原文
問曰:病有灑淅惡寒,而復發熱者何?答曰:陰脈不足,陽往從之;陽脈不足,陰往乘之。曰:何謂陽不足?
問道:病人有像冷水灑身那樣怕冷,卻又發燒的情況,這是為什麼?回答說:這是因為陰脈的氣不足,陽氣就會去跟隨它;陽脈的氣不足,陰氣就會來侵犯它。問道:什麼是陽氣不足?
原文
答曰:假令寸口脈微,名曰陽不足,陰氣上入陽中,則灑淅惡寒也。曰:何謂陰不足?
回答說:假設寸口的脈象是微弱的,這就叫做陽氣不足,陰氣向上侵入陽氣所在的部位,就會出現灑淅惡寒的症狀。問道:什麼是陰氣不足?
原文
答曰:尺脈弱,名曰陰不足;陽氣下陷入陰中,則發熱也。
回答說:尺部的脈象是弱的,這就叫做陰氣不足;陽氣向下陷入陰氣所在的部位,就會發燒。
原文
陽為陰乘,陽脈固見其不足,而陰脈亦不見其有餘。
陽氣被陰氣侵犯,陽脈固然表現出不足的現象,而陰脈也不會表現出有餘的現象。
原文
陽雖微,尚能發熱,不終惡寒,猶不失陽道實、陰道虛之定局耳。
陽氣雖然微弱,但還能發燒,不會一直怕冷,這仍然沒有脫離「陽道主實、陰道主虛」的基本格局罷了。
原文
亡陽則陰不獨存,治當扶陽為急,此補中益氣之方為最巨也。(柯韻伯)
如果陽氣亡失,那麼陰氣也無法單獨存在,治療應當以扶助陽氣為首要任務,在這種情況下,補中益氣的藥方效果最為顯著。(柯韻伯)
原文
問曰:病有不戰不汗出而解者,何也?答曰:其脈自微,此以曾經發汗,若吐、若下、若亡血,以內無津液,此陰陽自和,必自愈,故不戰不汗出而解也。
問道:疾病有不出現戰慄、也不出汗就自行痊癒的,這是為什麼?回答說:這是因為他的脈象本來就微弱,這是因為曾經用過發汗的方法,或者催吐、或者瀉下、或者失血,導致體內津液不足,這種情況下,如果人體的陰陽能夠自行調和,疾病就必然會自己痊癒,所以能夠不經過戰慄、不出汗而痊癒。
體內沒有津液,怎麼能夠出汗?戰慄是由於要出汗而引發的,沒有汗,所以就不會戰慄。
原文
復用此字,須著眼妄治之後,內無津液,陰陽豈能自和!
再次使用「自」這個字,必須注意到,在經過錯誤治療之後,體內津液匱乏,陰陽怎麼能夠自行調和呢!
原文
必當調其陰陽,不然脈微則為亡陽,將轉成陰證矣。(柯韻伯)
一定必須去調和病人的陰陽,否則脈象微弱就代表陽氣將要亡失,這樣就會轉變成陰證了。(柯韻伯)
原文
問曰:脈欲知病愈未愈者,何以別之?答曰:寸口、關上、尺中三處,大小、浮沉、遲數同等,雖有寒熱不解者,此脈陰陽為和平,雖劇必愈。
問道:想要從脈象上判斷疾病是痊癒了還是沒有痊癒,該如何區分呢?回答說:如果寸口、關上、尺中這三處的脈象,無論大小、浮沉、遲數,都是均等一致的,即使病人還有發冷發燒的症狀沒有解除,這種脈象表示體內的陰陽已經和平,即使病情看起來嚴重,也必定會痊癒。
原文
陰陽和平,不是陰陽自和,不過是純陰純陽無駁雜之謂耳。
「陰陽和平」並不是「陰陽自和」,這裡只是說脈象表現為純陰或純陽,沒有混雜其他脈象罷了。
原文
究竟是病脈,是未愈時寒熱不解之脈,雖劇當愈,非言不治自愈。
這終究還是病態的脈象,是疾病尚未痊癒、仍有寒熱症狀時的脈象。說「即使嚴重也應當會好」,並不是說不治療也會自己好。
原文
正使人知此為陰陽偏勝之病,脈陽劇者當治陽,陰劇者當治陰,必調其陰陽,使其和平,失此不治,反加劇矣。(柯韻伯)
這正是要讓人知道,這是陰陽某一方偏盛的疾病。脈象顯示陽邪盛的就應當治療陽,陰邪盛的就應當治療陰,一定要調和陰陽,使其恢復平衡,如果錯失這個治療時機,病情反而會加重。(柯韻伯)
原文
寸脈下不至關為陽絕,尺脈上不至關為陰絕,此皆不治,決死也。若計余命生死之期,期以月節克之也。
