醫述

痙(5)

33
原文
生生子曰:丹溪云,痓當作痙,傳寫之誤耳。
白話
生生子說:丹溪說,痓應該寫作痙,是傳抄的錯誤罷了。
原文
考之諸書,未有能辨之詳確者,惟郭雍氏云,痙與痓,當是二病。
白話
考證各種醫書,沒有能夠分辨得詳細準確的,只有郭雍說,痙和痓應當是兩種病。
原文
以時發者謂之痙,不以時發者謂之痓,似亦未能詳悉。
白話
按時發作的稱為痙,不按時發作的稱為痓,似乎也未能詳細明瞭。
原文
愚按《靈》、《素》、仲景諸書,云痓、云痙,字雖兩般,治多雷同,殆亦不必犁而為二也。
白話
我考據《靈樞》、《素問》、張仲景等書,提到痓、痙,字雖然不同,治療大多相同,恐怕也不必強行分為兩種。
原文
大抵痓乃病之名,痙乃病之狀,原其有剛、柔二種。
白話
大致上痓是病名,痙是病的症狀,原本有剛、柔兩種。
原文
以病發之時,而經筋脈絡僵勁,角弓反張,故曰痙。痙者,勁急也,是以其病發之狀而名之也。
白話
因為疾病發作時,經筋脈絡僵硬強直,角弓反張,所以稱為痙。痙,就是勁急的意思,是根據疾病發作的症狀來命名的。
原文
不然,何歷代諸公或以治痓之方治痙,或以治痙之方治痓,諸皆能效。治既同而不殊,證當一而不二。。《經》云:肺移熱於腎,傳為柔痓。痓古云痙,勁切之謂也。
白話
不然的話,為什麼歷代諸位醫家有的用治痓的方子治痙,有的用治痙的方子治痓,都能見效。治療既然相同而沒有差別,病症應當是一致而非兩種。《經》說:肺移熱到腎,傳變為柔痓。痓古時候說就是痙,是勁切的意思。
原文
仲景《傷寒》書以為太陽風濕所致,亦有兼陽明經者。
白話
張仲景《傷寒論》認為是太陽經風濕所致,也有兼陽明經的。
原文
又謂汗、下過多,及瘡家發汗過度,皆成痙。此指外感之邪,原系傷寒家法也。
白話
又說發汗、攻下過多,以及瘡家發汗過度,都會變成痙。這是指外感之邪,原本是傷寒家的治法。
原文
陳無擇、張子和諸公云:亦有風、火、痰、熱之內因者。
白話
陳無擇、張子和諸位先生說:也有風、火、痰、熱等內因引起的。
原文
謂此病多由亡血,筋無所榮,故邪得以所襲。丹溪謂比癇為虛,此皆指內傷之證也。觀剛、柔二字,則亦當有虛、實之別。大抵剛者多從外感,柔者多從內傷。
白話
認為這種病多由失血,筋脈得不到營養,所以邪氣得以侵襲。丹溪說比癇病為虛,這都是指內傷的證候。看剛、柔二字,也應當有虛、實的區別。大致上剛痙多從外感而來,柔痙多從內傷而來。
原文
故治斯疾者,但明知從外感而來,則用仲景《傷寒》家法;若從雜證而來,則用無擇、丹溪、宗厚、子和諸家之法。庶幾表裡詳盡,始無遺此失彼之患矣。(《赤水玄珠》)
白話
所以治療這種疾病的人,只要明確知道是從外感而來的,就用仲景《傷寒論》的治法;如果是從雜證而來的,就用無擇、丹溪、宗厚、子和等諸家的治法。這樣表裡兼顧詳盡,才沒有遺漏這個遺失那個的憂患了。(《赤水玄珠》)
原文
愚謂痙之為病,強直反張病也。其病在筋脈,筋脈拘急,所以反張;其病在血液,血液枯燥,所以筋攣。
白話
我認為痙這種病,是強直反張的病。它的病在筋脈,筋脈拘急,所以反張;它的病在血液,血液枯燥,所以筋攣。
原文
觀仲景曰:太陽病,發汗太多,因致痙;風病下之則成痙;瘡家不可發汗,汗之亦成痙。
白話
看張仲景說:太陽病,發汗太多,因而導致痙;風病用下法就會變成痙;瘡家不可以發汗,發汗也會變成痙。
原文
只此數言,可見病此者,多由誤治之壞證,其虛、其實,可瞭然矣。
白話
僅這幾句話,可見患此病的人,多是由於誤治導致的壞證,其虛、其實,可以明瞭了。
原文
自仲景後,惟陳無擇能知所因,曰:多由亡血,筋無所榮,因而成痙。但惜其言之既善,而復有未善者。
白話
自張仲景之後,只有陳無擇能知道病因,說:多由失血,筋脈得不到營養,因而形成痙。但可惜他說得很好,卻又有不完善的地方。
原文
曰:血氣內虛,外為風、寒、濕、熱所中則痙。斯言不無又誤。
白話
說:血氣內虛,外被風、寒、濕、熱所侵犯就會得痙。這話又不無錯誤。
原文
若其所云,則仍是風濕為邪,而虛反次之矣。不知風隨汗散,而既汗之後,何復言風?濕隨下行,而既下之後,何反致濕?
