醫述

痹(附麻木、癢、鶴膝風)

痹(附麻木、癢、鶴膝風)(1)

痹(附麻木、癢、鶴膝風)37
原文
經義黃帝問曰:痹之安生?岐伯對曰:風、寒、濕三氣雜至,合而為痹。
白話
經義:黃帝問道:痹症是怎麼產生的?岐伯回答說:風、寒、濕三種邪氣混合侵襲,結合在一起就形成了痹症。
原文
風氣勝者為行痹;寒氣勝者為痛痹;濕氣勝者為著痹也。帝曰:其有五者何也?
白話
風氣偏勝的稱為行痹;寒氣偏勝的稱為痛痹;濕氣偏勝的稱為著痹。黃帝說:痹症又有五種分類,這是為什麼呢?
原文
岐伯曰:以冬遇此為骨痹;以春遇此為筋痹;以夏遇此為脈痹;以至陰遇此為肌痹;以秋遇此為皮痹。。
白話
岐伯說:在冬天遇到這些邪氣就形成骨痹;在春天遇到就形成筋痹;在夏天遇到就形成脈痹;在長夏遇到就形成肌痹;在秋天遇到就形成皮痹。
原文
帝曰:痹其時有死者,或疼久者,或易已者,其故何也?
白話
黃帝說:痹症有的會導致死亡,有的疼痛持久不癒,有的容易痊癒,這是什麼原因呢?
原文
岐伯曰:其入臟者死,其留連筋骨間者疼久,其留皮膚間者易已。。
白話
岐伯說:邪氣侵入臟腑的就會死亡;邪氣留連在筋骨之間的疼痛長久;邪氣停留在皮膚之間的容易痊癒。
原文
帝曰:痹或痛、或不痛、或不仁、或寒、或熱、或燥、或濕、其故何也?岐伯曰:痛者,寒氣多也,有寒故痛也。
白話
黃帝說:痹症有的疼痛,有的不痛,有的麻木不仁,有的發冷,有的發熱,有的乾燥,有的潮濕,這是什麼原因呢?岐伯說:疼痛的,是因為寒氣多,有寒所以疼痛。
原文
其不痛不仁者,病久入深,營衛之行澀,經絡時疏,故不痛。皮膚不榮,故為不仁。
白話
那些不痛而麻木不仁的,是因為病程日久邪氣入深,營衛之氣運行澀滯,經絡時而空疏,所以不痛。皮膚得不到營養,所以麻木不仁。
原文
其寒者,陽氣少,陰氣多,與病相益,故寒也。
白話
那些發冷的,是因為陽氣不足,陰氣有餘,陰氣與病邪相互助長,所以發冷。
原文
其熱者,陽氣多,陰氣少,病氣勝,陽乘陰,故為痹熱。其多汗而濡者,此其逢濕甚也。
白話
那些發熱的,是因為陽氣偏多,陰氣偏少,病氣亢盛,陽氣凌駕於陰氣之上,所以形成痹熱。那些多汗而潮濕的,這是因為遇到的濕氣太重。
原文
陽氣少,陰氣盛,雨氣相感,故汗出而濡也。。帝曰:夫痹之為病,不痛何也?
白話
陽氣不足,陰氣旺盛,人體與雨水濕氣相互感應,所以出汗而潮濕。黃帝說:痹症這種病,有的不痛,是什麼緣故?
