醫述

郁(6)

21
原文
郁脈,雖多沉伏結促,不為患也,所慮在牢革弦強不和耳。蓋沉、伏、結、促,有氣可散,氣通則和。
白話
鬱病的脈象,雖然多見沉、伏、結、促,但並不構成禍患,所擔憂的是出現牢、革、弦、強等不和諧的脈象。因為沉、伏、結、促之脈,尚有氣機可以疏散,氣機通暢則恢復平和。
原文
若牢革弦強,則正氣先傷,無氣可散,即從事調補,尚難克效,況復誤行耗氣之藥乎!所以郁證得弦強脈者,往往多成虛損也。(張路玉)
白話
如果出現牢、革、弦、強之脈,則是正氣先已損傷,沒有氣機可以疏散,即使進行調理補益,尚且難以取得效果,何況又誤用耗損氣機的藥物呢!所以鬱證出現弦強脈象的人,往往多發展成虛損之證。(張路玉)
原文
凡抑鬱之病,用開鬱藥,而脈反洪大者,可不必慮,此病氣已開也。(羅赤誠)選案
白話
凡是抑鬱之病,使用開鬱藥物後,脈象反而變得洪大的,不必擔憂,這是病氣已經宣通的表現。(羅赤誠)選案
原文
予壯年因憂鬱致疾,狀如勞瘵,遍服補養諸方,其病愈重。
白話
我壯年時因憂鬱而生病,症狀類似勞瘵,遍服各種補養的方劑,病情反而更加嚴重。
原文
後遇一名醫,視之曰:爾乃郁疾,非虛損也。用越鞠丸治愈。(《東陽文集》)
白話
後來遇到一位名醫,診視後說:你這是鬱病,不是虛損。用越鞠丸治癒了。(《東陽文集》)
原文
一婦無子致郁,經不行者三月,病患腹痛惡心,醫云有孕,安胎行氣止痛,服藥不效。
白話
一位婦人因無子而憂鬱,月經三個月不行,患者腹痛噁心,醫生說有孕,用安胎行氣止痛之法,服藥無效。
原文
凡未申時即發寒熱,腹中有塊如彈子大者二、三十枚,翻騰作痛,行動水聲漉漉,痛極嘔吐酸水,吐盡則塊平,而寒熱除,痛亦不作,明日依然。又作瘧治轉劇。予診左弦尺澀,右濡弱,尺同左。謂曰:此郁病也,豈有澀脈成孕之理。
白話
每到未時、申時就會發寒熱,腹中有二、三十個彈子大小的塊狀物,翻騰作痛,走動時有水聲漉漉,疼痛劇烈時嘔吐酸水,吐完後塊物平復,寒熱消除,疼痛也不再發作,第二天又復如此。又當瘧疾治療,反而加重。我診其脈,左脈弦、尺脈澀,右脈濡弱,尺脈同左。對她說:這是鬱病,哪有澀脈而成孕的道理。
原文
方以二陳、香附、山梔、撫芎、延胡、當歸、紅花,藥進痛止,藥止痛發,調治一月,不能除根。
白話
處方用二陳湯加香附、山梔、撫芎、延胡、當歸、紅花,服藥後疼痛停止,藥力過後疼痛又發,調治一個月,不能斷根。
原文
因令就黃古潭先生診視,曰:此鬱火病也,其原起於肝膽,肝主謀慮,膽主決斷,謀慮不決則鬱生,郁生則木盛,木盛則凌脾,脾傷則不能運化精微而生氣血,故月水不來;金失母養,降令不行,木寡於畏,侮所不勝,故直犯清道而作吐,吐後諸證皆減者,木升而火熄也。
白話
於是讓她到黃古潭先生處診治,先生說:這是鬱火病,根源在於肝膽,肝主謀慮,膽主決斷,謀慮不決則鬱生,鬱生則木氣過盛,木盛則欺凌脾土,脾受傷則不能運化精微而產生氣血,所以月經不來;肺金失去母氣的滋養,肅降功能失常,木氣因無所畏懼而反侮所不勝的金,所以直犯清道而作吐,吐後諸證皆減輕,是因為木氣升發而火勢熄滅的緣故。
原文
方用黃耆五錢,柴胡三錢,白芍二錢,甘草一錢,陳皮、貝母、枳實各五分,姜三片,一服而寒熱除,再服而痛減吐止,水聲亦絕。其夫喜曰:何神速也?