白話
照他所說,那麼仍然是風濕為邪,而虛反而次要了。不知道風隨著汗散發,已經發汗之後,為什麼又說風?濕隨下行,已經攻下之後,為什麼反而導致濕?
原文
蓋誤汗者必傷血液,誤下者必傷真陰,陰傷則血燥,血燥則筋失所滋,為拘為攣,反張強直之病,勢所必至,又何待風、寒、濕、熱之相襲,而後為痙耶?
白話
因為誤汗的人必定損傷血液,誤下的人必定損傷真陰,陰傷則血燥,血燥則筋脈失去滋養,產生拘攣,反張強直的病,勢必會發生,又何必要等風寒濕熱相侵襲,然後才形成痙呢?
原文
且仲景所言,言不當汗而汗也,不當下而下也。
白話
而且張仲景所說的,是指不應該發汗而發汗,不應該攻下而攻下。
原文
既因誤治而成痙矣,豈誤治之外必再受邪而後成痙,無邪則無痙哉?此言不惟失仲景之意,而用持兩端。
白話
既然因誤治而成痙,難道誤治之外必須再受邪而後才成痙,沒有邪就沒有痙嗎?這話不僅失去仲景的本意,而且持兩端之見。
原文
故凡今人之治此者,未有不以散風、去濕為事,亦焉知血燥陰虛之證,尚能堪此散削否?。
白話
所以凡是今天治療此病的人,沒有不把散風、去濕當作要務,又哪裡知道血燥陰虛的證候,還能經得起這種疏散攻削嗎?
原文
仲景言痙,止屬太陽,而不及他經者,何也?
白話
張仲景說痙,只屬於太陽經,而不涉及其他經脈,為什麼呢?
原文
蓋痙必反張,其病在背,背之經絡,惟太陽督脈耳。言太陽,則督脈在其中矣。然仲景止言其表,未詳其里。
白話
因為痙必定反張,其病在背部,背部的經絡,只有太陽經和督脈。說太陽,督脈就在其中了。然而仲景只說其表,未詳細說其里。
原文
考《經脈篇》曰:足少陰之脈,貫脊屬賢,其直者,從腎上貫肝膈。
白話
考《經脈篇》說:足少陰之脈,貫穿脊柱,屬於腎,其直行的,從腎向上貫穿肝膈。
原文
《經筋篇》曰:足少陰之筋,循脊內挾膂上至項,結於枕骨,與足太陽之筋合。
白話
《經筋篇》說:足少陰之筋,沿著脊內挾膂上行至項,結於枕骨,與足太陽之筋相合。
原文
又曰:足太陽之筋病,脊反折,項筋急;足少陰之筋病,主癇瘛及痙。陽病者,腰反折不能俯;陰病者,不能仰。由此觀之,則痙乃太陽、少陰之病也。
白話
又說:足太陽之筋病,脊背反折,項筋拘急;足少陰之筋病,主癇瘛及痙。陽病者,腰反折不能俯;陰病者,不能仰。由此看來,則痙是太陽、少陰的病。
原文
蓋腎與膀胱為表裡,膀胱為津液之腑,而腎為藏精之臟。病在二經,水虧可知,治此當以真陰為主。。痙病甚多,人多不識。
白話
因為腎與膀胱互為表裡,膀胱是津液之腑,而腎是藏精之臟。病在這二經,水虧可知,治療此病應當以真陰為主。痙病很多,人多不認識。
原文
蓋凡以暴病而見反張、戴眼、口噤、拘急之類,皆痙病也。
白話
大凡以暴病而見到反張、戴眼、口噤、拘急之類,都是痙病。
原文
觀仲景以汗、下為言,謂其誤治亡陰,所以然也。
白話
看張仲景以汗、下為論述,說其誤治亡陰,所以如此。
原文
常見有不因誤治,而凡屬陰虛血少之輩,不能榮養筋脈,以致拘攣僵仆者,皆是此證。
白話
常見有不是因為誤治,而凡是屬於陰虛血少的人,不能榮養筋脈,以致拘攣僵仆的,都是此證。
原文
如中風之有此者,必以年力衰殘,陰之敗也;產婦之有此者,必以去血過多,衝任竭也;瘡家之有此者,必以血隨膿出,營氣涸也;小兒之有此者,或以風熱傷陰,遂為急驚;或以汗瀉亡陰,遂為慢驚。凡此總屬陰虛之證。
白話
如中風有這種情況的,必定是因為年老力衰,陰氣敗壞;產婦有這種情況的,必定是因為失血過多,衝任枯竭;瘡家有這種情況的,必定是因為血隨膿出,營氣乾涸;小兒有這種情況的,有的是因為風熱傷陰,於是成為急驚;有的是因為汗瀉亡陰,於是成為慢驚。凡此總屬陰虛之證。
原文
蓋精血不虧,雖有邪干,亦斷無筋脈拘急之病,而病至堅強,其枯可知。故治此者,當以血氣為主。(張景岳)
白話
因為精血不虧,雖有邪氣干擾,也斷然沒有筋脈拘急的病,而病到堅硬強直,其枯竭可知。所以治療此病,應當以血氣為主。(張景岳)