原文
腎氣壯,則水還於腎;腎氣虛,則水散於皮。(華元化)
腎氣強壯,水液就會回歸於腎;腎氣虛弱,水液就會散溢到皮膚。(華元化)
原文
《經》云:熱勝則腫者,蓋四肢為諸陽之本,陽結於外,不得行於陰,則邪熱鬱於四肢,故為腫也。
《經》說:熱邪偏勝就會產生腫脹,因為四肢是諸陽經的根本,陽氣鬱結在體表,不能向內運行到陰分,於是邪熱鬱積在四肢,所以形成腫脹。
原文
況邪在六腑,則陽脈不和,陽脈不和,則氣留之,以其氣留,故而為腫。(《聖濟總錄》)
況且邪氣在六腑,就會使陽脈不和諧,陽脈不和諧,氣就停留積聚,因為氣停留,所以形成腫脹。(《聖濟總錄》)
原文
《內經》四維相代,陽氣乃竭二句。按王太僕注,四維為血肉筋骨。吳鶴皋注,四維為血脈筋骨。以是四者,維持一身,以注維字之義。
《內經》中「四維相代,陽氣乃竭」這兩句。按照王太僕的注解,四維指血肉筋骨。吳鶴皋的注解,四維指血脈筋骨。因為這四者維繫全身,所以用來解釋「維」字的意義。
馬元臺認為「血脈筋骨」這四個字不妥當,於是注解四維為四肢。
原文
汪訒庵以王、馬二注,俱於代字無著,因注四維為四時。
汪訒庵認為王、馬兩家的注解,都對「代」字沒有著落,於是注解四維為四時。
原文
諸說不一,竊思四維之見素問者屢矣,《氣交變大論》曰:歲土不及,四維有埃云潤澤之化。《五常政大論》曰:其眚四維。
各家說法不一致,我私下認為「四維」在《素問》中出現多次,《氣交變大論》說:歲土不及,四維有塵雲潤澤的變化。《五常政大論》說:它的災害在四維。
原文
故王注以四維為東南、西南、東北、西北之位,馬元臺、吳鶴皋注此二篇之四維,亦俱宗王注四隅方位,而說是四維當作四隅解。四維相代,當作人身之四隅解。
所以王冰注解以四維為東南、西南、東北、西北的方位,馬元臺、吳鶴皋注解這兩篇的「四維」,也都遵從王冰注解的四隅方位,而說這「四維」應當解釋為四隅。「四維相代」應當解釋為人身的四隅。
原文
蓋言腫之起於前、後、左、右者,自此至彼,一身盡腫,陽氣乃壞極而無存矣。
這是說腫脹從前、後、左、右各處發起,從此處到彼處,全身都腫脹,陽氣於是敗壞到極點而無所存留了。
原文
四隅盡腫者,即臍突,背平,缺盆平,足心平之類。
四隅都腫脹的,就是肚臍突出、背部平坦、缺盆平坦、足心平坦這一類情況。
原文
丹溪以此二句為衍文,此求其說,而不得從而為之辭,亦不知為不知之義也。(《吳醫匯講》)
朱丹溪認為這兩句是衍文,這是尋求解釋而得不到,就勉強替它找說詞,也違背了「不知道就是不知道」的道理。(《吳醫匯講》)
原文
病機之切於人身者,水火而已矣。水流濕,火就燥,水柔弱,火猛烈,水泛溢於表裡,火遊行於三焦,拯溺救焚,可無具以應之乎?《經》謂二陽結,謂之消。三陰結,謂之水。三陰者,手足太陰脾肺二臟也。
病機中對人身切要的,不過是水和火罷了。水往濕處流,火往乾處燒,水柔弱,火猛烈,水泛濫在表裡,火遊行於三焦,要救助溺水與火災,難道可以沒有工具來應對嗎?《經》說:二陽結聚,稱為消渴;三陰結聚,稱為水病。三陰,就是手太陰肺與足太陰脾這兩個臟器。
原文
胃為水穀之海,水病莫不本之於胃,《經》乃以屬之脾肺者何耶?
胃是水穀之海,水病沒有不從胃而起的,《經》卻將它歸屬於脾和肺,這是為什麼呢?
原文
使足太陰脾足以轉輸水精於上,手太陰肺足以通調水道於下,海不揚波矣。
假使足太陰脾能夠充分將水穀精微向上轉輸,手太陰肺能夠充分向下通調水道,那麼胃這個「海」就不會波濤洶湧了。
原文
惟脾、肺二臟之氣,結而不行,後乃胃中之水日蓄,浸灌表裡,無所不到也,是則脾、肺之權,可不伸耶?
只因為脾、肺二臟之氣結滯而不能運行,之後胃中的水就日益蓄積,浸潤灌溉表裡各處,無所不到,既然如此,脾、肺的功能難道可以不伸張嗎?