寸部的脈象向下不能到達關部,這稱為「陽絕」;尺部的脈象向上不能到達關部,這稱為「陰絕」。這兩種情況都是難以治療的,預後必定死亡。如果要計算病人剩餘的生命期限,可以根據月份和節氣與病脈的相剋關係來推斷。
原文
陰陽升降,以關為界;陽生於尺,而動於寸,陰生於寸,而動於尺,陰陽互根之義也。
陰氣和陽氣的上升與下降,是以關部作為分界;陽氣生發於尺部,而活動顯現於寸部;陰氣生發於寸部,而活動顯現於尺部,這體現了陰陽互相依存為根本的道理。
原文
寸脈居上而治陽,尺脈主下而治陰,上下分司之義也。
寸脈位居上部而主管陽氣,尺脈主司下部而主管陰氣,這是上下部各有職責的道理。
原文
寸脈不至關,則陽不生陰,是為孤陽,陽亦將絕矣。
寸部的脈氣不能下達關部,那麼陽氣就不能資生陰氣,這就成為孤立的陽氣,而陽氣本身也將要斷絕了。
原文
尺脈不至關,則陰不生陽,是為孤陰,陰亦將絕矣。
尺部的脈氣不能上達關部,那麼陰氣就不能資生陽氣,這就成為孤立的陰氣,而陰氣本身也將要斷絕了。
原文
要知不至關,非脈竟不至,是將絕之兆,而非竟絕也,正示人以可續之機。
要知道「不至關」,並不是說脈象就完全摸不到了,而是將要斷絕的徵兆,並不是已經完全斷絕了。這正是要告訴人們還有可以接續的機會。
原文
此皆不治,言皆因前此失治以至此,非言不可治也,正欲人急治之意,是先一著看法。
這裡說「此皆不治」,意思是說,都是因為先前治療不當才導致這種地步,並不是說就一定無法治療了。這正是要人們趕快進行治療的意思,這是比較淺顯的理解層次。
原文
夫上部有脈,下部無脈,尚有吐法;上部無脈,下部有脈,尚為有根;即脈絕不至,尚有灸法。豈以不至關便為死脈哉!
況且,如果上部有脈,下部無脈,尚且可以用催吐的方法;如果上部無脈,下部有脈,尚且表示有根本;即使是脈搏完全停止不跳動,尚且還有艾灸的方法。怎麼能因為脈氣「不至關」就認為是必死的脈象呢!
原文
看余命生死句,則知治之而有餘命,不為月節所克者多耳。此又深一層看法。
看「計余命生死」這句話,就知道如果能夠及時治療,病人還是有殘餘壽命的,不被月令節氣所剋死的情況還是很多的。這又是更深一層的理解了。
原文
脈以應月,每月有節,節者,月之關也,失時不治,則寸脈不至關者,遇月建之屬陰,必克陽而死;尺脈不至關者,遇月建之陽支,則克陰而死。
脈象與月份相應,每個月都有節氣,節氣就像是月份的關隘。如果錯失時機不加治療,那麼寸脈不至關的病人,遇到月份地支屬陰的時候,必定會剋制陽氣而死亡;尺脈不至關的病人,遇到月份地支屬陽的時候,就會剋制陰氣而死亡。
原文
此是決死期之法,若治之得宜,則陰得陽解,陽得陰解,陰陽自和而愈矣。(柯韻伯)
這是判斷死亡日期的方法。如果治療得當,那麼屬於陰的病可以得到陽氣的化解,屬於陽的病可以得到陰氣的化解,陰陽自然協調,疾病也就痊癒了。(柯韻伯)
原文
欲自解者,必當先煩,乃有汗而解,何以知之?脈浮,故知汗出解也。
疾病想要自行痊癒時,必定會先出現煩躁,然後才會出汗而痊癒。根據什麼知道會這樣呢?因為脈象是浮的,所以知道會通過出汗而痊癒。
原文
欲自解,便寓不可妄治意。諸經皆有煩,而太陽更甚,故有發煩、反煩、更煩、復煩、內煩等證。
「想要自行痊癒」,這句話中就蘊含了不可胡亂治療的意思。各經脈病證都可能出現煩躁,而在太陽經病證中更為顯著,所以有發煩、反煩、更煩、復煩、內煩等不同證候。
原文
蓋煩為陽邪內擾,汗為陽氣外發,浮為陽盛之脈,脈浮則陽自內發,故可必其先煩。見其煩必當待其有汗,勿遽妄投湯劑也。汗出則陽勝,而寒邪自解矣。
因為煩躁是陽邪在體內擾動的表現,出汗是陽氣向外發散的表現,浮脈是陽氣旺盛的脈象。脈象浮,說明陽氣正在從體內向外發散,所以可以斷定他會先出現煩躁。看到病人煩躁,必須等待他自然出汗,不要胡亂、倉促地使用湯藥。出汗後,體表的陽氣就旺盛了,寒邪自然就會解除。
