原文
從霜降以後,至春分以前,凡有觸冒霜露,體中寒即病者,謂之傷寒也。
從霜降以後,到春分以前,凡是接觸到霜露,身體受寒而生病的人,稱為傷寒。
原文
問:從霜降以後,至春分以前,凡有觸冒者,名曰傷寒。余時則非傷寒也。
問:從霜降以後,到春分以前,凡是觸冒寒邪的,叫做傷寒。其餘時間就不是傷寒了。
原文
其有曰立夏得洪大脈是其本位,其人身體苦疼重者,鬚髮其汗,非傷寒而何?
有人說立夏時得到洪大脈是它本來的脈象,病人身體疼痛沉重,必須發汗,這不是傷寒又是什麼呢?
原文
答:冬月傷時令之寒,春月傷時令之溫,夏秋傷時令之暑、濕熱,此四時之正病也。
答:冬季傷於時令的寒邪,春季傷於時令的溫邪,夏秋傷於時令的暑邪、濕熱,這是四季的正病。
原文
然夏秋亦有傷寒,冬春亦有傷暑、傷濕,乃四時之客病,所謂異氣也。此仲景特於濕家不可發汗之外,另豎一義。
然而夏秋也有傷寒,冬春也有傷暑、傷濕,這是四季的客病,所謂的異氣。這是仲景在濕家不可發汗之外,另立的一個義理。
原文
蓋以夏月得洪大脈,是心火之本脈,其人身體苦疼重,又似濕土之本病,恐後學誤遵濕家不可發汗之條,故以此辨析之耳。
因為夏季出現洪大脈,是心火的本脈,病人身體疼痛沉重,又像是濕土的本病,恐怕後學錯誤地遵守濕家不可發汗的條文,所以用這個來辨析而已。
原文
見濕病,雖夏月脈必濡弱,不能洪大,且額上有汗,非如傷寒病腠理閉密,即在夏月亦必無汗之比也。
看濕病,雖然夏季脈象必定濡弱,不能洪大,而且額頭上有汗,不像傷寒病那樣腠理閉塞,即使在夏季也必然無汗可比的。
原文
又見洪大既為夏月本脈,斷無當暑汗不出而身體疼重之理也。
又看到洪大既然是夏季的本脈,絕對沒有在暑天不出汗而身體疼痛沉重的道理。
兩相比較,那麼這種疼痛沉重,仍然屬於太陽經傷寒無疑。
原文
但在夏月受邪原微,見證亦輕,令人難辨,故於脈法中析此大疑,以昭成法。
只是夏季受邪原本輕微,症狀也輕,使人難以辨別,所以在脈法中分析這個大的疑問,以昭示成法。
原文
可見不但冬春正病,有汗為傷風,無汗為傷寒;即夏秋正病,有汗為傷暑、傷濕,無汗為傷寒,參脈辨證,瞭然明矣。
可見不但冬春的正病,有汗是傷風,無汗是傷寒;就是夏秋的正病,有汗是傷暑、傷濕,無汗是傷寒,參考脈象辨別證候,清楚明白了。
(喻嘉言)凡是陰病出現陽脈的,可以生;陽病出現陰脈的,會死。
原文
問:凡陰病見陽脈者生,陽病見陰脈者死。而有曰:病人苦發熱,身體疼,其人自臥,其脈沉而遲者,知其瘥也。曰沉、曰遲,非陰脈乎?豈亦有陽病見陰脈而愈耶?答:凡陰病見陽脈者生,陽病見陰脈者死。此二語乃傷寒脈法,吃緊大綱。至其比例詳情,自非一端可盡。
問:凡是陰病出現陽脈的可以生,陽病出現陰脈的會死。但是有說:病人發熱嚴重,身體疼痛,病人自己躺臥,脈象沉而遲的,知道他會痊癒。說沉、說遲,不是陰脈嗎?難道也有陽病出現陰脈而痊癒的嗎?答:凡是陰病出現陽脈的可以生,陽病出現陰脈的會死。這兩句話是傷寒脈法緊要的大綱。至於它的類比詳情,自然不是一方面可以盡述的。
