而胎兒死的;有因為跌倒墜落,內傷而胎兒死的;有因為久病,胎兒萎縮而死的。
原文
以附子湯,進三服,使胞臟溫暖,凝血流動。蓋附子能破寒氣墮胎故也。
用附子湯,服用三劑,使胞宮溫暖,凝結的血液流動。這是因為附子能破除寒氣、墮下胎兒的緣故。
原文
有因傷寒、熱病、溫瘧,胎受邪熱毒氣,內外交攻,因致胎死,留於胞臟,深慮胎受毒氣,必然脹大,故用樸、硝等使胎化爛,副以行血順氣之藥,死胎即下,此立方之至意也。(《聖濟總錄》)
有因為傷寒、熱病、溫瘧,胎兒感受邪熱毒氣,內外交攻,因而導致胎死,留在胞宮,深怕胎兒受毒氣,必然脹大,所以用厚朴、芒硝等使胎兒化爛,輔以行血順氣的藥物,死胎就能產下,這是立此方劑的深意。(《聖濟總錄》)
原文
或因熱病,或因顛仆,或因驚恐,或產時未到,驚動太早,惡露已盡,致胎干身冷,不能自出。
或者因為熱病,或者因為跌倒,或者因為驚恐,或者產期未到卻驚擾太早,惡露已經流盡,導致胎兒乾枯、身體冰冷,不能自行產出。
原文
但視產婦,面赤舌青,子死母活;面青舌赤,母死子活;面舌俱青,母子俱死。(《濟陰綱目》)
只要觀察產婦,如果面色赤、舌色青,則胎兒死而母親活;如果面色青、舌色赤,則母親死而胎兒活;如果面色和舌色都青,則母親和胎兒都死。(《濟陰綱目》)
原文
凡脈三陽俱盛,名曰雙軀。若少陰微緊者,血即凝濁,經養不周,胎即偏夭,其一獨死,其一獨生。不去其死,害母殃生。
凡是脈象中三陽脈都旺盛,叫做雙胎。如果少陰脈微緊,血液就會凝滯混濁,經脈滋養不周全,胎兒就會偏斜夭折,其中一個單獨死亡,另一個單獨存活。不去除死胎,就會傷害母親、禍及活胎。
原文
《千金》神造散,專治雙胎一生一死者,用蟹爪以去其死,阿膠以安其生,甘草以和藥性,立方之意深遠矣。(《馮氏錦囊》)選案
《千金》中的神造散,專門治療雙胎中一個存活一個死亡的情況,用蟹爪來去除死胎,阿膠來安養活胎,甘草來調和藥性,立此方劑的用意深遠啊。(《馮氏錦囊》)選錄醫案
原文
顧季掖乃室,孕五月下血。醫以人參、阿膠固胎,身腫氣脹,血逆上奔,結聚於會厭胸膈間,食入觸之痛楚,旋即嘔出。
顧季掖的妻子,懷孕五個月時出血。醫生用人參、阿膠來固胎,結果身體浮腫、氣脹,血液逆行上衝,結聚在會厭和胸膈之間,食物進入就會觸碰而疼痛,隨即嘔出。
原文
更醫,咸以為胎氣上逼,脾虛作腫,而成隔噎,用人參之補、五味之收,延至八月,呼吸將絕。
換了醫生,都認為是胎氣上衝、脾虛導致浮腫,而成噎膈,用人參的補益、五味的收斂,拖延到八個月,呼吸將要停止。
原文
診脈,尺部微澀難推,肺部洪大無倫,其喘聲如曳鋸,手臂青紫腫亮。
診脈時,尺部脈微澀難以推尋,肺部脈洪大沒有倫次,她的喘息聲像拉鋸一樣,手臂青紫腫脹發亮。
原文
余曰:此證吾視若懸鑑,不必明言,以滋驚恐。姑以善藥通其下閉上壅可也。季掖必求病名。
我說:這個病症我看得像明鏡一樣清楚,不必明說,以免增加驚恐。暫且用好的藥物疏通她的下閉上壅就可以了。季掖一定要問病名。
原文
余曰:上壅者,以肺脈之洪大,合於會厭之結塞,知其肺當生癰也;下閉者,以尺脈之微澀,合於肉色之青腫,知其胎已久壞也。
我說:上壅,是因為肺脈洪大,又結合會厭的結塞,知道她的肺應當生癰了;下閉,是因為尺脈微澀,又結合肌肉顏色青腫,知道她的胎兒已經壞死很久了。
原文
善藥者,瀉白散加芩、桔之苦以開之,不用硝、黃等厲藥也。服一大劑,腹即努痛。季掖曰:產乎?
