醫述

傷寒

傷寒(22)

傷寒9
原文
汗出不徹,其故有三:如邪在經絡筋骨,而汗出皮毛者,此邪深汗淺,衛解而營不解,一不徹也;或以十分之邪,而出五分之汗,此邪重汗輕,二不徹也;或寒邪方去,猶未清楚,遽起露風,而因虛復感,此新舊相踵,三不徹也。(《景岳全書》)傷寒三表法
白話
出汗不徹底,其原因有三種:例如病邪在經絡筋骨,而汗卻從皮毛發出,這是病邪深而汗液淺,衛分已解而營分未解,這是第一種不徹底;或者有十分的病邪,卻只出了五分的汗,這是病邪重而汗量輕,這是第二種不徹底;或者寒邪剛剛離去,尚未完全清楚,就急忙起身暴露於風中,因而因虛弱而再次感受,這是新舊病邪相接連,這是第三種不徹底。(《景岳全書》)傷寒三表法
原文
傷寒者,危病也。治傷寒者,難事也。所以難者,亦惟其理有不明,而不得其要耳。所謂要者,亦惟正、邪二者之辨而已。使知正氣之虛實,邪氣之淺深,則盡之矣。
白話
傷寒是危險的疾病。治療傷寒是困難的事情。之所以困難,也只是因為其中的道理不明白,而沒有掌握要領罷了。所謂的要領,也只是正氣與邪氣兩者的辨別而已。如果能知道正氣的虛實、邪氣的淺深,那麼就完全掌握了。
原文
夫寒邪外感,由表而入者,亦必由表而出之。故凡患傷寒者,必須得汗而解。
白話
寒邪從外感受,由體表進入的,也必須由體表排出。所以凡是患傷寒的人,必須要出汗才能解除。
原文
但正勝邪者,邪入必淺,此元氣之強也;邪勝正者,其感必深,此元氣之弱也。
白話
但是正氣勝過邪氣的,邪氣侵入必定較淺,這是元氣強盛的緣故;邪氣勝過正氣的,其感受必定較深,這是元氣虛弱的緣故。
原文
邪有淺深,則表散有異;正有虛實,則攻補有異。此三表之法,不容不道也。何謂三表?
白話
邪氣有淺深,那麼體表發散的方法就有差異;正氣有虛實,那麼攻邪補虛的方法就有差異。這就是三種表散的方法,不能不說明白。什麼是三表?
原文
蓋邪淺者,逐之於藩籬,散在皮毛也;漸深者,逐之於戶牖,散在經絡也;更深者,逐之於堂室,散在臟腑也。
白話
大體上說,邪氣淺的,就在籬笆(比喻體表)驅逐它,散在皮毛;逐漸加深的,就在門窗(比喻經絡)驅逐它,散在經絡;更深的,就在堂室(比喻臟腑)驅逐它,散在臟腑。
原文
故淺而實者,宜直散直逐之,無難也;虛而深者,宜托散,但強其主,而邪無不散也。
白話
所以邪淺而正氣充實的,適合直接發散直接驅逐,沒有困難;正氣虛而邪氣深的,適合托補發散,只要強化人的主體(正氣),那麼邪氣沒有不消散的。
原文
今姑舉其略:如麻黃湯、桂枝湯、參蘇飲、羌活湯、麻桂飲之類,皆單逐外邪,肌表之散劑也;又如小柴胡湯、補中益氣湯、三柴胡飲、四柴胡飲之類,皆兼顧邪正,經絡之散劑也;再如理陰煎、大溫中飲、六味回陽飲、十全大補湯之類,皆建中逐邪,臟腑之散劑也。嗚呼!以散藥而散於肌膚經絡者,誰不知之?惟散於臟腑者,則知之少矣。以散為散者,誰不知之?惟不散之散,則微之又微矣。
白話
現在暫且列舉其大概:如麻黃湯、桂枝湯、參蘇飲、羌活湯、麻桂飲之類,都是單純驅逐外邪,屬於肌表部位的發散劑;又如小柴胡湯、補中益氣湯、三柴胡飲、四柴胡飲之類,都是兼顧邪氣與正氣,屬於經絡部位的發散劑;再如理陰煎、大溫中飲、六味回陽飲、十全大補湯之類,都是建立中氣、驅逐邪氣,屬於臟腑部位的發散劑。唉!用發散藥在肌膚經絡進行發散,誰不知道呢?只有在臟腑進行發散,則知道的人就少了。把發散當作發散(直接發散),誰不知道呢?只有不發散的發散(通過補益來發散),則微妙又微妙了。
原文
余因古人之未及,故特吐其散邪之精義有如此。(《景岳全書》)補中散表法
白話
我因為古人沒有論及到這些,所以特地陳述其散邪的精義有如此。(《景岳全書》)補中散表法