原文
王損庵以種種痢疾,總由濕熱入胃。此一句便可悟病形矣。
王損庵認為各種痢疾,都是由濕熱進入胃部引起的。這一句話就可以領悟到疾病的樣貌了。
原文
痢疾腹痛,必是繞臍以下,當小腸之分野;小腸無毒,則糟粕得循其正,雖曲而順下無礙;惟膿血則不得循其正而不肯下,故痛也。
痢疾引起的腹痛,必定是在肚臍周圍以下,相當於小腸所在的區域;小腸沒有毒素,那麼食物殘渣就能按照正常路徑運行,雖然彎曲卻能順利向下排出沒有阻礙;只有膿血無法循正常路徑而不肯向下排出,所以會疼痛。
原文
小便不利者,小腸為毒邪所迫,不能分利,故短縮也。
小便不順暢的人,是因為小腸被毒邪逼迫,無法正常分別清濁,所以小便短少而不暢。
原文
噤口者,乃毒氣原盛,或破藥太過,挾傷上中二脘宗氣,毒邪乘虛而上逆也。(《己任編》)
所謂噤口痢,是因為毒氣原本旺盛,或者使用攻破的藥物太過,連帶損傷了上脘和中脘的宗氣,毒邪趁虛而上逆所致。(出自《己任編》)
原文
治痢大法,始當推蕩,久當溫補,而尤宜以顧胃氣為主。蓋百病以胃氣為本,而於痢為尤要。故能食者輕,不能食者重,絕不食者死。是痢之賴於胃氣者,如此其重矣。。
治療痢疾的大原則,初期應當使用推蕩法,久病則應當溫補,而尤其應該以顧護胃氣為主。因為所有疾病都以胃氣為根本,而對於痢疾來說更是重要。所以能進食的病情較輕,不能進食的病情較重,完全不能進食的就會死亡。痢疾依賴胃氣的程度,就是如此重要。
原文
瀉與痢,不分兩證,混言濕熱而利小便,非也。蓋淡滲功能利水,濁流得快,則瀉自止。
泄瀉與痢疾,如果不分為兩種證候,混在一起說成濕熱而用利小便的方法,這是錯誤的。因為淡滲的藥物功能是利水,濁水排出得快,那麼泄瀉自然會停止。
原文
若痢疾乃垢穢之物,因於濕熱,腸胃怫鬱而成,出於大腸傳送之道,故不宜過用滲利之藥,重竭其陽而涸其津液,是病降之而藥又降之也。。凡治滯下與滑泄不同。
至於痢疾,是污穢的東西,由於濕熱,腸胃鬱結而成,從大腸傳送的道路排出,所以不適合過度使用滲利藥物,以免過度耗竭陽氣而乾涸津液,這樣等於疾病已使氣機下降,而藥物又使其進一步下降。凡是治療滯下(痢疾)與滑泄是不同的。
原文
滑泄有可澀之道,故古人有用粟殼、訶子以止其滑。
滑泄有可以收澀的方法,所以古人有用罌粟殼、訶子來止住滑泄。
至於滯下(痢疾),本來就屬於濕熱阻滯,治療方法應當疏通疏利,最忌諱收澀固澀。
原文
大腸為肺之腑,大腸既有濕熱留滯,則肺家亦必有鬱滯不清,古人用藥,每利肺氣,知其性喜通利,清臟以及腑也。
大腸是肺的腑,大腸既然有濕熱停留阻滯,那麼肺也一定會有鬱滯不清的狀況,古人用藥,常常疏通肺氣,是因為知道肺的性質喜歡通利,清潔臟器連帶腑也一起清潔了。
原文
倘誤用兜澀,則濕熱無所宣泄,肺氣不得下行,非惟痢疾增劇,且恐濕熱熏蒸,上干乎肺,則脹滿、氣逆、不眠、惡食諸證至矣。(《馮氏錦囊》)
如果錯誤地使用收澀藥物,那麼濕熱就沒有途徑宣泄,肺氣也不能向下運行,不只是痢疾加重,而且恐怕濕熱向上熏蒸,干擾到肺,就會出現脹滿、氣逆、失眠、厭食等各種證候。(出自《馮氏錦囊》)
原文
古人治痢,多用墜下之品,所謂通因通用,法非不善。然效者半,不效者半。
古人治療痢疾,大多使用降下類的藥物,所謂「通因通用」,這個方法並非不好。然而有效的佔一半,無效的也佔一半。
那些無效的病例,常常導致病情纏綿難癒,或者出現嘔吐、氣逆、不能進食而成為敗證。
原文
仔細揣摩,偶見燭光,恍然有得,因思火性炎上,何以降於腸間而為痢?
