醫述

瘧(10)

18
原文
秋時晚發,感證似瘧,當以感證之法治之。(《己任編》)
白話
秋天時節發病較晚,外感病證類似瘧疾,應當按照外感病證的方法來治療。(《己任編》)
原文
似瘧非瘧一證,亦惡寒發熱,或連日作,或間日作,而其與瘧分別處,惟在乎脈之不弦耳。(方星岩)
白話
似瘧非瘧這種證候,也有惡寒發熱,有的連續每天發作,有的隔日發作,而它與瘧疾的區別之處,只在於脈象不弦罷了。(方星岩)
原文
似瘧非瘧之病,雖有寒熱,而時作時止,本非瘧類。凡病後,或產後,或虛損,俱有此證。《經》曰:陽虛則外寒,陰虛則內熱。
白話
似瘧非瘧的疾病,雖然有寒熱,但時發作時停止,本來就不是瘧疾一類。凡是病後,或者產後,或者虛損,都會有這種證候。《內經》說:陽虛則外寒,陰虛則內熱。
原文
陰氣上入陽中則惡寒,陽氣下入陰中則發熱。故凡無外邪而病為寒熱者,必屬虛證。
白話
陰氣向上進入陽分則惡寒,陽氣向下進入陰分則發熱。所以凡是沒有外邪而出現寒熱症狀的,必定屬於虛證。
原文
但虛有陰陽之異,陽虛者必多寒,陰虛者必多熱。
白話
但是虛證有陰陽的不同,陽虛的人必定多寒,陰虛的人必定多熱。
原文
陽虛者宜補其陽,人所易知,惟陰虛之證,則不易辨。
白話
陽虛的人應當補其陽氣,這是人們容易知道的,只有陰虛的證候,就不容易辨別。
原文
蓋陰中之水虛者,陰虛也;陰中之火虛者,亦陰虛也。(《景岳全書》)
白話
因為陰中的水虛,是陰虛;陰中的火虛,也是陰虛。(《景岳全書》)
原文
有惡寒發熱,與瘧無異,面赤如脂,口渴不甚,吐痰如湧,身以上熱如烙,膝以下自覺冷,此真陽泛上,腎虛之極,急以八味湯冷飲,繼以人參建中湯調理。。
白話
有惡寒發熱,與瘧疾沒有差別,面色紅赤如脂,口渴不嚴重,吐痰如湧,身體上半身熱得像火烙,膝蓋以下自覺冰冷,這是真陽上浮,腎虛到極點,緊急用八味湯冷飲,接著用人參建中湯調理。
原文
又有一等郁證傷瘧者,其寒熱亦與正瘧無異,但其人口苦、嘔吐、面青、脅痛、耳鳴、脈澀,先用逍遙散,加茱、連、貝母,繼以六味湯,加柴胡芍藥調理。(《趙氏醫貫》)瘧母
白話
又有一類鬱證似瘧的,其寒熱也與正瘧沒有差別,但患者口苦、嘔吐、面色青、脅痛、耳鳴、脈澀,先用逍遙散,加入吳茱萸、黃連、貝母,接著用六味湯,加入柴胡、芍藥調理。(《趙氏醫貫》)瘧母
原文
病瘧以月一日發,當以十五日愈,設不瘥,當月盡解,如其不瘥,當何如?
白話
患瘧疾如果在月初一日發病,應當在十五日痊癒;假如不癒,應當在月底痊癒;如果還不癒,應當怎麼辦?
原文
曰:此結為癥瘕,名曰瘧母,急治之,宜鱉甲煎丸。(《金匱》)
白話
回答說:這是結成癥瘕,叫做瘧母,趕快治療它,適宜用鱉甲煎丸。(《金匱》)
原文
瘧母者,痰挾血食而結為癥瘕;鱉甲煎丸,此《金匱》法也。其有虛人久瘧,結成痞積,宜芎歸鱉甲飲。不應,脾虛也,用補中益氣湯加鱉甲。
白話
瘧母,是痰挾帶血與食積而結成癥瘕;鱉甲煎丸,這是《金匱》的方法。如果有虛弱之人久患瘧疾,結成痞塊積聚,適宜用芎歸鱉甲飲。如果沒有效果,是脾虛,用補中益氣湯加鱉甲。
原文
瘧久必有留滯,須加鱉甲消之,如無留滯,只宜補益。
白話
瘧疾日久必定有留滯,必須加入鱉甲來消除它;如果沒有留滯,只適宜補益。
原文
蓋瘧母緣醫治失宜,邪伏肝經脅下致成痞塊,不可作癖積治,每見急攻,多致不救。(《張氏醫通》)瘧後變證
白話
因為瘧母是由於醫治不當,邪氣伏藏在肝經脅下導致形成痞塊,不可以當作癖積治療,常常見到急於攻伐,多導致不可救治。(《張氏醫通》)瘧後變證
原文
瘧後變證,惟痢為急。求其所由,有因瘧邪解散不早,或解散不暢,致陷於裡,變而為痢者,法當表裡分治,痢愈瘧亦止,即不止,其發亦輕。
白話
瘧疾之後的變證,只有痢疾最為緊急。追究它的原因,有因為瘧邪解散不早,或解散不暢,導致陷於裡,變為痢疾的,治法應當表裡分治,痢疾好了瘧疾也會停止,即使不停止,其發作也會減輕。
原文
有因瘧時誤下,邪陷於內,變而為痢者,必兼腹滿腫脹,嘔惡不食等證,法當逐邪培土,亦以痢止為度,二者俱宜補中益氣湯加減。
白話
有因為瘧疾時誤用下法,邪氣陷於內部,變為痢疾的,必定兼有腹滿腫脹、嘔惡不食等證,治法應當驅逐邪氣培補脾土,也以痢疾停止為度,兩者都適宜用補中益氣湯加減。
原文
其次瘧勞,或素有弱證,而又患瘧,以至舊病更深,煎熬日久,精神衰耗,肌肉消削,往來潮熱,漸成勞瘵,察其何經受病,而補益之。
白話
其次是瘧勞,或者向來有虛弱證候,而又患瘧疾,以至於舊病更深,煎熬日久,精神衰耗,肌肉消瘦,往來潮熱,逐漸成為勞瘵,觀察它何經受病,然後補益它。
原文
其次瘧厥,本由氣血虧虛,調理失宜;或因寒而厚衣重被,過傷於暖;或因熱而單衣露體,又感於寒,遂成濕厥,治當分別寒熱,不得混施湯劑。瘧脫
白話
其次是瘧厥,本來是由於氣血虧虛,調理不當;或者因為寒冷而多穿衣服、蓋厚被子,過度傷於溫暖;或者因為炎熱而穿單衣、露身體,又感受寒邪,於是成為濕厥,治療應當分別寒熱,不可以混亂使用湯劑。瘧脫