原文
東垣曰:目能遠視不能近視者,陽氣不足,陰氣有餘也。
東垣說:眼睛能看遠卻不能看近的人,是陽氣不足,陰氣有餘的緣故。
能看近卻不能看遠的人,是陽氣有餘,陰氣不足的緣故。
原文
海藏曰:目能遠視,責其有火;不能近視,責其無水。
海藏說:眼睛能看遠,責在於有火;不能看近,責在於沒有水。
原文
目能近視,責其有水;不能遠視,責其無火。何二子之言相反也,豈無是非之辨哉?先儒謂金水內明而外暗,日火外明而內暗。然內明者利於近,外明者利於遠。
眼睛能看近,責在於有水;不能看遠,責在於沒有火。為什麼這兩位先生的說法相反呢?難道沒有是非的分辨嗎?前代儒者說金和水是內部明亮而外部昏暗,太陽和火是外部明亮而內部昏暗。然而內部明亮的有利於看近,外部明亮的有利於看遠。
原文
故凡不能遠視者,必陰勝陽也;不能近視者,必陽勝陰也。由此言之,則海藏是而東垣非矣。愚見則但當言其不足,不必言其有餘。
所以凡是不能看遠的人,必定是陰勝過陽;不能看近的人,必定是陽勝過陰。由此來說,那麼海藏是對的而東垣是錯的。我的看法是只應當說其不足,不必說其有餘。
原文
不能遠視者,陽氣不足也;不能近視者,陰氣不足也。豈不明顯!
不能看遠的人,是陽氣不足;不能看近的人,是陰氣不足。這難道不明顯嗎!
原文
若東垣以陰氣有餘、陽氣有餘皆謂之火,則凡能視者,皆火病也。
如果東垣把陰氣有餘、陽氣有餘都稱作火,那麼凡是能看見的人,都是火病了。
原文
海藏云:能近視責其有水,能遠視責其有火,則當責者亦是病也。此等議論,余則未敢服膺。。凡病目者,非火有餘則陰不足耳。但辨虛實,可盡之矣。
海藏說:能看近責在於有水,能看遠責在於有火,那麼被責備的也就是病了。這樣的議論,我不敢衷心信服。凡是患眼病的人,不是火有餘就是陰不足罷了。只要分辨虛實,就能完全涵蓋了。
原文
蓋紅腫赤痛,及少壯暫得之病,或因積熱而發者,皆屬有餘。
大凡紅腫赤痛,以及年輕力壯者暫時得的病,或者因為積熱而發作的,都屬於有餘。
原文
其有既無紅腫,又無熱痛,而但昏澀,或眩暈無光,或年及中衰,或酒色過度,以致羞明黑暗、瞻視無力、珠痛如摳等證,則無非水之不足也。虛者當補,實者當瀉,此固其辨矣。
那些既沒有紅腫,又沒有熱痛,而只是昏花乾澀,或者頭暈眼花沒有光彩,或者年紀到了中年衰退,或者酒色過度,以致怕光昏暗、看東西無力、眼珠痛如被摳等症狀,則無非是水的不夠。虛證應當補,實證應當瀉,這本來就是它的辨別。
原文
然實中亦有兼虛者,此於腫痛中當察其不足。虛中亦有兼實者,又於衰弱內當辨其有餘。虛實殊途,自有形氣脈色可診可辨也。。
然而實證中也有兼夾虛證的,這在腫痛之中應當觀察其不足。虛證中也有兼夾實證的,又在衰弱之內應當辨別其有餘。虛實途徑不同,自然有形體、氣色、脈象可以診斷、可以辨別。
原文
眼科有風熱之說,凡見火證,無論有風、無風、無不稱為風熱,多從散治。不知風之為義,最當辨析。夫風本陽邪,然必有外感,方是真風。
眼科有風熱的說法,凡是見到火證,無論有風、無風,無不稱為風熱,多從疏散治療。不知道風的含義,最應當辨析。風本來是陽邪,然而必須有外感,才是真正的風。
