醫述

中風

中風(18)

中風9
原文
王守道風噤不語,以熾炭燒地,灑以藥湯,置病者於上,須臾小蘇。(王克明)
白話
王守道患了風邪緊閉牙關不能說話,用熾熱的炭火燒熱地面,灑上藥湯,將病人放在上面,過了一會兒稍微甦醒過來。(王克明)
原文
王用之卒中昏憒,口眼喎斜,痰湧脈伏。此真氣虛而風邪所乘。以三生飲一兩,加人參一兩,煎服即蘇。若遺尿手撒、口開鼾睡,為不治。
白話
王用之突然中風昏迷神識不清,口眼歪斜,痰涎上湧,脈象沉伏。這是真氣虛弱而風邪侵襲所致。用三生飲一兩,加入人參一兩,煎服後立刻甦醒。如果出現遺尿、手撒、口張開、打鼾昏睡的情況,就屬於不治之症。
原文
用前飲亦有得生者,前飲行經絡,治寒疾,有斬關奪旗之功。
白話
使用前面的藥方也有得以存活的案例,這個藥方能通行經絡,治療寒性疾病,有斬關奪旗般的顯著功效。
原文
然必用人參駕馭其間,補助真氣,否則不為無益,適足取敗。觀先哲耆附、參附等湯,其義可見。(薛立齋)
白話
然而必須用人參在其中統領調和,補助真氣,否則不僅無益,反而會導致失敗。觀察前賢所用的耆附湯、參附湯等方劑,其中的道理便可明白。(薛立齋)
原文
徽商汪華泉,忽然昏僕,遺尿手撒,汗出如珠。眾皆以絕證既見,決無生理。
白話
徽州商人汪華泉,突然昏倒仆地,遺尿、手撒開,汗出如珠子。眾人都認為絕症已經出現,絕對沒有存活的可能。
原文
余曰:手撒脾絕,遺尿腎絕,法在不治,惟大進參附,或冀萬一。
白話
我說:手撒是脾氣衰竭,遺尿是腎氣衰竭,按理屬於不治之症,只有大量使用人參、附子,或許能希望有萬一的生機。
原文
遂以人參三兩,熟附五錢,煎濃灌下,至晚汗減。
白話
於是用人參三兩,熟附子五錢,煎成濃汁灌下,到了晚上汗出減少。
原文
復煎人參二兩,耆、朮、附各五錢,是夜服盡,身體能動。
白話
再煎人參二兩,黃耆、白朮、附子各五錢,當夜服完,身體便能活動。
原文
再以參附膏加薑汁、竹瀝,連進三日,神氣漸爽,調養百日而安。(《醫宗必讀》)附方
白話
再用參附膏加入薑汁、竹瀝,連續服用三日,精神氣息漸漸清爽,調養一百天後恢復安好。(《醫宗必讀》)附方