原文
如厥陰中風,脈微浮為欲愈,不浮為未愈,是陰病貴得陽脈也。
比如厥陰中風,脈微浮為將要痊癒,不浮為未愈,這是陰病貴在得到陽脈。
原文
如譫言妄語,脈沉細者死,脈短者死,脈澀者死,是陽病惡見陰脈也。
比如胡言亂語,脈沉細的會死,脈短的會死,脈澀的會死,這是陽病厭惡見到陰脈。
原文
又如太陽蓄血病,六、七日表證仍在,脈微而沉,反不結胸,其人發狂者,下血乃愈。
又如太陽蓄血病,六七日表證仍然存在,脈微而沉,反而沒有結胸,病人發狂的,攻下瘀血就會痊癒。
原文
此亦陽病見陰脈,仲景復推出可生之路,見六、七日太陽之表證仍在,自當見大、浮、數、動、滑之脈,設其人脈微而沉,自當比動數變遲之條,而證成結胸,今乃反不結胸者,明是陽邪不結於太陽之經,而結於太陽之府也;膀胱蓄血,勢必發狂而成死證,急下其血,庶結邪解而乃可愈耳。
這也是陽病出現陰脈,仲景又推出可生之路,看到六七日太陽的表證仍然存在,自然應當出現大、浮、數、動、滑的脈象,如果病人脈微而沉,自然應當比照動數變遲的條文,而證候成為結胸,現在反而沒有結胸,明顯是陽邪不是結在太陽之經,而是結在太陽之腑;膀胱蓄血,勢必發狂而成死證,趕快攻下瘀血,或許結邪解除才可以痊癒。
原文
又如厥陰下利,寸脈反浮數,此陰病得陽脈,本當愈者,設其人尺中自澀,則是陽邪陷入陰中,其浮數之脈為血所持而不露也;然陽邪既陷入陰,寸脈不加浮數,則陽邪亦屬有限;今寸脈反浮數,其在裡之熱熾盛難除,更可類推,故知其必圊膿血,而成半死半生之證也。
又如厥陰下利,寸脈反而浮數,這是陰病得到陽脈,本來應當痊癒的,如果病人尺中脈澀,則是陽邪陷入陰中,那浮數的脈象被血所挾持而不顯露;然而陽邪既然陷入陰分,寸脈不增加浮數,那麼陽邪也屬有限;現在寸脈反而浮數,那在裡的熱邪熾盛難以消除,更可類推,所以知道病人必定會便膿血,而成為半死半生的證候。
原文
合兩條論之,上條可愈之故,全在陰脈見,脈既轉陰,陽邪原有限也;下條難愈之故,全在陽脈見,陽邪既從血下出,陽邪不盡,血必不止,萬一血盡而陽邪未盡,能免脫陰而死乎?
合併兩條討論,上條可以痊癒的原因,全在於陰脈出現,脈象既然轉為陰,陽邪原本有限;下條難以痊癒的原因,全在於陽脈出現,陽邪既然從血中排出,陽邪不盡,血必定不止,萬一血盡而陽邪未盡,能避免陰脫而死嗎?
原文
可見陰病、陽病二語,特舉其大綱,至微細聽人自會耳。
可見陰病、陽病兩句話,只是舉其大綱,至於細微之處聽憑人們自己領會罷了。
原文
大綱云者,謂證屬於陰,其脈反陽,必能鼓勇以卻敵;證屬於陽,其脈反陰,必難嬰城以固守。
所謂大綱,是說證候屬於陰,脈象反而陽,必定能夠鼓足勇氣以退敵;證候屬於陽,脈象反而陰,必定難以憑藉城池固守。
原文
故得澀、弱、弦、微之脈者,其人氣血精津未病先虧,小病且難勝,況能勝傳經之熱病哉!
