醫述

問難

問難(2)

問難43
原文
或問:渴用白虎湯宜也,其用五苓散走津夜,何哉?
白話
有人問:口渴的病症,使用白虎湯是合適的,但其中卻用到五苓散來耗傷津液,這是為什麼呢?
原文
答曰:白虎之治渴,為燥氣設也,胃火爍肺之故;五苓之治渴,為濕氣設也,陽水侮心之故。
白話
回答說:白虎湯治療口渴,是針對燥氣而設立的,因為胃火灼傷了肺;五苓散治療口渴,是針對濕氣而設立的,因為陽氣水邪侵犯了心。
原文
凡水津不能四布者,心火必不肯下行也,別在口雖干而舌不燥。(程郊倩)
白話
凡是體內水液精華不能正常布散到全身的,一定是心火不能夠向下運行,其鑑別點在於,雖然口中乾燥,但舌頭並不乾燥。(程郊倩)
原文
胃中干而欲飲,此無水也,與水則愈。小便不利而欲飲,此蓄水也,利水則愈。
白話
胃中乾燥而想喝水,這是體內缺少水分,給他水喝就會好。小便不順暢而想喝水,這是體內水液積聚,疏通水道就會好。
原文
同一渴而治法不同,蓋由渴之象及渴之餘證,亦各不同也。(《傷寒類方》)
白話
同樣是口渴,但治療方法卻不相同,這是因為口渴的表現症狀以及伴隨的其他症狀,也各自不同。(《傷寒類方》)
原文
傷寒發熱,汗出不解,心中痞硬,嘔吐而下利者,大柴胡湯主之。。
白話
傷寒病,出現發熱,出汗後熱仍不退,感覺心下部痞塞硬滿,並且伴有嘔吐和腹瀉的,用大柴胡湯主治。
原文
太陽證,外病未除,而數下之,遂協熱而利,利下不止,心下痞硬,表裡不解者,桂枝人參湯主之。
白話
太陽證,體表的病邪還沒有去除,卻多次使用了瀉下法,於是導致挾帶熱邪而腹瀉,腹瀉不止,心下部痞塞硬滿,體表和裡部的病症都沒有解除的,用桂枝人參湯主治。
原文
或問:大柴胡湯,瀉也;桂枝人參湯,補也;何為皆治下利、心下痞硬?曰:此非裡熱,乃下之早,因作痞。
白話
有人問:大柴胡湯是瀉下的方劑;桂枝人參湯是補益的方劑;為什麼都能治療腹瀉和心下痞硬呢?回答說:這不是因為體內有實熱,而是因為過早使用了瀉下法,因此形成了痞證。
原文
裡虛協熱而利,表又不解,故與桂枝人參湯和里解表。
白話
體內虛弱,挾帶熱邪而腹瀉,體表的病邪又沒有解除,所以用桂枝人參湯來調和裡氣、解除表邪。
原文
若夫傷寒發熱汗出不解,心下痞硬,嘔吐而下利者,表和而里病也;以心下痞硬,故為實,當以大柴胡下之。
白話
至於那些傷寒病,發熱、出汗後熱仍不退,心下痞硬,並且嘔吐、腹瀉的,這是體表之氣尚和諧,但體內有病的緣故;因為心下痞硬,所以屬於實證,應當用大柴胡湯來瀉下。
原文
二者心下痞硬雖同,而虛實之證有別,故用藥有攻補之異。。
白話
這兩種情況,心下痞硬的症狀雖然相同,但虛證和實證的病機卻有差別,所以用藥有攻邪和補益的不同。
原文
又問:大柴胡若內煩裡實者,固宜用也;其嘔而下利者亦用之,何也?夫治病節目,虛實二者而已。
白話
又問:大柴胡湯如果是體內煩躁、裡實證,固然應該使用;但對於那些嘔吐並腹瀉的病症也用它,是為什麼呢?治病的大綱要領,不過是虛證和實證兩方面罷了。
原文
裡虛者雖便難而勿攻,裡實者雖吐利而可下。
白話
裡虛的人,即使大便困難也不要用攻下法;裡實的人,即使有嘔吐腹瀉也可以使用瀉下法。
