醫述

瀉(附腸鳴)

瀉(附腸鳴)(3)

瀉(附腸鳴)48
原文
泄瀉治法有九:一曰淡滲。使濕從小便而去,如農夫治澇,導其下流,雖處卑監,不憂巨浸。
白話
泄瀉的治法有九種:第一是淡滲。使濕氣從小便排出,如同農夫治理澇災,引導水流向下,即使身處低窪之地,也不擔憂大水浸泡。
原文
《經》云:治濕不利小便,非其治也;又云:在下者,引而竭之是也。一曰升提。
白話
《經》說:治療濕邪而不利小便,不是正確的治法;又說:邪氣在下者,應引導而竭除它。第二是升提。
原文
氣屬於陽,性本上升,胃氣注迫,輒爾下陷。
白話
氣屬於陽,其本性是上升的,胃氣急促下注,往往就會下陷。
原文
升、柴、羌、葛,鼓舞胃氣上騰,如地土淖澤,風之即干。
白話
升麻、柴胡、羌活、葛根,能鼓舞胃氣上行,如同潮濕的土地,風一吹就乾燥了。
原文
風藥多燥,濕為土病,風能勝濕,所謂下者舉之是也。一曰清涼。熱淫所至,暴注下迫。
白話
風藥多屬燥性,濕邪是土的病變,風能勝濕,這就是所謂的「下者舉之」。第三是清涼。熱邪侵襲,導致急劇的泄瀉、下迫。
原文
苦寒諸劑,用滌燎蒸,猶當溽暑之時,而商飆倏動則炎熇如失矣。所謂熱者清之是也。一曰疏利。痰凝氣滯,食積水停,皆令人瀉。隨證祛逐,勿使稽留。
白話
苦寒的各種方劑,用來滌除蒸熱,如同在潮濕悶熱的暑天,忽然颳起秋風,則炎熱頓時消失。這就是所謂的「熱者清之」。第四是疏利。痰凝、氣滯、食積、水停,都能使人泄瀉。應隨證祛除,不要讓它們停留。
原文
《經》曰:實者瀉之;又云:通因通用,是也。一曰甘緩。
白話
《經》說:實證用瀉法;又說:通利的病證用通利的方法來治療,就是這個道理。第五是甘緩。
原文
瀉利不已,急而下趨,愈趨愈下,泄何由止?
白話
泄瀉不止,急迫地下趨,越趨越下,泄瀉怎麼能止住呢?
原文
甘能緩中,善禁急速,且稼穡作甘,甘為土味,所謂急者緩之,是也。一曰酸收。瀉下多日,則氣散不收,無能統攝。
白話
甘味藥能緩和中焦,善於制止急迫,而且農作物(稼穡)產生甘味,甘是土的味道,這就是所謂的「急者緩之」。第六是酸收。泄瀉多日,則氣散不收,無法統攝。
原文
酸之一味,能助收攝之權,《經》云:散者收之,是也。一曰燥脾。
白話
酸味藥能幫助收攝的功能,《經》說:散者收之,就是這個道理。第七是燥脾。
原文
土德無慚,水邪不濫,故瀉皆成於土濕,濕皆本於脾虛。
白話
土的德性沒有虧欠,水邪就不會泛濫,所以泄瀉都形成於土濕,濕邪都根源於脾虛。
原文
倉廩得職,水穀善分,《經》云:虛者補之,是也。一曰溫腎。
白話
倉廩(脾胃)盡職,水穀能夠很好地分別,《經》說:虛者補之,就是這個道理。第八是溫腎。
原文
腎主二便,封藏之本,雖屬水臟,而真陽寓焉;少火生氣,火為土母,此火一衰,何以運行三焦、熟腐水穀乎?故腎虛者必挾寒,脾虛者必補母。《經》云:寒者溫之,是也。一曰固澀。
白話
