醫述

傷寒

傷寒(68)

傷寒12
原文
蓄血,如狂在中,發狂在下。。抵當湯、丸,藥味同劑,如何是二法?
白話
蓄血,如狂的症狀出現在中部,發狂的症狀出現在下部。抵當湯和抵當丸,藥物組成相同,為何有兩種治法?
原文
蓋喜忘發狂,身黃屎黑者,疾之甚也;但少腹滿硬,小便自利者,疾之輕也。故有湯、丸之別,丸者取其數少而緩也。(王好古)衄血
白話
因為健忘、發狂、身體發黃、大便色黑,是疾病較重的表現;而只出現少腹脹滿堅硬、小便通暢,是疾病較輕的表現。所以有湯劑和丸劑的區別,丸劑是取用藥次數少且藥效和緩的意思。(王好古)衄血
原文
衄者,鼻中出血是也。雜病衄者,責熱在裡;傷寒衄者,責熱在表。何以言之?
白話
衄,是指鼻孔出血。雜病中出現鼻衄,病因在於內熱;傷寒中出現鼻衄,病因在於表熱。為什麼這樣說呢?
原文
《經》曰:其人發煩目瞑,劇者必衄,衄乃解。所以然者,陽氣重故也。
白話
《經》中說:病人出現煩躁、眼睛閉合,嚴重的必定會鼻衄,鼻衄後病情就能緩解。之所以如此,是因為陽氣亢盛的緣故。
原文
又曰:陽盛欲衄,陰虛小便難,言衄為經中陽盛也。
白話
又說:陽氣過盛會導致鼻衄,陰氣虛弱會導致小便困難,這是說鼻衄是經脈中陽氣過盛所致。
原文
凡傷寒脈浮,鼻燥口乾,但漱水不欲咽者,欲衄也。
白話
凡是傷寒病,脈象浮,鼻中乾燥、口乾,只含漱水而不想吞嚥的,是即將發生鼻衄的徵兆。
原文
《經》曰:陽明病,口乾鼻燥,能食者則衄。又不應發汗而強發之因致衄者。
白話
《經》中說:陽明病,口乾、鼻中乾燥,能夠進食的,就會出現鼻衄。另外,不應該發汗而強行發汗,因而導致鼻衄的情況。
原文
《經》曰:少陰病,但厥無汗,而強發之,必動其血,或從口鼻,或從目出,是名下厥上竭,為難治是也。衄家雖為邪熱在經,而又不可發汗。
白話
《經》中說:少陰病,只有四肢厥冷而無汗,如果強行發汗,必定會擾動血液,血液可能從口鼻或眼睛流出,這叫做「下厥上竭」,屬於難治之證。鼻衄的病人雖然是邪熱在經脈,但也不可再用發汗法。
原文
《經》曰:衄家不可發汗,發汗則額上陷,脈緊急,直視不能眴,不得眠。
白話
《經》中說:鼻衄的病人不可發汗,如果發汗會導致額部凹陷、脈搏緊急、兩眼直視不能轉動、無法入睡。
原文
所云桂枝、麻黃治衄者,非治衄也,是發散經中邪氣爾。
白話
所說的用桂枝湯、麻黃湯治療鼻衄,並非直接治療鼻衄,而是發散經脈中的邪氣罷了。
原文
《經》曰:太陽病,脈浮緊,發熱身無汗,自衄者愈。
白話
《經》中說:太陽病,脈象浮緊,發熱、身體無汗,自行鼻衄的就會痊癒。
原文
是經中之邪隨衄而解矣,不待桂、麻之發散也。(黃仲理)發黃
白話
這是經脈中的邪氣隨著鼻衄而解除,不需要等待桂枝、麻黃來發散。(黃仲理)發黃