原文
岐伯曰:痹在於骨則重;在於脈則血凝而不流;在於筋則屈不伸;在於肉則不仁;在於皮則寒。故具此五者,則不痛也。凡痹之類,逢寒則急,逢熱則縱。。臥出而風吹之,血凝於膚者為痹。(《素問》)
白話
岐伯說:痹病在骨就會感到沉重;在脈就會使血液凝滯而不流暢;在筋就會彎曲而不能伸展;在肌肉就會麻木不仁;在皮膚就會發冷。所以具備這五種情況,就不會疼痛。凡是痹症這一類的疾病,遇到寒就會拘急,遇到熱就會鬆弛。睡臥外出時被風吹到,血液凝滯在皮膚的就形成痹症。(《素問》)
原文
病在陽者命曰風;病在陰者命曰痹;陰陽俱病命曰風痹。。
白話
病在陽分的稱為風;病在陰分的稱為痹;陰陽都病的稱為風痹。
原文
屈而不伸者,其病在筋;伸而不屈者,其病在骨。(《靈樞》)哲言
白話
彎曲而不能伸展的,其病在筋;伸展而不能彎曲的,其病在骨。(《靈樞》)
原文
經熱則痹,絡血則痿。。邪中於經則痹,邪中於絡則痿。(葉天士)
白話
邪熱在經脈就會形成痹症,邪熱在絡脈就會形成痿證。邪氣侵襲經脈就成痹,邪氣侵襲絡脈就成痿。(葉天士)
原文
痹:有痹於分肉者;有痹於營衛者;有痹於軀殼之內胸脅之間者;有痹於氣分者;有痹於血分者。
白話
痹症:有痹在肌肉之間的;有痹在營衛的;有痹在軀體之內胸脅之間的;有痹在氣分的;有痹在血分的。
原文
痹於分肉者,則痛痹、周痛之類是也;痹於營衛者,則中風、四肢苦煩之類是也;痹於軀殼之內胸脅之間者,胸痹之類是也;痹於氣分者,黃疸之類是也;痹於血分者,血痹之類是也。
白話
痹在肌肉之間的,就是痛痹、周身疼痛這一類;痹在營衛的,就是中風、四肢痛苦煩躁這一類;痹在軀體之內胸脅之間的,就是胸痹這一類;痹在氣分的,就是黃疸這一類;痹在血分的,就是血痹這一類。
原文
痹雖同而痹之所在不同,證亦因之迥異,不可不察也。。
白話
痹症雖然名稱相同,但痹邪所在的位置不同,證候也因此迥然不同,不可不仔細分辨。
原文
痙病非風不成,雖有寒亦附於風而已;痹病非寒不成,雖有風亦附於寒而已。(魏荔彤)
白話
痙病沒有風邪不能形成,即使有寒邪也只是依附於風邪而已;痹病沒有寒邪不能形成,即使有風邪也只是依附於寒邪而已。(魏荔彤)
原文
風痹一證,即今人所謂痛風也。蓋痹者,閉也,以血氣為邪所閉,不得通行而病也。如《痹論》曰:風氣勝者為行痹。
白話
風痹這一證候,就是現在所謂的痛風。痹,就是閉塞的意思,因為血氣被邪氣閉塞,不能正常運行而發病。如《痹論》說:風氣偏勝的稱為行痹。
原文
蓋風者善行數變,故其為痹,則走注歷節,無有定所,此陽邪也。曰:寒氣勝者為痛痹。
白話
因為風邪善於行走變化,所以它形成的痹症,就會遊走於各個關節,沒有固定位置,這是陽邪。又說:寒氣偏勝的稱為痛痹。
原文
以血氣受寒則凝澀留聚,聚則為痛,此陰邪也。曰:濕氣勝者為著痹。
白話
因為血氣受到寒邪就會凝滯澀滯而停留積聚,積聚就會疼痛,這是陰邪。又說:濕氣偏勝的稱為著痹。
原文
以血氣受濕則濡滯,濡滯則肢體沉重而疼痛頑木,留著不移,亦陰邪也。凡此三者,即痹之大則也。
白話
因為血氣受到濕邪就會濡滯不通,濡滯就會導致肢體沉重而且疼痛頑麻,固定不動,這也是陰邪。總括這三種,就是痹症的主要綱領。
原文
此外如臟腑之痹,雖以飲食居處皆能致之,然必重感於邪,而內連臟氣,則合而為痹矣。
白話
此外,像臟腑的痹症,雖然飲食起居都能導致,但一定是重複感受邪氣,並且向內牽連臟氣,才會結合形成痹症。
原文