腎主管大小便,是封藏的根本,雖然屬於水臟,但真陽寓於其中;少火生氣,火是土的母親,這火一旦衰弱,如何運行三焦、腐熟水穀呢?所以腎虛者必定挾寒,脾虛者必須補母。《經》說:寒者溫之,就是這個道理。第九是固澀。
原文
注泄日久,幽門道滑,雖投溫補,未克奏功,須行澀劑,則變化不愆,揆度合節,所謂滑者澀之,是也。(李士材)
白話
泄瀉日久,肛門(幽門)通道滑利,雖然投用溫補藥,未能奏效,須用澀劑,則傳化不失常度,調節符合規律,這就是所謂的「滑者澀之」。(李士材)
原文
泄瀉,注下證也。《經》曰:濕多成五泄。飧泄之完穀不化,濕兼風也;溏泄之腸垢汙積,濕兼熱也;騖溏之澄清溺白,濕兼寒也;濡泄之身重軟弱,濕自勝也;滑泄之不能禁固,濕勝氣脫也。
白話
泄瀉,就是注下的證候。《經》說:濕氣多形成五泄。飧泄的完穀不化,是濕兼風邪;溏泄的腸垢污積,是濕兼熱邪;騖溏的澄清溺白,是濕兼寒邪;濡泄的身重軟弱,是濕邪自勝;滑泄的不能禁固,是濕勝而氣脫。
原文
是以胃風湯治有血之飧泄,清六丸療腸垢之熱溏;騖溏便清溺白,選用理中治中;滑泄脈微氣脫,急投四柱、六柱;惟濡泄有虛有實,或以胃苓,或以朮附。
白話
所以胃風湯治療有血的飧泄,清六丸治療腸垢的熱溏;騖溏大便清稀、小便白,選用理中湯、治中湯;滑泄脈微氣脫,急投四柱飲、六柱飲;只有濡泄有虛有實,或用胃苓湯,或用朮附湯。
原文
至於脾泄、胃泄、腎泄、大腸泄、小腸泄、大瘕泄、痰泄、郁泄、傷酒傷食泄,古法條載甚詳。其急則治標,必使因時隨證,理固然也。其緩則治本,惟知燥脾滲濕,義有未盡。
白話
至於脾泄、胃泄、腎泄、大腸泄、小腸泄、大瘕泄、痰泄、郁泄、傷酒傷食泄,古法記載很詳細。急則治標,必須因時隨證,道理本來如此。緩則治本,只知道燥脾滲濕,含義未盡。
原文
蓋脾司坤土,本至靜之體,而有乾健之用,生萬物而役於萬物,從水從火,為寒為熱。
白話
因為脾主管坤土,本是至靜之體,卻有乾健之用,生萬物而被萬物役使,從水從火,為寒為熱。
原文
歷觀協熱下利者,十不得一、二;從水之寒泄者,十常八、九。
白話
歷來觀察協熱下利的,十個中不到一二個;從水的寒泄者,十個中常有八九個。
原文
言所當然者,主治在脾;推所以然者,必求之水火。因思人身水火,猶權衡也,一勝則一負。
白話
說當然的,主治在脾;推究所以然的,必須求之於水火。因此想到人身體內的水火,如同天平,一方勝則一方負。
原文
五泄多濕,濕水同氣,水之盛,則火之衰也。
白話
五泄多濕,濕與水同氣,水氣旺盛,則火氣衰弱。
原文
於是推少陽為陽樞,相火寄焉,風火扇胃而熟腐五穀;少陰為陰樞,龍火寓焉,熏蒸臟腑而轉輸糟粕。胃之納,脾之輸,皆火之運也。然非雷藏龍馴,何能無燥無濕?
白話
於是推少陽為陽樞,相火寄居其中,風火扇動胃而腐熟五穀;少陰為陰樞,龍火寓居其中,熏蒸臟腑而轉輸糟粕。胃的納入,脾的輸布,都是火的運行。然而若非雷藏龍馴,怎能無燥無濕?