仔細思考揣摩,偶然看到燭光,恍然大悟有所領悟,於是思考火的性質是向上燃燒的,為什麼會下降到腸道之間而成為痢疾呢?
原文
良由積熱在中,或為風寒所閉,生冷所遏,致火氣不得舒伸,逼迫於下。
這實在是因為體內積熱,或者被風寒所閉阻,或者被生冷食物所遏抑,導致火氣不能舒張伸展,向下逼迫而成痢。
醫者如果再用降下的藥物,那麼已經下降的氣機就越降越厲害,痢疾也就更加嚴重了。
原文
因制治痢散以治痢證初起,方用葛根為君,鼓舞胃氣上行;陳茶、苦參為臣,清濕熱也;麥芽、山楂為佐,消宿滯也;赤芍、廣皮為使,所謂行血則便膿自愈,調氣則後重自除也。
因此創製了治痢散來治療痢疾初起,方中用葛根為君藥,鼓舞胃氣向上運行;陳茶、苦參為臣藥,清利濕熱;麥芽、山楂為佐藥,消除積滯;赤芍、廣陳皮為使藥,所謂運行血液則大便膿血自然痊癒,調理氣機則裡急後重自然消除。
原文
惟於腹中脹滿拒按者,此有宿食,更佐以樸黃丸下之。
只有對於腹中脹滿、拒絕按壓的,這是有積食,再輔以樸黃丸來攻下。
原文
若日久脾虛,食少痢多者,五味異功散加白芍、香、連清而補之。
如果日久脾虛,吃得少而痢下多,用五味異功散加入白芍、木香、黃連,清熱兼補虛。
原文
若氣虛下陷者,補中益氣湯升提之;若邪熱穢氣塞於胃脘,嘔逆不食者,開噤散啟之;若久痢變為虛寒,肢冷脈微,飲食不消者,附子理中湯加肉桂溫之。(程鍾齡)
如果氣虛下陷的,用補中益氣湯來提升;如果邪熱穢氣阻塞在胃脘,出現嘔吐氣逆不能進食的,用開噤散來開啟;如果久痢變成虛寒,四肢冰冷、脈搏微弱、飲食不消化的,用附子理中湯加入肉桂來溫補。(程鍾齡)
原文
痢之為證,多本脾腎。脾司倉廩,土為萬物之母;腎主蟄藏,水為萬物之原。二臟皆根本之地,投治少瘥,冤沉幽冥。究其疵誤,皆寒熱未明,虛實不辨也。
痢疾這種證候,大多根源於脾和腎。脾主管倉廩(消化吸收),土是萬物之母;腎主管蟄藏,水是萬物之源。這兩個臟器都是根本所在,用藥治療稍有差錯,就會造成無可挽回的錯誤。追究其中的錯誤,都是因為寒熱沒有弄清楚,虛實沒有分辨清楚。
原文
晚近不足論,即在前賢,頗有偏僻,如《局方》與復庵,例行辛熱;河間與丹溪,專用苦寒。何其執而不圓,相去天壤耶?
近代的就不值得評論了,即使在前代賢人中,也有很多偏頗,比如《太平惠民和劑局方》與吳復庵,一概使用辛熱藥;劉河間與朱丹溪,專門使用苦寒藥。為什麼如此固執而不圓融,相差天地之遠呢?
