原文
肺脹者,動則喘滿,氣急息重,左右不得眠者是也。
肺脹這種病,一活動就會喘促脹滿,呼吸急促、氣息沈重,甚至無法左右側臥睡覺。
原文
若痰挾瘀血,阻礙氣機者,宜行血以流動乎氣,降火以清利其痰,用歸、芍、桃仁、枳殼、陳皮、栝蔞、竹瀝。
如果痰中夾雜瘀血,阻礙氣機運行的,應當用活血藥來使氣機流通,降火來清除痰濁,藥用當歸、芍藥、桃仁、枳殼、陳皮、栝蔞、竹瀝。
原文
若風寒鬱於肺中,不得發越,喘咳脹悶者,宜發汗以祛邪,利肺以順氣,用麻黃越婢加半夏湯。
如果風寒鬱積在肺中,無法向外發散,出現喘息咳嗽、胸脹悶的,應當用發汗法來驅散邪氣,同時宣利肺氣、順暢氣機,方用麻黃越婢加半夏湯。
原文
有停水不化,肺氣不得下降而脹者,其證水入即吐,宜四苓散加葶藶、桔梗、桑皮。
有體內水液停滯不能運化,導致肺氣無法向下肅降而脹滿的,症狀是飲水即吐,應當用四苓散加葶藶子、桔梗、桑白皮。
原文
有腎虛水枯,肺金不得施化而脹者,其證乾咳煩冤,宜六味湯加麥冬、五味子。
有腎虛水液枯竭,使肺金得不到滋養布化而脹滿的,症狀是乾咳、心煩不安,應當用六味湯加麥冬、五味子。
原文
他如氣散而脹者,宜補氣;氣逆而脹者,宜降氣。又肺脹壅遏不得臥,喘急鼻煽者難治。(《證治匯補》)附諸內癰
其他如氣虛渙散而脹的,應當補氣;氣機上逆而脹的,應當降氣。另外,肺脹壅塞不能平臥,氣喘急促、鼻翼煽動的,屬於難治之證。(《證治匯補》)附錄各種內癰
原文
黃帝問曰:人病胃脘癰者,診當何如?岐伯對曰:診此者,當候胃脈。
黃帝問:人患胃脘癰,診斷時應當如何?岐伯回答說:診斷這種病,應當診察胃脈。
原文
其脈當沉細,沉細者氣逆,逆者人迎甚盛,甚盛則熱。
其脈象應當是沉細的,沉細表示氣逆,氣逆的人迎脈會非常盛大,盛大則說明有熱。
原文
人迎者,胃脈也,逆而盛,則熱聚於胃口而不行,故胃脘為癰也。(《素問》)
人迎是胃經的脈,氣逆且盛大,說明熱邪聚積在胃的入口處而不能運行,所以胃脘就形成癰了。(《素問》)
原文
諸浮數脈,應當發熱,而反灑淅惡寒,若有痛處,當發其癰。
各種浮數的脈象,本來應當發熱,卻反而怕冷、像被冷水灑到一樣,如果身體有固定的疼痛部位,應當考慮會發生癰腫。
原文
師曰:諸癰腫,欲知有膿無膿,以手掩腫上,熱者為有膿,不熱為無膿。。
老師說:各種癰腫,要知道有無化膿,用手按在腫塊上,感覺熱的表示有膿,不熱的表示沒有膿。。
原文
腸癰之為病,其身甲錯,腹皮急,按之濡,如腫狀,腹無積聚,身無熱,脈數,此為腸內有癰膿,薏苡附子敗醬散主之。。
腸癰這種病,患者皮膚粗糙如鱗甲,腹部皮膚緊繃,按壓時柔軟,好像腫脹的樣子,但腹部沒有積塊,身體不發熱,脈象數,這是腸內有癰膿,用薏苡附子敗醬散主治。。
原文
腫癰者,少腹腫痞,按之即痛如淋,小便自調,時時發熱,自汗出,腹惡寒,其脈遲緊者,膿未成,可下之,當有血。脈洪數者,膿已成,不可下也。大黃牡丹湯主之。(《金匱》)
腫癰的患者,少腹部腫脹堅硬,按壓時疼痛如淋病般,小便正常,時常發熱,自發出汗,腹部怕冷,如果脈象遲緊,表示膿尚未形成,可以用瀉下法,應當會排出瘀血。如果脈象洪數,表示膿已形成,則不可用瀉下法。用大黃牡丹湯主治。(《金匱》)
原文
腹內之癰有數證。有肺癰、有肝癰、有胃脘癰、有小腸癰、有大腸癰、有膀胱癰。惟肺癰咳吐腥痰,人猶易辨。
