醫述

月經

月經(4)

月經31
原文
婦人經閉不行,有因脾胃久虛,形體羸弱,氣血俱衰,以致經水斷絕者;有因勞心過度,心火上行,不得下通胞脈,是以月事不來者;有因中消,胃熱善飢,肌肉消瘦,津液不升,血海枯竭,名曰血枯經絕者;有因冷客胞門,血寒凝泣而不下者;有因軀肥,脂滿痰多,佔住血海地位,閉塞而不行者;有因挾寒挾熱,而汙血凝滯不行者;有因食與濕痰,填塞太陰,而經閉作痛者。
白話
婦女經閉不通,有的是因為脾胃長期虛弱,身體瘦弱,氣血都衰敗,導致經水斷絕;有的是因為勞心過度,心火上炎,不能向下通達胞脈,所以月經不來;有的是因為中消病,胃中有熱容易飢餓,肌肉消瘦,津液不能上升,血海枯竭,稱為血枯經閉;有的是因為寒邪侵入胞門,血受寒凝結而無法下行;有的是因為身體肥胖,脂膏充滿、痰濕過多,佔據了血海的空間,導致閉塞不通;有的是因為夾雜寒邪或熱邪,使污血凝滯而運行不暢;有的是因為飲食與濕痰阻塞了太陰經,導致經閉並伴有疼痛。
原文
寒、熱、虛、實,迥然不同,總不能遁乎脈之遲、數、有力、無力間也。。
白話
寒、熱、虛、實這些情況相差很大,但總不能逃脫脈象的遲、數、有力、無力之間的區別。。
原文
血枯經閉者,指腸胃血少枯燥而言,故東垣分三焦論治。
白話
血枯經閉,指的是腸胃血液減少、乾燥枯竭的情況,所以李東垣分三焦來論述治療。
原文
蓋上焦,心主血也,勞心過度,陰血隨耗,而無以藏之於肝,由是血海枯矣。
白話
上焦方面,心主血,勞心過度,陰血隨之耗損,無法藏納於肝,因此血海就枯竭了。
原文
中焦,胃為氣血之海,胃液不足,則穀氣不輸。
白話
中焦方面,胃是氣血之海,胃液不足,則水穀的精氣無法輸布。
原文
夫血者,水穀之精氣,調和於五臟,灑陳於六腑者也。若化源既絕於中,經血自竭於下矣。
白話
血是由水穀精氣所化,調和於五臟,佈散於六腑。如果生化之源在中央(脾胃)斷絕,那麼經血自然會在下部枯竭。
原文
下焦,大腸主津,小腸主液,若二經津液不足,則二便尚然燥澀,何能經水運行不竭乎?
白話
下焦方面,大腸主津,小腸主液,如果這兩條經脈的津液不足,那麼大小便尚且乾燥澀滯,又怎能讓經水運行而不枯竭呢?
原文
明乎此,則以脈診而分上、中、下所因以調之,久則望其轉枯為澤,經自流通矣。(《馮氏錦囊》)
白話
明白了這個道理,就可以通過脈診來區分上、中、下三焦的病因來調治,時間久了,希望能夠轉枯為潤,經脈自然流通了。(《馮氏錦囊》)
原文
血枯之與血隔,本自不同。蓋隔者,阻隔也;枯者,枯竭也。
白話
血枯與血隔,本來就不同。所謂隔,是指阻隔;枯,是指枯竭。
原文
阻隔者,因邪氣之隔滯,血有所逆也;枯竭者,因衝任之虧敗,源斷其流也。
白話
阻隔是因為邪氣阻滯,血液運行不暢;枯竭是因為衝任虧損敗壞,源頭斷絕而無水流。
原文
凡婦女病損至旬月半載之後,則未有不經閉者,正因陰竭,所以血枯。枯之為義,無血而然。欲其不枯,無如養營。欲以通之,無如充之。但使雪消則春水自來,血盈則經脈自至。源泉混混,孰能阻之?