好的藥物,就是瀉白散加黃芩、桔梗的苦味來開散,不用芒硝、大黃等峻烈藥物。服用一大劑,腹部隨即陣痛。季掖說:要生產了嗎?
原文
余曰:肺氣開而下行,數時閉拒,惡穢得出可也,奚產之云?
我說:肺氣開通而向下運行,幾個時辰的閉塞抗拒,污穢之物能夠排出就可以了,哪裡說是生產呢?
原文
再進一劑,身腫稍退,上氣稍平,下白汙如膿數斗,裹朽胎而出。旬余,尚去白汙,並無點血。
再服一劑,身體浮腫稍微消退,上氣稍為平復,排出白色的污穢像膿液有幾斗之多,包裹著腐朽的胎兒一起出來。十幾天後,還在排出白色污穢,沒有一點血。
原文
可知胎朽腹中,已近百日,蔭胎之血,和胎俱化為膿也。病者胸開進粥,神思清爽。
可以知道胎兒腐爛在腹中,已經接近一百天,滋養胎兒的血液,和胎兒一起化成了膿。病人胸膈開通,能夠喝粥,精神清爽。
原文
然朽胎雖去,而穢氣充斥,周身為青腫者未去也;胸厭雖寬,而肺氣壅遏,為寒熱、咳嗽者未除也。余認真一,以清肺為主,果獲全瘳。(喻嘉言)
然而腐朽的胎兒雖然排出了,但穢氣充斥,全身的青腫還沒有消退;胸膈雖然寬舒,但肺氣壅遏,導致的寒熱、咳嗽還沒有消除。我專心一致,以清肺為主,果然獲得痊癒。(喻嘉言)
原文
許裕卿治邵涵貞內子,孕十七月不產,不敢憑脈,問諸情況,果孕非病。但云孕五月以後不動,心竊訝之。為主丹參一味,令日服七錢。兩旬余,胎下,已死而枯。其胎之死,料在五月不動時。
許裕卿治療邵涵貞的妻子,懷孕十七個月不生產,不敢單憑脈象,詢問各種情況,確實是懷孕而不是疾病。只是說懷孕五個月以後胎兒不再動,心裡暗自驚訝。用丹參一味為主藥,讓她每天服用七錢。二十多天後,胎兒產下,已經死亡且乾枯。那個胎兒的死亡,推測是在五個月停止胎動的時候。
原文
經十三月,在腹不腐,如果實在樹,敗者必腐,然亦有不腐者,則枯胎之理可推也。(《張氏醫通》)鬼胎
經過十三個月,在腹中沒有腐爛,就像果實掛在樹上,腐敗的必然會爛,但也有不爛的,那麼乾枯胎兒的道理就可以推知了。(《張氏醫通》)鬼胎
原文
婦人有鬼胎之說,豈虛無之鬼氣,果能襲入胞宮,而遂得成形者乎?
婦女有鬼胎的說法,難道虛無的鬼氣,真的能夠侵入胞宮,從而得以成形嗎?
原文
此不過由本婦之氣質,或以邪思蓄注,血隨氣結而不散;或以衝任滯逆,脈道壅瘀而不行。
這不過是由於該婦女本身的體質,或者因為邪惡的念頭積聚,血液隨著氣滯結而不散;或者因為衝任脈滯塞逆亂,脈道壅滯瘀阻而不通暢。
原文
是皆內因之病,必非外來之邪,即血症、氣瘕之類耳。當以癥瘕之法治也。(張景岳)
這些都是內因引起的疾病,絕非外來的邪氣,就是血症、氣瘕之類罷了。應當按照癥瘕的方法來治療。(張景岳)
原文
或問:婦人懷鬼胎者,何也?曰:晝之所思,為夜之所夢。
有人問:婦女懷鬼胎,是什麼原因?回答:白天所想的,就會成為夜裡的夢。
原文
凡男女之性淫而虛者,肝腎相火,無時不起,故患勞怯之人,多夢與鬼交。所謂鬼胎者,偽胎也。非實有鬼神交接成胎也。
凡是男女中情慾過度而體虛的人,肝腎的相火,無時無刻不興起,所以患有虛勞怯弱的人,大多夢到與鬼交合。所謂鬼胎,是假的胎兒。並不是真的有鬼神交合而成胎。
原文
古云:思想無窮,所願不遂,為白淫、白濁,流於子宮,結為鬼胎。
古人說:思慮無窮,願望不能實現,就會形成白淫、白濁,流入子宮,凝結成鬼胎。
原文
乃本婦自己之血液淫精,結聚成塊,胸腹脹滿,儼若胎孕耳。(虞天民)選案
其實是該婦女自身的血液和淫慾之精,凝結積聚成塊,胸腹脹滿,儼然像懷孕一樣罷了。(虞天民)選錄醫案
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。