腹內的癰有多種證型。有肺癰、肝癰、胃脘癰、小腸癰、大腸癰、膀胱癰。只有肺癰咳嗽吐出腥臭痰液,人們還比較容易辨別。
原文
余者,或以為痞結,或以為瘀血,或以為寒痰,或以為食積,醫藥雜投,及至成膿,治已無及。
其餘的,有的被認為是痞塊積聚,有的被認為是瘀血,有的被認為是寒痰,有的被認為是食積,胡亂用藥,等到化膿時,治療已經來不及了。
原文
今先辨明其狀,凡痞結瘀血必有所因,且由漸而成。
現在先辨別清楚它們的性狀:凡是痞結、瘀血,一定有其原因,而且是逐漸形成的。
原文
寒痰則痛止無定,又必另見痰證;食積則必有受傷之日,便通即散;惟內癰則痛有常所,而遷延益甚。
寒痰引起的疼痛忽止忽發沒有定處,而且必定同時有其他痰證;食積則必定有受傷的日期,大便通暢後積滯就會消散;只有內癰的疼痛固定在一個地方,而且拖延越久越嚴重。
原文
《金匱》云:諸脈浮散,應當發熱,而反淅淅惡寒,若有痛處,當發其癰。以手按其腫上,熱者有膿,不熱者無膿。此數句乃內癰之真諦也。
《金匱》說:各種脈象浮散,本來應當發熱,卻反而陣陣惡寒,如果有固定的痛處,就會發生癰腫。用手按壓腫塊上面,熱的有膿,不熱的沒有膿。這幾句話是診斷內癰的真諦所在。
原文
又云:腸癰之為病,身甲錯,腹皮急,按之濡,如腫狀,腹無積聚,無熱是也。若肝癰則脅內隱痛,日久亦吐膿血。小腸癰與大腸癰相似,而部位略高。
又說:腸癰這種病,身體皮膚粗糙如鱗甲,腹部皮膚緊繃,按壓時柔軟,像腫脹的樣子,腹部沒有積塊,沒有發熱。如果是肝癰,則脅肋內隱隱作痛,時間久了也會吐出膿血。小腸癰與大腸癰相似,但部位略高一些。
原文
膀胱癰痛在少腹之下,近毛際,著皮即痛,小便亦艱而痛。
膀胱癰的疼痛在少腹部下方,靠近陰毛邊緣,一碰到皮膚就痛,小便也困難且疼痛。
原文
胃脘癰有虛、實二種:實者易消,若成膿,必大吐膿血而愈;惟虛證則多不治,先則胃中痛脹,久而心下漸高,其堅如石,或有寒熱,飲食不進,按之尤痛,形體枯瘦,此乃思慮傷脾之證,不待膿成即死。
胃脘癰有虛證、實證兩種:實證容易消散,如果化膿,必定大量吐出膿血而痊癒;只有虛證多數難以治療,開始時胃中疼痛脹滿,時間久了心下逐漸高起,堅硬如石,或有寒熱,飲食不進,按壓時更痛,形體枯瘦,這是思慮過度損傷脾臟的證候,不等化膿就會死亡。
原文
故凡腹中有一定痛處,惡寒倦臥,不能食者,皆當番察,防成內癰。幸毋因循,以至久而膿潰,自傷其生也。(徐靈胎)
所以凡是腹部有固定疼痛的部位,怕冷、倦怠喜臥、不能進食的,都應當仔細檢查,防止形成內癰。千萬不要拖延,以至於日久化膿潰破,自己傷害了生命。(徐靈胎)
原文
咳即胸中隱痛,心胸甲錯,振寒脈數,咽乾不渴,時出濁唾腥臭,吐膿如米粥者,肺癰也。
咳嗽時胸中隱隱作痛,胸背部皮膚粗糙如鱗甲,怕冷發抖、脈數,咽喉乾燥但不口渴,時常吐出渾濁腥臭的痰液,吐出的膿像米粥一樣的,是肺癰。
原文
少腹重,按之痛,便數似淋,汗出惡寒,身皮甲錯,腹皮繃急如腫狀,脈滑數者,腸癰也。
少腹部有重墜感,按壓時疼痛,小便頻數像淋病一樣,出汗、怕冷,皮膚粗糙如鱗甲,腹部皮膚繃緊像腫脹的樣子,脈象滑數的,是腸癰。
原文
胃脘隱痛,手不可近,胃脈沉細,人迎逆而盛者,胃脘癰也。(《證治準繩》)
胃脘部隱隱作痛,手不能觸碰,胃脈沉細,人迎脈氣逆且盛大的,是胃脘癰。(《證治準繩》)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。