原文
《經》曰:汗多則便難脈遲,尚未可攻,以遲為不足,即裡氣未實故也。此以大柴胡主之。
白話
《傷寒論》說:出汗過多就會大便困難、脈象遲緩,這時還不可以用攻下法,因為脈遲表示體內陽氣不足,也就是裡氣還不充實的緣故。這個案例卻用大柴胡湯主治。
原文
凡吐、利、心腹濡軟為裡虛;嘔吐而下利,心下痞硬,為裡實也,下之當然。
白話
凡是出現嘔吐、腹瀉,且心腹部柔軟的,這是裡虛證;如果是嘔吐並腹瀉,且心下痞硬,這是裡實證,使用瀉下法是理所當然的。
原文
況太陽病過經十餘日,及二三日下之,後四五日柴胡證仍在者,先與小柴胡湯;嘔不止,心下急,鬱郁微煩者,為未解也,與大柴胡湯下之則愈。二節病證雖有參差,其裡實同一機也。皆與大柴胡者,宜也。(張兼善)
白話
況且太陽病,病程已超過十幾天,或者在發病後兩三天用了瀉下法,再過四五天,柴胡證仍然存在的,先給予小柴胡湯;如果嘔吐不止,心下部拘急,心中鬱悶不舒、微微煩躁的,這是病邪還沒有解除,給予大柴胡湯瀉下就會痊癒。這兩節所說的病症雖然有些差異,但它們屬於裡實證的病機是相同的。所以都給予大柴胡湯,是恰當的。(張兼善)
原文
問:此理中加桂枝也。設遇此證,解表用桂枝可也,協熱利而用理中,人所不敢,仲景神明,必有妙義歟?
白話
問:這是理中湯加了桂枝。假使遇到這種證候,解除表邪用桂枝是可以的,但對於挾帶熱邪的腹瀉卻用理中湯,這是一般人不敢用的,張仲景醫術高明,其中一定有精妙的道理吧?
原文
答:太陽經表邪未解而誤下,以致協熱而利,心下痞硬,設腹中利止,則里邪可從里解,乃利下不止,是里邪漫無解期也。
白話
回答:太陽經的體表病邪沒有解除而錯誤地使用了瀉下法,導致挾帶熱邪而腹瀉,心下痞硬。假使腹瀉能夠停止,那麼在裡的病邪可以從內部得以解除,但現在卻是腹瀉不止,這是在裡的病邪沒有解除的希望了。
原文
設胸中結開,則表邪可從表解,乃心下痞硬,是表邪漫無解期也。
白話
假使胸中的痞結能夠打開,那麼體表的病邪可以從體表解除,但現在卻是心下痞硬,這是體表的病邪沒有解除的希望了。
原文
此際欲解表裡之邪,全藉中氣為敷布,夫既上下交徵不已,中氣且有立斷之勢,其能解邪開結乎?故舍桂枝人參湯無他法也。若以協熱之故,更清其熱,斯殆矣。
白話
這個時候想要解除體表和體內的病邪,完全要依靠中焦之氣來輸布運轉,既然上下交相困擾不止,中氣甚至有立刻斷絕的趨勢,它還能解除病邪、打開痞結嗎?所以除了桂枝人參湯沒有其他辦法了。如果因為挾帶熱邪的緣故,再去清熱,那就危險了。
原文
余每用此法,病者得藥,腹中即響若雷奔,頃之痞硬開,下利止,捷於反掌。可見握樞而運,真無為之上理矣。
白話
我每次使用這個方法,病人服藥後,腹中就會像雷鳴奔騰一樣聲響,不一會兒痞塞硬滿就開了,腹瀉也停止了,效果迅速得如同翻轉手掌。可見把握住關鍵來運轉氣機,真是順應自然、不妄作為的上等治療法則啊。
原文
按瀉心湯中治痞硬下利,用甘草乾薑、人參各有其義,從未有用術之法也。
白話
按:瀉心湯類方中治療痞硬、下利,使用甘草、乾薑、人參,各自都有其特定的意義,從來沒有使用白朮的方法。
原文