原文
勢有冒明燎上之眚如果土奠水安,從此不泛不濫,定無清氣在下之患矣。
白話
勢必有冒明燎上之災。如果土奠水安,從此不泛不濫,肯定沒有清氣在下的患害了。
原文
五泄之治,平水火者清其源,崇堤土者塞其流耳。(《臨證指南》)
白話
五泄的治療,平衡水火的是清其源頭,加固堤土的是堵塞其水流罷了。(《臨證指南》)
原文
凡泄,水穀不化,謂之飧泄,是清氣在下,胃氣不升,古人皆以升浮藥治之。《經》曰:濕多成五泄。治濕不利小便,非其治也。
白話
凡是泄瀉,水穀不化,叫做飧泄,這是清氣在下,胃氣不升,古人都用升浮藥治療。《經》說:濕多成五泄。治療濕邪而不利小便,不是正確的治法。
原文
惟此證不宜此論,蓋其病得之於胃氣下流,清氣不升,陽道不行,故宜升宜舉,不宜利小便。(李東垣)
白話
只有此證不適宜這個論述,因為此病得之於胃氣下流,清氣不升,陽道不行,所以宜升宜舉,不宜利小便。(李東垣)
原文
風邪傷人,必入空竅,而空竅惟腸胃為最。風既居於腸胃,其導引之機,如順風揚帆,不俟脾之運化,食入即出,故飧已即泄。
白話
風邪傷人,必定進入空竅,而空竅中腸胃最為常見。風邪既居於腸胃,其引導的機制,如同順風揚帆,不等脾的運化,食物入腹即排出,所以剛吃完就泄瀉。
原文
不知者,以為脾虛,完穀不化,如長夏洞泄寒中;及冬月飧泄之泄,反以補脾剛燥之藥,助風性之勁,有泄無已,每至束手無策。
白話
不了解的人,以為是脾虛,完穀不化,如同長夏的洞泄寒中;以及冬月的飧泄,反而用補脾剛燥的藥,助長風邪的勁勢,泄瀉不止,常常導致束手無策。
原文
倘知從春令治之,用桂枝領風邪從肌表而出,一、二劑可愈。
白話
倘若知道從春令治療,用桂枝引領風邪從肌表發出,一二劑即可痊癒。
原文
至若秋月傷肺者,傷肺之燥也,與秋傷於燥,冬生咳嗽,同是一病。
白話
至於秋月傷肺的,是傷了肺的燥,與秋傷於燥,冬生咳嗽,是同一種病。
原文
但在肺則咳嗽,在大腸則飧泄,所謂肺移熱於大腸,久為腸澼者也。
白話
只是在肺則咳嗽,在大腸則飧泄,這就是所謂肺移熱於大腸,日久成為腸澼。
原文
但使肺熱不傳於大腸,則飧泄自止,惟務止泄,以燥益燥者多矣。(喻嘉言)
白話
只要使肺熱不傳到大腸,則飧泄自然停止,只專注於止泄,用燥藥加重燥邪的情況很多。(喻嘉言)
原文
臟腑瀉利,其證多端。東垣專以補中益氣湯升提清氣,但未及乎腎泄也。
白話
臟腑的泄利,其證候多種多樣。東垣專門用補中益氣湯升提清氣,但沒有涉及腎泄。
原文
仲景云:下利不止,醫以理中湯與之,利益甚,此利在下焦,當理下焦則愈。趙以德云:瀉類多端,似難執一而治。
白話
仲景說:下利不止,醫生用理中湯給他,下利更甚,這是下焦的泄利,應當治理下焦則愈。趙以德說:泄瀉種類眾多,似乎難以執定一種方法來治療。
原文
先師治暴脫頓瀉幾欲絕者,急灸氣海,飲人參膏而愈。
白話
先師治療暴脫、忽然大瀉幾乎要絕的,急灸氣海穴,飲用人參膏而痊癒。
原文
治積痰在肺,致其所合大腸之氣不固者,湧出上焦之痰,則肺氣下降,而大腸之虛自復。
白話
治療積痰在肺,導致其所合的大腸之氣不固的,湧吐上焦的痰,則肺氣下降,而大腸的虛弱自然恢復。
原文
治憂思太過,脾氣鬱結而不能升舉,陷入下焦而成泄瀉者,開其鬱結,補其脾胃,使穀氣升發。
白話
治療憂思太過,脾氣鬱結而不能升舉,陷入下焦而成泄瀉的,開解其鬱結,補益其脾胃,使穀氣升發。
原文
治陰虛而腎不能司禁固之權者,峻補其腎而愈。因問:先生治病何神?