白話
凡是婦女病損到十天半月甚至半年之後,沒有不發生經閉的,正是因為陰液枯竭,所以血枯。枯的含義,就是沒有血液的緣故。想要它不枯,不如養營血;想要疏通它,不如充實它。只要像雪融化後春水自然到來一樣,血液充盈則經脈自然通暢。源泉滾滾,誰能阻擋呢?
原文
奈何今之為治者,不論有滯、無滯,多兼開導,甚則專以通利為事,豈知血滯者可通,血枯者不可通也。
白話
無奈現在治病的人,不論有無停滯,多數兼用開導的方法,甚至專門以通利為事,豈不知血滯的可以疏通,血枯的卻不可疏通啊。
原文
血既枯矣,而復通之,則枯者愈枯,其與榨乾汁者何異?為不知"枯"字之義耳。(張景岳)
白話
血已經枯竭了,卻再去疏通它,那麼枯的會更枯,這與榨乾汁液有什麼不同?只是因為不明白「枯」字的含義罷了。(張景岳)
原文
血滯、血枯,不越虛、熱、痰、氣四證而已。血滯亦有虛熱,血枯亦有虛熱。
白話
血滯和血枯,不外乎虛、熱、痰、氣四種證型而已。血滯也有虛熱,血枯也有虛熱。
原文
故滯者不宜過於宣通,通後又須養血益陰,使津血流通;血枯亦不可峻行補益,恐本主無力,而辛熱之劑反燥精血矣。(葉以濟)
白話
所以血滯的不宜過度宣通,通後還須養血益陰,使津血流通;血枯也不可猛烈地補益,恐怕本體無力承受,而辛熱的藥物反而會耗傷精血。(葉以濟)
原文
婦人女子,經脈不行,有因脾胃損傷而致者,不可便認作經閉蓄血。輕用通經破血之藥,須審其脾胃何如。(王節齋)
白話
婦女經脈不通,有的因為脾胃損傷而導致,不可立即當作經閉蓄血。輕易使用通經破血的藥物,必須審察她的脾胃狀況如何。(王節齋)
原文
室女經閉,非先天稟弱,血氣未充,即是欲男子不得,所願不遂,思慮傷心,抑鬱傷肝,以致月閉成病。故凡寡婦、女尼,犯經閉者,與此同法。。經閉有寒熱。
白話
未婚女子經閉,不是先天稟賦虛弱、血氣未充,就是因為想要嫁人而不能如願,思慮過度傷心,抑鬱傷肝,導致月經閉止成病。所以凡是寡婦、尼姑發生經閉,都與此相同。。經閉有寒證熱證之分。
原文
《金匱》主於風冷積寒,東垣、潔古主於火熱實結,是皆指有餘之病也。但寒、熱二證,宜分內傷、外感處治。
白話
《金匱要略》主張是風冷積寒所致,李東垣、張潔古認為是火熱實結,這些都是針對實證而言。但寒證和熱證,應當區分內傷、外感來治療。
原文
如心火不降,而三焦熱結,是血衰火旺,陰不配陽,故心氣不通,熱結三焦,而經閉不行,當益陰滋水,以培化源。
白話
如果是心火不降,三焦熱結,這是血衰火旺,陰不配陽,所以心氣不通,熱結於三焦,導致經閉不通,應當補益陰液、滋養腎水,以培補生化之源。
原文
如積冷血寒,凝結胞門,而血泣不下,是風冷客邪,乘虛襲入,宜溫經散寒,導血下行,後用養營之劑為當。(蕭慎齋)
白話
如果是積冷血寒,凝結在胞門,血液凝滯不下,這是風冷外邪乘虛侵入,應當溫經散寒,引導血液下行,之後再用養營的方劑為宜。(蕭慎齋)
原文
人生以血氣為本,人病未有不先傷氣血者。若室女童男,積想過度,多致勞損。男子則神色消散,女子則月水先閉。蓋憂愁思慮,則心傷而血竭。