原文
若煩而不得汗,或汗而不解,則審脈定證,麻黃、桂枝、青龍隨所施而恰當矣。(柯韻伯)
如果出現煩躁卻不出汗,或者出汗後病情仍未解除,那麼就要仔細審察脈象來確定證候,麻黃湯、桂枝湯、小青龍湯等方劑,根據病情需要選用,就會非常恰當了。(柯韻伯)
原文
太陽病,發汗後,大汗出,胃中干,煩躁不得眠,欲得飲水者,少與飲之,令胃氣和則愈。
太陽病,在用發汗法之後,出了很多汗,導致胃中津液乾燥,出現煩躁、睡不著覺,想要喝水的症狀。對於這種情況,可以少量地給他水喝,使胃氣調和,就能痊癒。
原文
如飲水數升而不解者,又當與人參白虎湯矣。(柯韻伯)
如果喝了幾升水,症狀卻沒有緩解的,就應當使用人參白虎湯了。(柯韻伯)
原文
太陽病,中風,以火劫發汗,邪風被火熱,血氣流溢,失其常度,兩陽相熏灼,其身發黃。
太陽病中風證,如果使用火熱之法強行發汗,外邪之風被火熱逼迫,導致血氣運行紊亂,失去了正常的規律。風邪與火熱這兩種陽邪相互燻灼,病人的身體就會出現發黃的現象。
原文
陽盛則欲衄,陰虛則小便難,陰陽俱虛竭,身體則枯燥。
陽氣過盛就會想要流鼻血,陰氣虛弱就會小便困難,如果陰陽兩方面都虛弱衰竭,身體就會變得乾枯粗糙。
原文
但頭汗出,劑頸而還,腹滿微喘,口乾咽爛,或不大便,久則譫語,甚者至噦,手足躁擾,捻衣摸床。小便利者,其人可治。
只有頭部出汗,汗出到脖子部位就停止了;腹部脹滿、輕微氣喘、口乾、咽喉潰爛,或者大便不通;時間久了就會胡言亂語;嚴重的甚至會呃逆;手腳煩躁不安,不自主地捻弄衣服、摸索床鋪。如果小便還能通暢,這個病人還有救治的希望。
原文
以上諸證,莫非邪火逆亂,真陰立亡之象。推求其原,一皆血氣流溢,失其常度,至於如此。邪風被火熱之害,可勝言哉!
上述這些症狀,無不是邪火逆行作亂、體內真陰即將消亡的表現。追溯其原因,都是由於血氣運行紊亂,失去了正常的規律,才發展到這個地步。風邪被火熱所傷的危害,真是說不盡啊!
原文
此際欲治風而火勢沸騰,欲治火而風勢壅遏,何從治之?
在這個時候,想要治療風邪,但火勢正旺,難以兼顧;想要治療火邪,但風邪又會阻滯氣機,該從哪裡下手治療呢?
原文
唯利小便一法,如豬苓湯類,可以導濕滋干,清熱潤燥,使小便得利,則丙火得泄,而太陽之邪風,亦從膀胱為去路,尚可治也。倘利之而不利,火無從出,危矣。(《後條辨》)
只有利小便這一個方法,例如使用豬苓湯一類的方劑,可以疏導濕氣、滋潤乾燥,清熱潤燥。讓小便能夠順利排出,那麼火熱之邪就能夠得到宣洩,而太陽經的風邪,也會隨著膀胱經排出體外,這樣還有治療的希望。如果用了利尿的方法小便仍然不通利,那麼火邪就沒有出路,病情就危險了。(《後條辨》)
原文
太陽病,二日,反躁,反熨其背,而大汗出,火熱入胃,胃中水竭,躁煩,必發譫語,十餘日,振慄自下利者,此為欲解也。
患太陽病第二天,反而出現煩躁,卻又被錯誤地用火熨烤他的背部,導致大量出汗。火熱之邪侵入胃中,胃中的津液因而枯竭,煩躁加劇,必定會出現胡言亂語。如果過了十幾天,出現寒戰、發抖,並自行腹瀉的情況,這表示疾病將要解除。
原文
故其汗從腰以下不得汗,欲小便不得,反嘔,欲失溲,足下惡風;大便硬,小便當數,而反不數,及多大便已,頭卓然而痛,其人足心必熱,穀氣下流故也。
所以他的汗只出在腰部以上,腰部以下沒有汗;想小便卻排不出來,反而想要嘔吐,有想要小便失禁的感覺;腳底怕風,大便乾硬。按理說大便硬應該小便次數增多,但實際反而次數不多。等到之後排出大量糞便,頭部突然感到劇烈疼痛,病人的腳心必定會發熱,這是因為水穀精微之氣得以向下運行通暢的緣故。
原文
以上諸證,莫非陽強發厥,盡虛其下之象。推求其原。一皆火熱入胃,胃中水竭,至於如此。熨背之害,可勝言哉!