白話
處方用黃耆五錢,柴胡三錢,白芍二錢,甘草一錢,陳皮、貝母、枳實各五分,生薑三片,一服後寒熱消除,再服後疼痛減輕、嘔吐停止,腹中水聲也消失了。她的丈夫高興地說:為何如此神速?
原文
復請命於先生,曰:寒熱者,少陽膽也;吐酸者,厥陰肝也;痛而腹塊翻騰者,火盛激動其水,如鍋中湯泡沸騰也。
白話
又向先生請教,先生說:寒熱屬於少陽膽經;吐酸屬於厥陰肝經;疼痛且腹部塊物翻騰,是火盛激動水液,如同鍋中湯水沸騰一樣。
原文
吐多則肺金愈傷,故用黃耆補肺金為君,使得以制肝木;柴胡瀉肝為臣,升發其膽火。《經》曰:木鬱達之。
白話
嘔吐過多則肺金更加受傷,所以用黃耆補肺金為君藥,使其能夠制約肝木;用柴胡瀉肝為臣藥,升發膽火。《內經》說:木鬱則達之。
原文
夫木性上升者也,鬱則不升,故用柴胡升發肝膽之清氣,使衝開其鬱結;過者折之,以其畏也,所謂瀉之;補肺制肝,正謂此也。
白話
木的特性是向上生發,鬱結則不能升發,所以用柴胡升發肝膽的清氣,使其衝開鬱結;亢盛者折之,利用其畏懼的特性,這就是所謂的瀉法;補肺制肝,正是這個道理。
原文
損其肝者緩其中,甘草緩中為佐;木位之主,其瀉以酸,白芍於土中瀉木為佐。
白話
肝臟受損者要緩和中焦,用甘草緩中作為佐藥;木氣亢盛為主,用酸味藥來瀉之,白芍在土中瀉木作為佐藥。
原文
病久生郁,郁久生涎,貝母、陳皮、枳實,開鬱逐涎為使。
白話
病久則生鬱,鬱久則生涎,用貝母、陳皮、枳實,開鬱逐涎作為使藥。
原文
然後金得其正,木得其平,土得其安,由是病去而愈速。
白話
如此之後,肺金得以恢復正常,肝木得以平和,脾土得以安寧,因此病去而痊癒迅速。
原文
前方用山梔降下之藥,火勢正熾,豈區區寒涼所能抑哉?
白話
前方用山梔等降下的藥物,火勢正旺,豈是區區寒涼藥物所能壓制呢?
原文
輕者正治,重則從其性而升之,治病要識此意。(孫一奎)
白話
病情輕者用正治法,病情重者則順從其屬性而升發之,治病要明白這個道理。(孫一奎)
原文
一人久抱憂鬱,如癡如呆,忽笑忽哭,口中喃喃,不思飲食,家人偶持炭過,大喜奪食,後遂為常,每日必食斤許,醫用化痰清心之劑無功。
白話
一人長期憂鬱,如癡如呆,忽而笑忽而哭,口中喃喃自語,不思飲食,家人偶然拿著炭走過,他大喜搶來吃下,此後便成為常態,每天必吃一斤左右的炭,醫生用化痰清心的方藥無效。
原文
予謂郁傷肝木,木火自焚,漸成焦腐,炭為木燼,同類相求。
白話
我認為鬱傷肝木,木火自焚,逐漸形成焦腐,炭是木頭燒盡的產物,同類相求。
原文
病可治者,喜在食則胃氣猶存,但補心肝之氣血,而去其痰涎自愈。(程仲華)
白話
此病可以治療的原因,在於他喜歡吃炭表明胃氣尚存,只需補益心肝的氣血,並去除痰涎,自然會痊癒。(程仲華)