醫述

傷寒

傷寒(82)

傷寒9
原文
太陽之身寒,在未發熱時,如已發熱,雖惡寒而身不再寒。
白話
太陽病的怕冷,是在還沒有發燒的時候;如果已經發燒了,雖然還是怕冷,但身體不會再感到寒冷。
原文
陽明之身寒,惡寒只在初得之一日至二日,則惡寒自罷,便發熱而反惡熱。
白話
陽明病的怕冷,只發生在剛得病的第一天到第二天,之後怕冷就會自行停止,接著就發燒,反而變得怕熱了。
原文
惟少陽之寒熱,有往而復來之義,寒來便身寒惡寒而不惡熱,熱來便身熱惡熱而不惡寒,與太陽之如瘧,發熱惡寒而不惡熱,陽明之如瘧,潮熱惡熱而不惡寒者不相侔也。
白話
只有少陽病的發冷發熱,有往來交替的意義。冷的時候身體就寒冷、怕冷而不怕熱;熱的時候身體就發熱、怕熱而不怕冷。這和太陽病類似瘧疾的發燒怕冷卻不怕熱,以及陽明病類似瘧疾的定時發熱、怕熱卻不怕冷的情況,是不相同的。
原文
然寒為欲去之寒,熱為新熾之熱,寒熱非實,故小柴胡湯只治熱而不治寒,預備其虛而不攻其實也。
白話
然而這裡的寒是將要退去的寒,熱是新興盛的熱,這種寒熱並非真正的實證,所以小柴胡湯只治療熱而不治療寒,這是為了預先防備體虛,而不去攻伐實邪。
原文
小柴胡為半表設,而其證皆屬於里,蓋表證既去其半,則病機偏於向里也。
白話
小柴胡湯是為半表半裡的病證而設立的,但它的症狀都屬於裡證,因為表證已經去除了一半,所以病機就偏向於向裡發展了。
原文
惟寒熱往來一證,尚為表邪未去,故獨以柴胡一味主之,其他悉用里藥。
白話
只有寒熱往來這一症狀,還是表示表邪尚未去除,所以唯獨用柴胡這一味藥來主治,其他的都用治療裡證的藥物。
原文
凡里證,屬陽者多實熱,屬陰者多虛寒,而少陽為半里,偏於陽,偏於熱,雖有虛有實,不盡屬於虛也。
白話
大凡裡證,屬於陽證的多是實熱,屬於陰證的多是虛寒。而少陽是半裡,偏向於陽,偏向於熱,雖然有虛證也有實證,但並非全部都是虛證。
原文
仲景深以裡虛為慮,故於半表未解時便用人參以固里。(柯韻伯)
白話
張仲景深切地憂慮裡虛的問題,所以在半表之邪尚未解除的時候,就使用人參來鞏固裡氣。(柯韻伯)
原文
寒熱如瘧與往來寒熱,似是而實非。如瘧者,止作有時,正與邪爭則作,分則止;往來寒熱,則止作無時,或往或來,日三、五發或十數發,此其與瘧異也。(成無己)目眩口苦
白話
寒熱如同瘧疾與寒熱往來,看起來相似,但實際上並不相同。如同瘧疾的,是發作與停止有一定的時間,正氣與邪氣交爭就發作,分開就停止;寒熱往來,則是發作與停止沒有定時,有時寒去熱來,有時熱去寒來,一天發作三五次或十幾次,這就是它和瘧疾不同的地方。(成無己)眼睛昏花,口裡發苦。