因為風而產生熱的,風去了火自然熄滅,這是適宜疏散的風。
原文
若本無外感,止因內火上炎而為癢、為痛者,人亦稱為風熱。
如果本來沒有外感,只是因為內火上炎而發癢、疼痛的,人們也稱之為風熱。
原文
蓋木屬肝,肝主風,因熱極而生風者,熱去而風自息,此不宜散者也。如果風由外感,必見表證,方可兼散。
因為木屬肝,肝主風,因熱極而生風的,熱去了風自然平息,這是不適宜疏散的。如果風由外感,必定出現表證,才可以兼用疏散。
原文
雖曰亦有芩、連清火,然宜升者不宜降,宜降者不宜升。若用藥不精,而翳膜損明,無所不至。。眼目之證,當察色以辨虛實。《經》曰:黃赤者多熱氣,青白者少熱氣。
雖說也有黃芩、黃連清火,然而適宜升提的就不適宜降下,適宜降下的就不適宜升提。如果用藥不精,而翳膜損害視力,什麼情況都會發生。眼目之證,應當觀察顏色來辨別虛實。《經》說:黃赤的多有熱氣,青白的少有熱氣。
原文
故凡治黃赤者,宜清肝瀉火;治青白者,宜壯腎扶陽,此固不易之法也。
所以凡是治療黃赤的,適宜清肝瀉火;治療青白的,適宜壯腎扶陽,這本來是不變的法則。
原文
至於目黃一證,尤宜辨其虛實,不可謂黃者必由熱也。蓋有實熱而黃者,有虛寒而黃者。
至於目黃這一證候,尤其應當辨別它的虛實,不可以說黃色必定由熱引起。因為有實熱而發黃的,也有虛寒而發黃的。
原文
實熱之黃,如造麴者然,此亦濕熱內蓄,鬱蒸而成,熱去則黃自退,非清利不可也。
實熱的發黃,就像造酒麴一樣,這也是濕熱內蓄,鬱積蒸騰而成,熱去了黃色自然消退,非用清利之法不可。
原文
若虛寒之黃,則猶草木之調,此以元陽日剝,津液消索而然。
如果是虛寒的發黃,就好像草木的凋零,這是因為元陽日益剝削,津液消竭而導致的。
原文
其為病也,既無有餘之形氣,又無煩熱之脈證,惟因乾涸,所以枯黃。其衰已甚,使非溫補,何以回生?
這種病的表現,既沒有有餘的形體氣色,又沒有煩熱的脈象證候,只是因為乾涸,所以枯黃。其衰弱已經很嚴重,如果不是溫補,如何能夠回生?
原文
不可因其色黃,概認為熱,而再加清利,鮮不危矣。。
不可以因為顏色發黃,一概認為是熱,而再加清利,很少不危險的。
翳障應當區分虛實,大致上外障,多因紅腫疼痛而形成。
原文
赤痛不已,則或為胬肉,或為瘢𥀬,此皆有餘之證,治當內清其火,外磨其障。若內障者,外無雲翳而內有矇蔽。《綱目》謂其有翳在黑睛內遮瞳子而然。
紅腫疼痛不止,那麼或成為胬肉,或成為瘢痕,這都是有餘的證候,治療應當內清其火,外磨其障。如果是內障,外部沒有雲翳而內部有矇蔽。《綱目》說它是有翳在黑暗眼珠內遮住瞳孔而導致。
原文
《龍木論》又云:腦脂流下作翳者,足太陽之邪也,肝風衝上作翳者,足厥陰之邪也。治以針法。
《龍木論》又說:腦脂流下形成翳的,是足太陽經的邪氣;肝風衝上形成翳的,是足厥陰經的邪氣。用針法治療。
原文
聞有巧手,能用金針於黑眼內撥去雲翳,取效最捷。此雖聞之,未見其人。
聽說有手巧的人,能用金針在黑暗眼珠內撥去雲翳,取效最快。這事雖然聽說過,但沒有見過這樣的人。
原文
