醫述

痢(10)

16
原文
裡急者,窘迫急痛也;後重者,大腸墜重而下也;其證不一。
白話
裡急,是指腹部窘迫急痛;後重,是指大腸墜重而下墜;其症狀不盡相同。
原文
有因火熱者,火性急速而燥物也;有因氣滯者,大腸之氣壅而不通也;有因積滯者,腸胃有物結墜也;有因氣虛者,中氣下陷不能升也;有因血虛者,津枯腸燥,虛坐努責也。
白話
有因火熱引起的,火性急速而能使物體乾燥;有因氣滯引起的,大腸之氣壅塞不通;有因積滯引起的,腸胃中有東西結聚下墜;有因氣虛引起的,中氣下陷不能上升;有因血虛引起的,津液枯竭腸道乾燥,虛坐努責(想排便卻排不出)。
原文
治法:熱者清之滯者調之,積者去之,氣虛者升之,血虛者補之。(《見聞錄》)
白話
治法:熱者清熱,滯者調氣,積者去積,氣虛者升提,血虛者補血。(《見聞錄》)
原文
後重,本因邪壓大腸,不能升上而重墜也。用大黃、檳榔者,乃瀉其所墜之邪也。
白話
後重,本來是因邪氣壓迫大腸,不能上升而重墜。用大黃、檳榔,是為了瀉下其所墜的邪氣。
原文
久痢與通蕩之後,而後重仍在者,此大腸虛滑不能自收,而重用御米殼、訶子、五倍子等澀劑,收其氣而固其滑也。
白話
久痢與通下蕩滌之後,後重仍然存在的,這是大腸虛滑不能自行收攝,應重用御米殼、訶子、五倍子等收澀之劑,收斂其氣而固澀其滑脫。
原文
然大腸為邪壓下之重,圊後不減;虛滑不收之重,圊後隨減,以此辨之。(朱丹溪)
白話
然而大腸因邪氣壓迫所致的後重,排便後不減輕;虛滑不能收攝的後重,排便後隨即減輕,以此來辨別。(朱丹溪)
原文
氣虛下陷而重者,雖用收澀之劑,仍須以升補藥兼之。(《赤水玄珠》)
白話
氣虛下陷導致的後重,雖然使用收澀之劑,仍須配合升補藥。(《赤水玄珠》)
原文
裡急後重,病在廣腸最下之處,而其病本,則不在廣腸,而在脾腎。
白話
裡急後重,病位在廣腸最下部,但其病根,則不在廣腸,而在脾腎。
原文
凡熱痢、寒痢、虛痢皆有之,不得盡以為熱也。
白話
凡是熱痢、寒痢、虛痢都可能出現裡急後重,不能全都認為是熱證。
原文
蓋中焦有熱,則熱邪下迫;中焦有寒,則寒邪下迫;脾腎氣虛,則氣陷下迫,但當察其所因,治無不愈。然病在廣腸,已非食積。
白話
因為中焦有熱,則熱邪向下逼迫;中焦有寒,則寒邪向下逼迫;脾腎氣虛,則氣陷向下逼迫,只要審察其病因,治療沒有不痊愈的。然而病在廣腸,已經不是食積的問題。
原文
蓋食積至此,瀉則無留,而所留者,惟下陷之氣,氣本無形,故雖若欲出而實無所出,無所出而又似欲出,皆氣之使然耳。
白話
因為食積到達這裡,瀉下就沒有停留,而所停留的,只有下陷之氣,氣本來無形,所以雖然好像要排出卻實際沒有東西可排,沒有東西可排卻又好像要排出,都是氣所導致的。
原文
故河間之用芍藥湯,謂行血則便膿自愈,調氣則後重自除,是固然矣。
白話
所以劉河間使用芍藥湯,認為行血則便膿自然痊愈,調氣則後重自然消除,這是正確的。
原文
然調氣之法,如氣熱者,涼之則調;氣寒者,溫之則調;氣陷者,舉之則調。必使氣和,乃為調氣行血之法。
白話
然而調氣的方法,如氣熱者,涼之則調和;氣寒者,溫之則調和;氣陷者,升舉之則調和。必須使氣機和順,才是調氣行血的方法。
原文
若但以木香、檳榔、當歸、大黃行血散氣之屬,謂之調和,不知廣腸最遠,藥不易達,而所行所散者,皆中焦之氣耳。
白話
如果只用木香、檳榔、當歸、大黃等行血散氣之類的藥物,稱之為調和,卻不知道廣腸最遠,藥物不易到達,而所行所散的,都是中焦之氣罷了。
原文
且氣既下陷,而復行之、散之,則氣必更陷,其能愈乎?
白話
況且氣已經下陷,卻又去行氣、散氣,則氣必然更加下陷,這能治好嗎?
原文
矧痢止則後重自止,未有痢不愈而後重能愈者乎?故凡欲治此者,但當以治痢為主。(張景岳)虛坐努責
白話
何況痢疾止住後後重自然停止,沒有痢疾不愈而後重能愈的嗎?所以凡是要治療此證的,應當以治療痢疾為主。(張景岳)虛坐努責