原文
然其權尤重於腎,腎者胃之關也,腎司開闔,腎氣從陽則開,陽太盛則關門大開,水直下而為消。
然而這權力尤其重在腎,腎是胃的關口,腎主管開合,腎氣順從陽則打開,陽氣太盛則閘門大開,水直接下行而形成消渴。
原文
腎氣從陰則闔,陰太盛則關門常闔,水不通而為腫。
腎氣順從陰則關閉,陰氣太盛則閘門經常關閉,水不通暢而形成腫脹。
原文
《經》又以腎本肺標,相輸俱受為言,然則水病以脾肺腎為三綱矣。於中節目,尤難辨晰。
《經》又以腎為根本、肺為標誌,兩者相互輸送、共同承受來說明,如此則水病以脾、肺、腎為三大綱領了。其中的細目條理,尤其難以辨別明晰。
原文
《金匱》分五水之名,及五臟表裡主病,徹底言之,後世漫不加察,其治水輒宗霸術,不能行所無事,可謂智乎!
《金匱》區分了五種水病的名稱,以及五臟表裡所主病症,說得很透徹,但後世隨意不加考察,治療水病往往遵從霸道的治法,不能順應自然無為而治,能算是有智慧嗎!
原文
然水在心之部,則鬱心火炳明之化;水在肝之部,則鬱肝木發生之化;水在肺之部,則孤陽竭於外,其魄獨居;水在脾之部,則陰竭於內,而穀精不布;水在腎之部,不但諸陽退伏,即從陽之陰,亦且退伏,孤陰獨居於下而隔絕也。
然而水在心所屬的部位,就會鬱遏心火光明燦爛的生化作用;水在肝所屬的部位,就會鬱遏肝木生發的生化作用;水在肺所屬的部位,就會使孤陽在外耗竭,而魄單獨居留;水在脾所屬的部位,就會使陰在內耗竭,而穀物精微不能輸布;水在腎所屬的部位,不但諸陽退藏伏匿,就連跟從陽氣的陰氣也退藏伏匿,孤陰獨居於下而隔絕不通。
原文
故胃中之水,惟恐其有火,有火乃屬消渴,末傳中滿之不救。
所以胃中的水,只怕它有火,有火就屬於消渴,末期會轉變為中滿而無法救治。
原文
腎中之水,惟恐其無火,無火則真陽滅沒,而生氣內絕。
腎中的水,只怕它沒有火,沒有火則真陽滅絕,而體內生機斷絕。
原文
其在心之水,遏抑君火,若得脾土健運,子必救母,即在肝在肺在腎之水,脾土一旺,水有所制,猶不敢於橫發。
在心臟部位的水,壓抑了君火,如果能使脾土健運,那麼子(脾土)必然能救母(心火);即使是在肝、在肺、在腎的水,只要脾土一旺盛,水就受到制約,還不敢於橫行泛濫。
原文
夫水土平成以神禹為師,醫門欲平水土,不師仲景而誰師乎?。胃本水穀之海,五臟六腑之大源。
水土得以平治是以大禹為師範,醫家想要平定水土,不以張仲景為師,那又以誰為師呢?胃本來是水穀之海,五臟六腑的大源頭。
原文
脾不能散胃之水精於肺,而病於中;肺不能通調胃之水道於膀胱,而病於上;腎不能司胃之關門時其輸泄,而病於下,所以胃中積水,浸淫無所底止耳。
脾不能將胃中的水穀精微輸散到肺,就病在中央;肺不能通暢調節胃的水道到膀胱,就病在上部;腎不能掌管胃的關門按時輸送排泄,就病在下部,所以胃中積水,浸潤蔓延沒有止境罷了。
原文
仲景論水氣一門,極其精詳,惟恐足太陰脾之健運失職,手太陰肺之治節不行,足少陰腎之關門不開,並其腑膀胱之氣化不行,所用方藥,皆不蹈重虛之戒,立於無過之地。
張仲景論述水氣病一門,極其精細詳盡,唯恐足太陰脾的健運功能失職,手太陰肺的治理調節功能不行,足少陰腎的關門不開,以及它的腑膀胱的氣化功能不行,所用的方藥,都不犯重虛的禁忌,立於沒有過失的地步。
原文
海藏集仲景治肺癰葶藶大棗瀉肺湯為例,是欲以瀉肺之法,為瀉水之法矣。
王海藏收集張仲景治療肺癰的葶藶大棗瀉肺湯作為例子,這是想用瀉肺的方法,當作瀉水的方法了。
原文
集仲景治傷寒痞連兩脅,雜證支飲在脅之十棗湯為例,是欲以瀉胸脅及膀胱,為瀉水之法矣。何其敢於操刃,而藉口仲景耶?
又收集張仲景治療傷寒痞滿連及兩脅、雜病中支飲在脅下的十棗湯作為例子,這是想用瀉胸脅及膀胱的方法,當作瀉水的方法了。為什麼竟敢操刀殺人,而藉口仲景呢?
