原文
桑螵蛸,收攝腎氣,久痢不止,用之甚妙。(余迪茲)
桑螵蛸,能夠收攝腎氣,對於久痢不止的情況,使用它效果很好。(余迪茲)
原文
久痢滑泄不禁,用蘆稷米澀之。白痢用白,紅痢用赤。(《見聞錄》)
久痢滑泄不止,用蘆稷米來收澀。白痢用白色的蘆稷米,紅痢用紅色的。(《見聞錄》)
原文
冷積致痢,其積日久,漸次下墜,竟至大腸下口直腸上口交界之處,有小曲摺隱匿於此,為腸臟最深之處,藥所不到之地。
寒冷積滯導致的痢疾,這個積滯時間久了,逐漸向下墜落,竟然到了大腸下口與直腸上口交界的地方,有一個小小的彎曲摺疊隱藏在這裡,是腸臟最深入的地方,藥物所無法到達的部位。
原文
證則乍輕乍重,或愈或發;便則乍紅乍白,或硬或溏,總無一定,任是神丹,分毫無濟。
病症則時輕時重,有時痊癒有時發作;大便則時紅時白,時而乾硬時而稀溏,完全沒有一定,就算是神丹妙藥,也毫無幫助。
原文
蓋此積不在腹內,而在大腸之下,諸藥至此,性力已過,盡成糠粃,安能去此沉匿之積?所以多年不愈者,由此故也。
這是因為這個積滯不在腹部裡面,而在大腸的下方,各種藥物到達這裡時,藥性藥力已經衰減,全都變成糠秕一樣,怎麼能夠去除這個深藏隱匿的積滯呢?所以多年不癒的原因,就是這個緣故。
原文
古方用巴豆丸下之,第恐久病正虛,未敢輕用,今以鴉膽子一味治之,至捷至當。(《幼幼集成》)疫痢
古方用巴豆丸來攻下它,只是擔心久病正氣虛弱,不敢輕易使用,現在用鴉膽子這一味藥來治療,最為快捷恰當。(《幼幼集成》)疫痢
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。