白話
人生以血氣為根本,人患病沒有不先損傷氣血的。如果是未婚女子或少年男子,積累思慮過度,大多導致勞損。男子則神色消散,女子則月經先閉止。因為憂愁思慮會使心受傷而血枯竭。
原文
且心病則不能養脾,故不嗜食;脾虛則金虧,故發嗽;腎水絕則木氣不榮,而四肢干痿,故多怒。
白話
而且心有病則不能養脾,所以不愛吃東西;脾虛則肺金虧虛,所以發咳嗽;腎水枯竭則肝木失養,四肢乾枯痿弱,所以容易發怒。
原文
不可用青蒿、虻蟲等涼血行血,宜柏子仁丸、澤蘭湯,益陰血以制虛火也。(寇宗奭)
白話
不可用青蒿、虻蟲等涼血行血的藥物,適宜用柏子仁丸、澤蘭湯,補益陰血來制約虛火。(寇宗奭)
原文
夫經水,陰血也,屬沖、任二脈。其為患,有因脾胃虛,不能生血而不行者,調而補之;有因郁傷脾,血耗而不行者,解而補之;有因胃火,血灼而不行者,清而補之;有因勞傷,心血少而不行者,靜而補之;有因怒傷肝,血澀而不行者,和而補之。
白話
經水是陰血,歸屬於衝脈和任脈。它發病的原因,有因脾胃虛弱、不能生血而經水不行的,調補脾胃;有因鬱怒傷脾、血被耗損而不行的,疏解鬱結並補脾;有因胃火灼傷血液而不行的,清胃火並補血;有因勞累損傷、心血不足而不行的,靜養並補心血;有因憤怒傷肝、血液澀滯而不行的,調和肝氣並補血。
原文
有因腎水虧,不能生血而閉者,補脾肺;有因肺氣虛,不能行血而閉者,補脾胃。(薛立齋)辨血色
白話
有因腎水虧虛、不能生血而經閉的,補脾肺;有因肺氣虛弱、不能推動血液而行經閉的,補脾胃。(薛立齋)辨血色
原文
凡血色有辨,固可以察虛實,亦可以察寒熱。
白話
凡是經血色澤可以辨別,固然可以觀察虛實,也可以觀察寒熱。
原文
若色濃而多者,血之盛也;色淡而少者,血之衰也。此固大概之易知也。
白話
如果血色濃稠而量多,是血氣旺盛;色淡而量少,是血氣衰弱。這當然是大體上容易知道的。
原文
至於紫黑之辨,有如冰炭,而人多不解,但見紫色,不分虛實,便謂熱甚。
白話
至於紫色與黑色的區別,就像冰和炭一樣不同,但很多人不明白,只要見到紫色,不分虛實,就說是熱非常嚴重。
原文
不知紫赤鮮紅,濃而成片者,是皆新血妄行,多由熱也;若紫而兼黑,或散或薄,沉黑色敗者,多以真氣內損,必屬虛寒。
白話
不知道紫赤鮮紅、濃稠成片的,都是新血妄行,大多由於熱;如果紫色中兼帶黑色,或者散漫、稀薄,顏色沉黑敗壞的,大多因為真氣內損,必定屬於虛寒。
原文
或如屋漏水,或如腐敗之宿血,是皆紫黑之變象也。
白話
或者像屋漏水,或者像腐敗的陳血,這些都是紫黑色的變化形態。
原文
此肝脾大損,陽氣大陷,當用甘溫,如理陰煎、理中湯、歸脾湯、補中湯之類,則陷者舉,脫者固,元氣漸復,病無不愈。若盡以紫色作熱證,則無不隨藥而斃矣。(張景岳)天癸過期
白話
這是肝脾嚴重損傷,陽氣大虛下陷,應當使用甘溫的藥物,如理陰煎、理中湯、歸脾湯、補中湯之類,這樣下陷的就能提升,滑脫的就能固澀,元氣逐漸恢復,病沒有不痊愈的。如果都把紫色當作熱證來治,那麼沒有不因為用藥而死亡的。(張景岳)天癸過期