原文
後來依樣葫蘆,不傷脾,即瀉肺;不瀉肺,即瀉膀胱,乃致積水滔天,載胥及溺。
後人依樣畫葫蘆,不是傷脾,就是瀉肺;不瀉肺,就是瀉膀胱,於是導致積水滔天,大家一起沉溺。
原文
水病門中,成方百道,求一救肺氣之膹郁,而伸其治節之方,無有也。
水病門中,成方有上百個,尋求一個能救治肺氣鬱滿、並伸張其治節功能的方子,卻沒有。
尋求一個能救治膀胱阻塞不通、並伸張其氣化功能的方子,也沒有。
原文
凡禽獸之類,有肺者有尿,無肺者無尿,故水道不利,而成腫滿,以清肺為急。
凡是禽獸這一類,有肺的就有尿,沒有肺的就沒有尿,所以水道不通利,而形成腫脹滿悶,應當以清肺為急務。
原文
此義前人闡發不到,後之以五苓、五皮、八正等方治水者,總之未悟此旨。
這個道理前人沒有闡發到位,後來用五苓散、五皮飲、八正散等方治療水病的人,總之沒有領悟這個要旨。
原文
至於車水放塘,種種劫奪膀胱之劑,則殺人之事矣。(喻嘉言)
至於像車水放塘那樣,各種劫奪膀胱的藥物,那就是殺人的事情了。(喻嘉言)
原文
水腫乃脾、肺、腎三臟之病。蓋水為至陰,故其本在脾腎,水化於氣,故其標在肺,水惟畏土,故其制在脾。
水腫是脾、肺、腎三個臟器的病。因為水屬至陰,所以它的根本在脾與腎;水由氣所化,所以它的標誌在肺;水只畏懼土,所以它的制約在脾。
原文
今肺虛,則氣不化精而化水;脾虛,則土不制水而反克;腎虛,則水無所主而妄行,水不歸經,則逆而上泛,故傳入於脾,則肌肉浮腫,傳入於肺,則氣息喘急。
如今肺虛,那麼氣不能化生精微而化為水;脾虛,那麼土不能制約水而反被水剋;腎虛,那麼水無所主而妄行,水不循經脈運行,就逆行向上泛溢,所以傳到脾,就肌肉浮腫;傳到肺,就氣息喘促。
原文
分而言之,三臟各有所主,合而言之,則總由陰勝之害,而病本皆歸於腎。腎為胃關,關門不利,故聚水而從其類也。然關門何以不利也?
分開來說,三個臟器各有主管;合起來說,則總是由於陰氣偏勝的危害,而病的根本都歸於腎。腎是胃的關口,關口不通利,所以水積聚而跟從同類。然而關口為什麼不通利呢?
原文
《經》曰:膀胱者,州都之官,津液藏焉,氣化則能出矣。
《經》說:膀胱是州都之官,津液儲藏在其中,經過氣化就能排出。
原文
陰中無陽,則氣不能化,所以水道不通,溢而為腫。
陰中沒有陽氣,那麼氣就不能氣化,所以水道不通,水液泛溢而形成腫脹。
原文
故凡治腫者,必先治水,治水者,必先治氣。若氣不能化,則水必不利。
所以凡是治療腫脹的,必須先治水;治水的,必須先治氣。如果氣不能氣化,那麼水必然不通利。
原文
惟下焦之真氣得行,始能傳化,惟下焦之真水得位,始能分清,求古治法,惟加減腎氣湯,誠對證之方也。(張景岳)
只有下焦的真氣能夠運行,才能傳輸運化;只有下焦的真水處於正位,才能分清濁。尋求古代的治法,只有加減腎氣湯,確實是對證的方劑。(張景岳)
原文
人之臟腑,以脾胃為主。蓋人之飲食,皆入於胃,而運以脾,猶地之土也。
人體的臟腑,以脾胃為主。因為人的飲食都進入胃,由脾來運化,就像大地的土一樣。
原文
然脾胃能化物與否,實由於水、火二氣,非脾土所能也。
然而脾胃能否消化食物,實際上取決於水和火二氣,不是脾土本身所能做到的。
原文
火盛則脾胃燥,水盛則脾胃濕,皆不能化物,乃生諸病。
火氣過盛則脾胃乾燥,水氣過盛則脾胃濕潤,都不能消化食物,於是產生各種疾病。
原文
水腫之證,蓋水盛而火不能化也,火衰則不能化水,故水入於脾胃,皆滲入血脈骨肉,血亦化水,發為腫脹,皆自然之理也。
水腫的病症,是由於水氣過盛而火不能化水,火衰就不能化水,所以水進入脾胃後,都滲入血脈、骨骼、肌肉,血液也化為水,發為腫脹,這都是自然的道理。
原文
先導其水,使水氣少減,後補其火,使二氣平和,斯病去矣。
先疏導水濕,使水氣稍微減少,然後補益火氣,使水火二氣平和,這樣病就消除了。
原文
丹溪謂脾失運化,由肝木侮脾,乃欲清心經之火,使肺金得令,以制肝木,則脾土全運化之職,水自順道,乃不為腫,其詞迂而不切。(何伯齋)
朱丹溪說脾失去運化功能,是由於肝木剋侮脾土,於是想要清心經的火,使肺金能夠行使職權,來制約肝木,這樣脾土就能完成運化的職責,水自然順著通道運行,就不會形成腫脹,他的說詞迂曲而不切實際。(何伯齋)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。