上述這些症狀,無不是陽氣過盛導致厥逆,並且向下耗盡下部之虛弱的表現。追溯其原因,都是因為火熱之邪侵入胃中,導致胃中津液枯竭,才發展到這個地步。火熨背部的害處,真是說不盡啊!
原文
此時欲治風而風已上解,欲治火而火無出路,何從治之?
在這個時候,想要治療風邪,但風邪已經從上部解除;想要治療火邪,但火邪沒有出路,該從哪裡下手治療呢?
原文
唯通大便一法,可以徹邪去遏,潤之、導之,及多大便已,然後下陷之陽邪,復上升而散,頭卓然而痛,久郁之陽氣,得下徹而通,其人足心必熱,以邪氣隨穀氣而出,無復壅遏,故曰穀氣下流也。
只有通大便這一個方法,可以徹底清除邪氣、去除鬱遏。用潤腸或導下的方法,等到排出大量糞便之後,原本下陷的陽邪,就會重新上升而消散,所以會出現頭部突然劇痛;而長期鬱結的陽氣,得以向下通達,所以病人的腳心必定會發熱。這是因為邪氣隨著水穀精微之氣一起排出,不再被壅塞阻遏了,所以說「穀氣下流」。
原文
合而觀之,上條病源,在血氣流溢,失其常度,邪尚在經,故以利小便治之;此條病源,在火熱入胃,胃中水竭,邪已入腑,故以通大便去之。
合起來看,上一條(指第13條)的病源在於血氣運行紊亂,失去了正常規律,邪氣還停留在經脈,所以用利小便的方法來治療;這一條的病源在於火熱之邪侵入胃中,導致胃中津液枯竭,邪氣已經進入腑(指胃腸),所以用通大便的方法來去除邪氣。
這樣的區別從來沒有人明確指出過,大家只是被動地等待小便自然通利、大便自然增多。
原文
豈有邪火熾甚之時,而能使小便自利,大便自多也哉!(《後條辨》)
哪有在邪火非常熾盛的時候,還能讓小便自然通利、大便自然增多的道理呢!(《後條辨》)
原文
此節勻作五段看:太陽病句,是言病證;反熨其背,至譫語,是誤治後變證;十餘日三句,是推原以後不治病,勢所必至,正見得一下可愈,意在言外,故其汗至反不數,是推原欲解不解,餘邪未散,正氣未復光景;及多至下流故也,是料定正氣稍復欲愈,病輕之狀。
這一節文字可以均勻地分成五段來看:「太陽病」這一句,是說明原本的病證;「反熨其背」到「譫語」,是描述誤治之後出現的變證;「十餘日」這三句,是推測如果以後不加治療,病勢必然會發展到這樣的地步,正好顯示出如果能及時用一次瀉下法即可痊癒,意思是文字之外的;「故其汗」到「反不數」,是推測疾病將解除卻又未能解除時,餘邪未散、正氣未復的狀態;「及多」到「下流故也」,是料定當正氣稍微恢復後疾病即將痊癒時,病情減輕的表現。
原文
學者細認此篇見病勢治法,躍然目前,然此必強壯之人,故能經此種種危候。文中不言脈理,意可想悟。倘遇素虛尺遲,安能保其生乎?(周禹載)
學習的人要仔細辨認,這一篇文章所展現的病情趨勢和治療方法,生動地呈現在眼前。然而,這必定是身體強壯的人,才能經得起這樣各種危重證候的考驗。文章裡沒有討論脈理,其中的含義可以自行領會。如果遇到平時本就虛弱、尺脈遲緩的人,又怎能保證他能活下來呢?(周禹載)
原文
太陽病,以火熏之,不得汗,其人必躁;到經不解,必圊血,名為火邪。
太陽病,如果用火熏的方法來治療,卻沒有能夠出汗,這個病人必定會煩躁;如果到了該經絡主氣的時候病還沒好,必然會出現便血,這種情況被稱作「火邪」。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。