若辨其輕重,則在皮膚者輕,在筋骨者甚,在臟腑者更甚。
白話
如果辨別病情的輕重,那麼在皮膚的輕,在筋骨的嚴重,在臟腑的更加嚴重。
原文
若辨其寒熱,則多熱者方是陽證,無熱者便是陰證。
白話
如果辨別其寒熱,那麼多熱的才是陽證,沒有熱的就是陰證。
原文
然痹本陰邪,惟寒者多而熱者少,此則不可不察。。《經》曰:風寒濕三氣雜至,合而為痹。
白話
然而痹症本來是陰邪,只有寒證多而熱證少,這一點不可不仔細辨析。《經》說:風、寒、濕三種邪氣混合侵襲,結合在一起就形成了痹症。
原文
又曰:在陽者命曰風,在陰者命曰痹,何也?蓋三氣之合,乃專言痹證之所因也。
白話
又說:在陽分的稱為風,在陰分的稱為痹,這是為什麼呢?因為三氣結合,是專門論述痹證的成因。
原文
曰在陽為風,在陰為痹,又分言表裡之有殊也。
白話
說在陽為風,在陰為痹,又是區分說明表裡的不同。
原文
如風之與痹,本皆由感邪所致,但外有表證,而見發熱頭疼等證,或得汗即解者,是皆有形之謂,此以陽邪在陽分,是即傷寒、中風之屬也。故病在陽者命曰風。
白話
例如風與痹,本來都是由感受邪氣所致,但如果有表證,出現發熱頭痛等證候,或者出汗就能解除的,這都屬於有形的病症,這是因為陽邪在陽分,也就是傷寒、中風這一類。所以病在陽分的稱為風。
原文
若既受寒邪,而初無發熱頭疼等證,或有汗,或無汗,而筋骨之痛如故,及延綿久不能愈者,是皆無形之謂,此以陰邪直走陰分,即諸痹之屬也。故病在陰者命曰痹。
白話
如果已經感受寒邪,但起初沒有發熱頭痛等證候,或有汗,或無汗,而筋骨疼痛依然存在,並且拖延日久不能痊癒的,這都屬於無形的病症,這是因為陰邪直接侵襲陰分,也就是各種痹症的範疇。所以病在陰分的稱為痹。
原文
其或既有表證,而疼痛又不能愈,此即半表半裡、陰陽俱病之證。故陰陽俱病者,命曰風痹。此所以風病在陽而痹病在陰也。
白話
如果有既有表證,而疼痛又不能痊癒,這就是半表半裡、陰陽都病的證候。所以陰陽都病的,稱為風痹。這就是為什麼風病在陽而痹病在陰的道理。
原文
然則諸痹者皆在陰分,亦總由真陰衰弱,精血虧損,故三氣得以乘之。《經》曰:邪入於陰則痹,正謂此也。(張景岳)補編
白話
既然這樣,那麼各種痹症都在陰分,也總是由於真陰衰弱,精血虧損,所以三種邪氣才能夠乘虛侵襲。《經》說:邪氣侵入陰分就形成痹症,正是說的這個道理。(張景岳)補編
原文
太陽病,骨節疼痛而煩,脈沉而細者,此名為濕痹。
白話
太陽病,骨節疼痛而且煩躁,脈象沉而細的,這稱為濕痹。
原文
濕痹之候,小便不利,大便反快,但當利其小便。。血痹病從何得之?
白話
濕痹的證候,小便不暢,大便反而爽快,應當用利小便的方法治療。血痹病是從哪裡得來的?
原文
曰:夫尊榮人骨弱肌膚盛,重因疲勞汁出,臥不時動搖,加被微風,遂得之。
白話
回答說:那些養尊處優的人,筋骨脆弱而肌膚豐盛,又因為疲勞出汗,睡臥時不時翻身動搖,加上被微風吹到,於是得了此病。
原文
但以脈自微澀,在寸口、關上小緊,宜針引陽氣,令脈和緊去則愈。。
白話
只要脈象微澀,在寸口、關部有小緊之象,適宜用針灸引動陽氣,使脈象平和、緊象消除就會痊癒。
原文
血痹陰陽俱微,寸口、關上微,尺中小緊,外證身體不仁如風痹狀,黃耆桂枝五物湯主之。(《金匱》)
白話
血痹患者陰陽氣血都微弱,寸口、關部的脈象微弱,尺部脈象小緊,外在症狀是身體麻木不仁如同風痹的樣子,用黃耆桂枝五物湯主治。(《金匱》)