又有所謂內障者,察其瞳子則本無遮隔,惟其珠色青藍,或兼綠色,或瞳人散大,別無熱壅等證,而病目視不明,或多見黑花,此悉由腎氣不足,故致瞳子無光,若有所障,而內實無障也。治當專補腎水,氣虛者當兼補其氣。(張景岳)
又有所謂內障的,觀察其瞳孔本來沒有遮擋間隔,只是眼珠顏色青藍,或者兼有綠色,或者瞳孔散大,別無熱壅等證,而患病視物不明,或者常見黑花,這全部由於腎氣不足,所以導致瞳孔無光,好像有障礙,但內部實際沒有障礙。治療應當專補腎水,氣虛的應當兼補其氣。(張景岳)
原文
《經》云:五臟六腑之精華,皆上注於目。又云:目者,肝之竅。
《經》說:五臟六腑的精華,都向上灌注於眼睛。又說:眼睛是肝的孔竅。
原文
肝與膽為表裡,肝液、膽汁充足,目乃能遠視。故無論外感、內因,皆與肝膽有關係焉。
肝與膽互為表裡,肝液、膽汁充足,眼睛才能看遠。所以無論外感、內因,都與肝膽有關係。
原文
夫六淫之邪,惟風、火、燥居多,寒、濕亦間有之。
六淫之邪,只有風、火、燥佔多數,寒、濕也間或有之。
內起的證候,以肝、膽、心、腎為多,其他臟腑也間或有之。
原文
至於論治,則外感之證,必有頭痛、寒熱、鼻塞、筋骨痠疼,脈見緊數浮洪,一切表證,方可清散。內因之證,有虛實之殊。實者,肝、膽之風熱盛也。
至於論治,外感之證,必定有頭痛、寒熱、鼻塞、筋骨痠痛,脈象出現緊數浮洪,一切表證,才可以用清散之法。內因之證,有虛實的不同。實證,是肝、膽的風熱旺盛。
原文
凡暴赤腫痛,脹悶難開,翳膜眵淚,酸澀作癢,皆實證也。當驅風散熱。虛者,腎經之水火衰也。
凡是突然紅腫疼痛,脹悶難睜,翳膜眼屎眼淚,酸澀發癢,都是實證。應當驅風散熱。虛證,是腎經的水火衰弱。
原文
凡久病青盲雀目,內障昏矇,五色花翳,迎風淚出,皆虛候也。治宜壯水益火。
凡是久病青盲雀目,內障昏矇,五色花翳,迎風流淚,都是虛候。治療適宜壯水益火。
原文
若陰血雖虧,而風熱未淨,則審其緩急,相參而治。
如果陰血雖然虧虛,但風熱沒有清除乾淨,就要審察其緩急,相互參酌而治療。
原文
若久服寒涼,虛陽轉盛,則當補以甘溫,從乎反佐。此內治之大法也。
如果長期服用寒涼藥,虛陽反而旺盛,就應當用甘溫之藥來補,採用反佐的方法。這是內治的大法。
原文
若日久失調,氣血凝滯、火熱壅結而為赤腫腐爛、翳膜遮蔽,致成外障。譬之鏡受汙垢,必當濯磨,須用點藥。若但服藥,必不能愈。
如果日久失調,氣血凝滯、火熱壅結而成為紅腫腐爛、翳膜遮蔽,導致形成外障。好比鏡子沾染污垢,必須洗滌打磨,須用點藥。如果只服藥,必定不能痊癒。
至於內障,只適合服藥,點藥只會損傷血氣,沒有益處反而有害。
原文
更當知目眥白珠屬陽,故晝痛,點苦寒藥可效。瞳子黑睛屬陰,故夜痛,點苦寒藥反劇。是外治之法,亦當以陰陽區別也。
更應當知道眼角白睛屬於陽,所以白天痛,點苦寒藥可以見效。瞳孔黑睛屬於陰,所以夜晚痛,點苦寒藥反而加重。所以外治的方法,也應當以陰陽來區別。
原文
更有肝陰虧耗,木火上炎,眼胞紅腫、睛珠刺痛、眵淚如膿、白晴如努、目珠上竄、不得寤寐,甚則巔腦如破,此內發之風,宜育陰熄風、柔肝滋腎。