原文
夫痢起夏秋,濕蒸熱鬱,本乎天也;因熱求涼,過吞生冷,由於人也。
痢疾發生在夏秋季節,濕熱蒸騰鬱結,這是來自於天氣;因為天熱而追求涼爽,過度食用生冷食物,則是由於人為因素。
原文
氣壯而傷於天者,鬱熱居多;氣弱而傷於人者,陰寒為甚。
體質壯實而受到天氣影響的,鬱熱佔多數;體質虛弱而受到人為因素損傷的,陰寒更為嚴重。
原文
濕土寄旺四時,或從於火,則陽土有餘,而濕熱為病,《經》所謂敦阜是也。
濕土之氣寄旺於四季,如果跟從火氣,那麼陽土有餘,而濕熱成為疾病,就是《內經》所說的「敦阜」之象。
原文
或從於水則陰土不足,而寒濕為病,《經》所謂卑監是也。
如果跟從水氣,那麼陰土不足,而寒濕成為疾病,就是《內經》所說的「卑監」之象。
原文
言熱者遺寒,言寒者廢熱,豈非立言之過乎?至以赤為熱、白為寒,亦非確論。果爾,則赤白相兼者,豈真寒熱同病乎?必以見證與色脈辨之,而後寒熱不淆也。
主張熱的人遺漏了寒,主張寒的人廢棄了熱,這難道不是立論的過失嗎?至於以紅色為熱、白色為寒,也不是確切的論斷。果真如此,那麼紅白相兼的,難道真的是寒熱同病嗎?必須根據症狀與面色脈象來辨別,之後寒熱才不會混淆。
原文
須知寒者必虛,熱者必實,更以虛實細詳之,而寒熱愈明矣。
須知寒證必定兼虛,熱證必定兼實,再用虛實來仔細審察,那麼寒熱就更加清楚了。
原文
脹滿惡食,急痛懼按者,實也;煩渴引飲,喜冷畏熱者,熱也。脈強而實者,實也;脈數而滑者,熱也。外此則靡非虛寒矣。而相似之際,尤當審察。
腹部脹滿、厭食、劇烈疼痛且怕按壓的,屬於實證;煩躁口渴、喜歡喝水、喜歡冷而怕熱的,屬於熱證。脈搏強而有力的,屬於實證;脈搏數而滑的,屬於熱證。除此之外就沒有不是虛寒的了。而在症狀相似的時候,尤其應當仔細審查。
原文
如以口渴為實熱,似矣;不知凡系瀉痢,必亡津液,液亡於下,則津涸於上,安得不渴?更當以喜熱、喜冷分虛實也。
比如把口渴當作實熱,似乎合理;卻不知道凡是泄瀉痢疾,必定耗損津液,津液從下流失,那麼上部津液必然乾涸,怎麼能不口渴?更應當根據喜歡熱飲還是冷飲來區分虛實。
原文
以腹痛為實熱,似矣;不知痢出於臟,腸胃必傷,膿血剝膚,安得不痛?
把腹痛當作實熱,似乎合理;卻不知道痢疾出自臟腑,腸胃必定受傷,膿血剝離肌膚,怎麼能不痛?
原文
更當以痛之緩急、按之可否、臟之陰陽、腹之脹與不脹、脈之有力無力分虛實也。
更應當根據疼痛的緩急、按壓是否緩解、臟器的陰陽屬性、腹部是否脹滿、脈象有力無力來區分虛實。
原文
以小便之黃赤短少為實熱,似矣;不知水從痢去,溲必不長,液以陰亡,溺因色變,更當以便之熱與不熱、液之涸與不涸、色之澤與不澤分虛實也。
把小便黃赤短少當作實熱,似乎合理;卻不知道水分隨痢疾而去,小便必然不長;津液因陰分耗損而減少,尿液因而顏色改變。更應當根據小便時是否感覺灼熱、體內津液是否乾涸、小便色澤是否光澤來區分虛實。
原文
以裡急後重為實熱,似矣;不知氣陷則倉廩不藏,陰亡則門戶不固,更當以病之新久、質之強弱、脈之盛衰分虛實也。至於治法,須求何邪所傷?何臟受病?