白話
治療陰虛而腎不能司職禁固權能的,峻補其腎而癒。於是問:先生治病為何如此神妙?
原文
曰:無他,圓機活法,具在《內經》,熟之自得矣。(趙養葵)
白話
回答說:沒有別的,圓機活法,都在《內經》中,熟讀自然就得到了。(趙養葵)
原文
命門無火,不能為中宮蒸腐水穀,而濕停在脾,先有其瀉料,而藏寒在腎,誰復司其閉藏?故經木氣才萌,不待疏泄,遂成其瀉令。雖是木邪乾土,實腎之脾胃虛也。
白話
命門無火,不能為中宮(脾胃)蒸腐水穀,而濕滯留在脾,先有其泄瀉的趨勢,而腎臟虛寒,誰又能主管閉藏?所以經脈的木氣剛剛萌發,不等疏泄,就形成泄瀉。雖然是木邪克土,實際上是腎的脾胃虛弱。
原文
此際補脾不如補腎,四神丸溫能暖腎而使氣蒸,辛能破滯而使氣壯,則補腎仍是補脾也。(程郊倩)
白話
此時補脾不如補腎,四神丸的溫性能暖腎而使之氣蒸,辛味能破滯而使之氣壯,如此則補腎仍然是補脾。(程郊倩)
原文
元陰不足而泄瀉者,名曰腎瀉。其狀則水穀不分,至圊即去,足脛冷,少腹下重。
白話
元陰不足而泄瀉的,叫做腎瀉。其症狀是水穀不分,到廁所就排出,足脛寒冷,少腹下墜沉重。
原文
但去有常度,晝夜或一、二次,與他證之瀉不同。蓋元陰之氣衰弱,不能健運其水穀故也。
白話
只是排泄有常規,晝夜或許一二次,與其他證候的泄瀉不同。因為元陰之氣衰弱,不能健運其水穀的緣故。
原文
世不知此,但見泄瀉,概用參、術補之,殊不知參、術乃補脾胃中陽氣之藥,況脾屬土而腎屬水,腎瀉補脾,則土愈勝而水愈虧,故腎瀉不可用參、術,宜以補陰之藥兼山藥、芡實、茯苓、蓮肉,其瀉自止。如挾陽氣不足而瀉者,則不拘於此。(羅赤誠)
白話
世人不知此理,只要見到泄瀉,一概用人參、白朮補之,殊不知人參、白朮是補脾胃中陽氣的藥,況且脾屬土而腎屬水,腎瀉補脾,則土愈勝而水愈虧,所以腎瀉不可用人參、白朮,宜用補陰的藥兼用山藥、芡實、茯苓、蓮子肉,其泄瀉自然停止。如果挾有陽氣不足而泄瀉的,則不受此限制。(羅赤誠)
原文
瀉多由於濕,惟分利小水最為上策。此惟酒濕肥甘之輩,為暴泄之病,小腹脹滿,水道痛急者為宜。
白話
泄瀉多由於濕,只有分利小便最為上策。但這只適用於酒濕肥甘之人,患暴泄之病,小腹脹滿,尿道疼痛急迫的,為適宜。
原文
若病久陰虛,脈虛氣弱,口乾,渴而不喜冷者,不可利也。
白話
如果病久陰虛,脈虛氣弱,口乾,口渴而不喜冷飲的,不可利小便。
原文
蓋本非水有餘,實因火不足;本非水不利,實因氣不行。
白話
因為本來不是水有餘,實際是因火不足;本來不是水不利,實際是因氣不行。
原文
故病不因水而利則亡陰;瀉因火虛而利復傷氣。倘不察其本,則未有不速其危矣。(張景岳)
白話
所以病不是因為水而利小便則會亡陰;泄瀉因火虛而利小便又會傷氣。倘若不審察其根本,則沒有不加速其危險的。(張景岳)