此因下利不止,恐其人五臟氣絕於內,不得已而用術,故不曰桂枝理中湯,而更其名曰桂枝人參湯,豈非謂表邪未盡,不可用術立法耶?(喻嘉言)
白話
這裡是因為腹瀉不止,恐怕病人體內的後天之本(脾胃之氣)會衰竭,不得已才使用了白朮,所以不叫桂枝理中湯,而改名為桂枝人參湯,難道不是說,只要體表的病邪還沒有清除乾淨,就不能把用白朮作為一個固定的法度嗎?(喻嘉言)
原文
發汗後,身疼痛,脈沉遲者,桂枝加芍藥生薑各一兩人參三兩新加湯主之。
白話
發汗之後,身體疼痛,脈象沉而遲的,用桂枝加芍藥生薑各一兩人參三兩新加湯主治。
原文
問:相傳仲景全方止得一百一十二道,因有新加一湯,故名為一百一十三方,其說然歟?答曰:此後人之囈語也。
白話
問:相傳張仲景的全部方劑只有一百一十二個,因為有“新加”這個湯方,所以名為一百一十三方,這種說法對嗎?回答說:這是後人的夢話胡言。
原文
仲景意中,明明桂枝湯不欲與人參並用,以桂枝能解肌表之邪、人參反固肌表之邪故也。
白話
張仲景的本意,明顯是不想將桂枝湯與人參並用,因為桂枝能夠解除肌表的病邪,而人參反而會固護肌表的病邪的緣故。
原文
然在誤汗誤下以後,表裡差錯,正氣虛微,餘邪不解,則有不得不用之證。
白話
然而,在錯誤地發汗、錯誤地瀉下之後,表裡氣機紊亂,正氣虛弱衰微,殘留的病邪不能解除,這時就會有不得不用(人參)的證候。
原文
如上篇太陽病外證未除,而數下之,遂協熱而利,心下痞硬,表裡不解,用桂枝理中湯,乃革去理中之名,但曰桂枝人參湯者,即此意也。人參尚主半表,故曰新加。理中則全不主表,故革其名。凡此皆仲景精微之蘊也。
白話
如上篇太陽病,體表證候沒有消除,卻多次使用瀉下法,於是導致挾帶熱邪而腹瀉,心下痞硬,表裡病證都不解除,使用桂枝理中湯,卻去掉了“理中”的名稱,只叫桂枝人參湯,就是這個用意啊。人參還能作用於半表半裡,所以(桂枝加人參湯)叫做“新加”。理中湯則完全不作用於表,所以更改了它的名稱。所有這些都是張仲景學說精微深奧的內涵所在。
原文
然桂枝人參湯中去芍藥者,以誤下而邪入於陰,芍藥主陰,不能散陽邪也。
白話
然而桂枝人參湯中去掉芍藥,是因為錯誤地使用瀉下法導致病邪侵入陰分,芍藥主要作用於陰分,不能驅散在陽分的病邪。
原文
桂枝新加湯中倍芍藥者,以誤汗而陽虛邪湊,恐陽孤無偶,用芍藥以和之,俾不至散亂也。故用法必識立法之意,斯用之各當矣。(喻嘉言)
白話
桂枝新加湯中加倍使用芍藥,是因為錯誤地發汗導致陽氣虛弱,病邪乘虛聚集,恐怕陽氣孤單沒有配合,所以用芍藥來調和它,使陽氣不至於散亂。因此,使用方劑必須領會立方的用意,這樣使用起來才能恰當。(喻嘉言)
原文
此條喻注,謂在表寒邪未盡,何其謬乎?桂枝人參之固表,芍藥之酸收,無一為治表之品,仲師不若是之戇也。
白話
這一條喻嘉言的註解,說是體表的寒邪還沒有清除乾淨,這是多麼荒謬啊?桂枝和人參用以固護體表,芍藥的酸味收斂作用,沒有一味是專門治療表證的藥,張仲景不會像那樣愚笨。
原文
或謂喻意以為三者皆治其里,而表自解;然究未明此證系營血自生之寒,凝聚為害,故為含糊影響之說而已。
白話