把裡急後重當作實熱,似乎合理;卻不知道氣機下陷則倉廩(脾胃)不能收攝,陰液耗亡則肛門門戶不固。更應當根據病程新久、體質強弱、脈象盛衰來區分虛實。至於治療方法,必須探求是哪種邪氣所傷?哪個臟器受病?
原文
如因於濕熱者,去其濕熱;因於積滯者,去其積滯。因於氣者調之;因於血者和之。
如果是因為濕熱引起的,就去除濕熱;因為積滯引起的,就去除積滯。因為氣機不暢引起的,就調理氣機;因為血分不和引起的,就調和血分。
原文
新感而實者,可以通因通用;久病而虛者,可以塞因塞用。
新近感受而屬實證的,可以用「通因通用」的方法;久病而屬虛證的,可以用「塞因塞用」的方法。
原文
獨怪世之病痢者,十有九虛,而醫之治痢者,百無一補。氣本下陷,而再行其氣,後重不益甚乎?中本虛衰,而復攻其積,元氣不愈竭乎?
唯獨奇怪當今世上患痢疾的人,十個有九個是虛證,而醫生治療痢疾,一百個沒有一個用補法。氣本來已經下陷,卻再行氣,裡急後重不是更加嚴重嗎?中焦本來虛衰,卻再攻積滯,元氣不是更加耗竭嗎?
原文
濕熱傷血者,自宜調血,若過行推蕩,血不轉傷乎?
濕熱傷及血分的,自然應當調血,如果過度使用攻逐推蕩的藥物,血液不是反而受傷嗎?
原文
津亡作渴者,自宜止泄,若但與滲利,津不轉耗乎?
津液耗亡導致口渴的,自然應當止泄,如果只用滲利藥物,津液不是反而消耗嗎?
原文
世有庸工,專守痛無補法,不知因虛而痛者,愈攻則愈虛愈痛矣。
世上有一些庸醫,固守「痛無補法」的說法,不知道因為虛弱而疼痛的,越攻就越虛弱越疼痛。
原文
請以宜補之證悉言之:脈來微弱者可補;形色虛薄者可補;疾後而痢者可補;因攻而劇者可補。然而尤有至要者,則在脾腎兩臟。
請允許我將適宜用補法的證候全部說出來:脈象微弱的可以補;形體面色虛弱薄弱的可以補;生病之後又得痢疾的可以補;因為攻伐而加重的可以補。然而尤其重要的,在於脾腎兩臟。
原文
如先瀉而後痢者,脾傳腎,為賊邪,難療;先痢而後瀉者,腎傳脾,為微邪,易醫。是知在脾者病淺,在腎者病深。
比如先泄瀉後痢疾的,是脾傳給腎,屬於賊邪,難以治療;先痢疾後泄瀉的,是腎傳給脾,屬於微邪,容易醫治。由此可知病在脾的病情較淺,病在腎的病情較深。
原文
腎為胃關,開竅於二陰,未有久痢而腎不損者,故治痢不知補腎,非其治也。
腎是胃的關口,開竅於前後二陰,沒有長期痢疾而腎不受損的,所以治療痢疾不知道補腎,就不是正確的治療方法。
原文
凡四君、歸脾、十全、補中,皆補脾虛,未嘗不善。
凡是四君子湯、歸脾湯、十全大補湯、補中益氣湯,都是補脾虛的,並非不好。
原文
若病在火衰,土位無母,設非桂、附大補命門,以復腎中之陽,以救脾家之母,則飲食何由而進?門戶何由而固?真元何由而復耶?
如果病在命門火衰,土位沒有了母親,假如不用肉桂、附子大補命門,來恢復腎中的陽氣,來救助脾家的母親,那麼飲食從何而進?肛門門戶如何固攝?真元如何恢復呢?
原文
若畏熱不前,僅以參、術補土,多致不起,大可傷矣!(李士材)
如果害怕熱藥而不敢前進,只用黨參(人參)、白朮來補土,大多導致無法救治,實在令人痛心啊!(李士材)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。