所以出現澀、弱、弦、微脈象的人,氣血精津沒有生病先已虧損,小病尚且難以承受,何況能夠承受傳經的熱病呢!
原文
尊問疑陽病見陰脈亦有愈者,茲正大徹之關,但所引病人苦發熱一段,此不過驗病之法耳。
您問疑心陽病見陰脈也有痊癒的,這正是大徹大悟的關鍵,只是所引病人苦發熱一段,這不過是驗證病情的方法罷了。
原文
謂病人苦發熱身體疼,到診脈時其人安臥,則不見有發熱身疼之苦矣。
說病人發熱嚴重身體疼痛,到診脈時病人安然躺臥,就不見有發熱身疼的痛苦了。
原文
加以脈沉而遲,表邪又未入里,其從外解無疑。所以知其瘥耳。(喻嘉言)
加上脈沉而遲,表邪又未入裡,它從外解除無疑。所以知道它會痊癒。(喻嘉言)
原文
脈雙弦而遲者,必心下硬也。脈大而緊者,陽中有陰也。可下之,宜大承氣湯。
脈象雙弦而遲的,必定心下硬滿。脈象大而緊的,是陽中有陰。可以攻下,適宜用大承氣湯。
原文
問:設遇此證,果可下否?答:脈雙弦而遲,謂左右皆然,乃陰寒內凝,所以心下必硬,其脈其證,必因誤下,邪未盡退,而反致其虛寒也。《論》云:脈雙弦者,寒也。皆大下後虛脈。
問:假使遇到此證,果真可以攻下嗎?答:脈雙弦而遲,是說左右都是如此,是陰寒內凝,所以心下必定硬滿,這種脈象和證候,必定是因為誤下,邪氣沒有完全退去,反而導致虛寒。《論》說:脈雙弦的,是寒。都是大下之後的虛脈。
原文
所以於結胸條論脈,謂太陽病脈浮而動數,醫反下之,動數變遲,一以誤下,而脈變雙弦,一以誤下,而脈變遲,可互證也。
所以在結胸條論脈,說太陽病脈浮而動數,醫生反而攻下,動數變成遲,一是因為誤下,而脈變為雙弦,一是因為誤下,而脈變為遲,可以互相驗證。
原文
結胸條以其人邪結在胸,不得已用大陷胸湯,滌去胸間之邪,則與用大承氣湯峻攻腸中之結者懸矣。
結胸條因為病人邪氣結聚在胸,不得已用大陷胸湯,滌除胸間的邪氣,那麼與用大承氣湯峻攻腸中的結聚相差懸殊了。
原文
然且謂脈浮大者不可下,下之則死,是並陷胸湯亦不可用也。垂戒甚明。
然而並且說脈浮大的不可攻下,攻下就會死,這是連陷胸湯也不可用了。留下的告誡非常明白。
原文
雙弦脈即欲用下,當仿用溫藥下之之例,今反謂宜大承氣湯下之者何耶?
雙弦脈即使想用攻下,應當仿照用溫藥攻下的例子,現在反而說適宜用大承氣湯攻下,是為什麼呢?