更有肝陰虧耗,木火上炎,眼胞紅腫、眼珠刺痛、眼屎眼淚像膿、白睛像肉突起、眼珠上竄、不能入睡,甚至頭頂如破,這是內發的風,適宜育陰熄風、柔肝滋腎。
原文
凡羌、防、芎、藁等藥,皆不可用,失治成痼而不可救。(《臨證指南》)
凡是羌活、防風、川芎、藁本等藥,都不能用,失治會成為頑疾而不可救。(《臨證指南》)
聖人雖然說眼睛得到血才能看,然而血也有太過、不及。
原文
太過則脈壅塞而發痛,不及則目耗竭而失明。熱則血行疾而多,寒則血行遲而少。目者,肝之外候也,在五行屬木。木之為物,太茂則蔽密,太衰則枯悴。
太過則脈道壅塞而發痛,不及則眼睛耗竭而失明。熱則血液運行快速而量多,寒則血液運行遲緩而量少。眼睛是肝的外部徵候,在五行中屬木。木這種東西,太茂盛則遮蔽嚴密,太衰弱則枯槁憔悴。
原文
蔽密則風不疏通,故多摧拉;枯悴則液不浸潤,故無榮華。人之有目,如天之有日月也。目之有翳,如日月之有云霧也。凡云之興,未有不因蒸騰而起。隆冬猶然,況炎夏乎?目不因火則不病。
遮蔽嚴密則風不能疏通,所以多易摧折;枯槁憔悴則津液不能浸潤,所以沒有榮華。人有眼睛,如同天有日月。眼睛有翳,如同日月有雲霧。凡是雲霧的興起,沒有不是因為蒸騰而起的。嚴冬尚且如此,何況炎夏呢?眼睛不因為火就不會生病。
原文
氣輪變赤,火乘肺也;肉輪赤腫,火乘脾也;黑水神光被翳,火乘肝與腎也;赤脈貫目,火自甚也。能治火者,一句可了。
氣輪變紅,是火侵犯肺;肉輪紅腫,是火侵犯脾;黑睛神光被翳遮,是火侵犯肝與腎;赤脈貫穿眼睛,是火本身很旺。能夠治療火的人,一句話就可以概括。
原文
在藥,則鹹寒吐之、下之;在針,則神庭、上星、囟會、前項、百會。
在用藥上,則用鹹寒藥使其吐、瀉;在用針上,則取神庭、上星、囟會、前頂、百會。
翳可以立刻消退,痛可以立刻停止,昏昧可以立刻明亮,腫可以立刻消除。
原文
小兒水在上,火在下,故目明;老人火在上,水不足,故目昏。《經》曰:血實宜決之。虛者補之,實者瀉之。(張子和)
小兒水在上,火在下,所以眼睛明亮;老人火在上,水不足,所以眼睛昏花。《經》說:血實證適宜用決法。虛證補之,實證瀉之。(張子和)
原文
張子和云:目不因火則不病,能治火者,一句可了。余獨補水以配火,亦一句可了。(趙養葵)
張子和說:眼睛不因為火就不會生病,能夠治療火的人,一句話就可以概括。我唯獨用補水來配火,也是一句話就可以概括。(趙養葵)
原文
內障者,不疼不痛、無淚無眵,細觀如薄霧之形,久視如輕煙之狀。飛蠅散亂,懸蟲虛空,日漸月增。腦脂下結於烏輪,翳障漸生於黑水。(《醫方類聚》)
內障,不疼不痛、無淚無眼屎,仔細觀察像薄霧的形狀,久看像輕煙的樣子。飛蠅散亂,懸蟲虛空,日漸月增。腦脂向下凝結在黑眼珠,翳障漸漸生於黑睛。(《醫方類聚》)
原文
外障易治,內障難治;暴發者為表易治,久病者為里難治。(劉河間)
外障容易治療,內障難於治療;突然發作的屬於表證容易治療,久病的屬於里證難於治療。(劉河間)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。