有人說喻嘉言的用意是認為這三味藥都治療裡證,而表證自然會解除;然而終究沒有明白這個證候是營血自身產生的寒邪,凝聚而造成危害,所以只是含糊其辭、影影綽綽的說法罷了。
原文
苟明乎薑、桂、芍藥之用,為陽藥入營陰,而以人參大力者負之而趨,則不必支離其語,而大白矣。
白話
如果明白了生薑、桂枝、芍藥的用法,是作為陽藥進入營陰之中,並且依靠人參這樣力量強大的藥材帶領著它們運行,那麼就不必說得支離破碎,而道理就非常明白了。
原文
通則不痛,痛則不通,今痛則陰凝而不通也。
白話
氣血通暢就不會疼痛,疼痛則表示不通暢,現在身體疼痛,是因為陰氣凝結而不通暢的緣故。
原文
在表為浮,在裡為沉,今沉而不浮,則非在表之邪未盡也。
白話
病邪在體表脈象表現為浮,在體內脈象表現為沉,現在脈象沉而不浮,那就不是體表的病邪沒有清除。
原文
陽為數為浮,陰為遲為沉,今陽凝則沉遲兼見,是必不可以表言也。
白話
陽證脈象多為數、為浮,陰證脈象多為遲、為沉,現在陽氣凝結所以脈象沉而遲同時出現,這一定不能當作表證來論治。
原文
不明此證身疼痛、脈沉遲之義而遵用仲師之方猶可也,苟信喻注在表寒邪未盡之言,而復發其汗,則誤人多矣。(魏荔彤)
白話
不明白這個證候中身體疼痛、脈象沉遲的含義,而遵從使用張仲景的方劑,還情有可原;如果相信了喻嘉言註解中“體表的寒邪還沒有清除乾淨”的說法,而再次給病人發汗,那就會貽誤很多人了。(魏荔彤)
原文
發汗後,不可更行桂枝湯。汗出而喘,無大熱者,可與麻黃杏仁甘草石膏湯主之。
白話
發汗以後,不可以再使用桂枝湯。如果出現出汗、氣喘,而體表沒有明顯高熱的,可以用麻黃杏仁甘草石膏湯主治。
原文
問:發汗後,桂枝既不可行,麻黃可行耶?無大熱,石膏可行耶?義不可知也。
白話
問:發汗以後,桂枝既然不可以使用,麻黃可以使用嗎?沒有明顯的高熱,石膏可以使用嗎?這裡面的道理不知道啊。
原文
答:治傷寒先分營衛受邪,桂枝、麻黃二湯,一彼一此,劃然中分,果真為麻黃湯證,斷無混用桂枝之理。
白話
回答:治療傷寒首先要區分病邪在營分還是衛分,桂枝湯和麻黃湯,一個針對衛分,一個針對營分,界線分明,如果確實是麻黃湯證,絕對沒有混用桂枝的道理。
原文
故發汗以後,得汗而熱少除,但喘尚未除者,更與麻杏石甘湯治之則愈。
白話
所以發汗以後,已經出汗,發熱也稍微消退,只是氣喘還沒有消除的,就改用麻杏石甘湯來治療就會痊癒。
原文
此中頗有奧義,蓋太陽之邪雖從汗解,其熱邪襲入肺中者,無由得解,所以熱雖少止,喘仍不止,故用麻黃髮肺邪,杏仁下肺氣,甘草緩肺急,石膏清肺熱,即以治足太陽膀胱經藥,通治手太陰肺經,為天造地設之良法也。
白話
這其中很有深奧的含義。因為太陽經的病邪雖然隨著出汗而解除,但是那些已經侵襲進入肺中的熱邪,卻沒有途徑得以解除,所以雖然發熱稍微停止,但氣喘仍然不止。因此用麻黃來發散肺中的邪氣,杏仁來降利肺氣,甘草來緩解肺氣的上逆急迫,石膏來清泄肺中的熱邪。這就是用治療足太陽膀胱經的藥物,來兼治手太陰肺經的疾病,真是天然形成的絕佳治法啊。
原文
倘更誤行桂枝,能不壅塞肺氣,而吐癰膿乎?(喻嘉言)
白話
倘若再錯誤地使用桂枝,難道不會使肺氣更加壅塞,而導致吐出像癰膿一樣的痰液嗎?(喻嘉言)