原文
至於脈大而緊者,陽中有陰,明謂傷風有寒,屬大青龍湯證,其不可下更明矣。
至於脈大而緊的,陽中有陰,明確說就是傷風有寒,屬於大青龍湯證,它不可攻下更加明顯了。
原文
兩段之文,迥不相蒙,叔和匯湊一處,指為可下之證,貽誤千載,誠斯道之厄也!(喻嘉言)
兩段文字,完全不相干,叔和匯合湊在一處,指為可攻下的證候,貽誤千年,實在是這個醫道的災難啊!(喻嘉言)
原文
脈來緩,時一止復來者,名曰結。脈來數,時一止復來者,名曰促。陽盛則促,陰盛則結。此皆病脈。
脈來緩,時而一止又來的,叫做結。脈來數,時而一止又來的,叫做促。陽盛則促,陰盛則結。這些都是病脈。
原文
問:此之結促,與桂枝去芍藥加附子之促,炙甘草湯之結,何處分別?曰:促結則同,而脈勢之盛衰自異。
問:這裡的結促,與桂枝去芍藥加附子湯的促,炙甘草湯的結,何處分別?答:促結相同,而脈勢的盛衰自然不同。
原文
彼之促者疲於奔而自憩,彼之結者不能前而代替,總非關於前途之阻也。
那裡的促脈是疲於奔命而自行休息,那裡的結脈是不能前進而代償,總之不關前途的阻礙。
原文
此處之結促,曰陽盛陰盛;彼處之結促,是陽虛陰虛。此處曰病脈,彼處曰脈病。
這裡的結促,說是陽盛陰盛;那裡的結促,是陽虛陰虛。這裡叫病脈,那裡叫脈病。
原文
二脈雖有盛衰之別,然漸退則吉,漸進則凶,一也。(《傷寒分經》)
兩種脈象雖然有盛衰的分別,然而逐漸消退則吉,逐漸進展則凶,是一樣的。(《傷寒分經》)
原文
脈濡而弱,弱反在關,濡反在巔,微反在上,澀反在下,微則陽氣不足,澀則無血,陽氣反微,中風汗出,而反躁煩,澀則無血,厥而且寒,陽微發汗,躁不得眠。
脈濡而弱,弱反在關部,濡反在寸部,微反在寸口,澀反在尺部。微是陽氣不足,澀是陰血虧虛。陽氣反而微弱,中風汗出,反而躁煩;澀則陰血虧虛,四肢厥冷而且怕寒。陽氣微弱而發汗,則躁擾不得安眠。
原文
問:此一節有闕文否?答:叔和以濡、弱、微、澀之脈見,為陽氣與陰血兩虛,分類於《不可汗》、《不可下》二編之首,推其所以不可汗、下之故,豈非以陽證陰脈乎?而陽證陰脈,大率歸重在陽微一邊。
問:這一節有缺文嗎?答:叔和把濡、弱、微、澀的脈象出現,看作陽氣和陰血兩虛,分類在《不可汗》、《不可下》兩篇的首部,推究它不可以汗、下的原因,難道不是因為陽證陰脈嗎?而陽證陰脈,大抵著重在陽微這一邊。
原文
觀下文雲陽微發汗,躁不得眠;又云陽微不可下,下之則心下痞硬,瘥可睹矣。其中風汗出而反躁煩一語,最為扼要。
看下文說陽微發汗,躁不得眠;又說陽微不可下,下之則心下痞硬,病癒可以看到了。其中「中風汗出而反躁煩」一句話,最為扼要。
原文
見無汗之躁煩,用大青龍湯不對,且有亡陽之變,況於有汗之躁煩,其亡陽直在轉盼間,此即用真武湯尚恐不及,何可更汗更下乎?
看到無汗的躁煩,用大青龍湯不恰當,而且有亡陽的變故,何況有汗的躁煩,它的亡陽簡直在轉瞬之間,這時就是用真武湯尚且恐怕來不及,怎麼可以再汗再下呢?
原文
本非闕文,但叔和未會仲景之意,類此不一而足,反覺重複纏擾,而令讀者茫然耳。(喻嘉言)
本來不是缺文,只是叔和沒有領會仲景的意圖,像這樣的不止一處,反而覺得重複糾纏,而讓讀者茫然罷了。(喻嘉言)
原文
太陽病,發汗後,大汗出、胃中干、躁煩不得眠,欲得飲水者,少少與飲之,令胃氣和則愈;若脈浮、小便不利、微熱、消渴者,五苓散主之。
太陽病,發汗後,大汗出,胃中乾燥,躁煩不得眠,想要喝水的,少量給予喝水,使胃氣和調就會痊癒;如果脈浮、小便不利、微熱、消渴的,用五苓散主治。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。