醫述

經絡(附骨、筋、爪、皮、肌、肉、腠理、竅)

經絡(附骨、筋、爪、皮、肌、肉、腠理、竅)(4)

經絡(附骨、筋、爪、皮、肌、肉、腠理、竅)21
原文
筋有剛柔,剛者所以束骨,柔者所以相維。亦猶經之有絡,綱之有紀,故手足頂背直行附骨之筋皆堅大;而胸腹頭面支別橫絡之筋皆柔細也。
白話
筋有剛硬和柔軟的分別,剛硬的用來約束骨骼,柔軟的用來相互維繫。這就像經脈有絡脈、大綱有細目一樣,所以手、腳、頭頂、背部那些直行附著在骨頭上的筋都堅硬粗大;而胸、腹、頭、面那些分支橫行的絡脈狀的筋都柔軟細小。
原文
但手足十二經之筋,又各有不同者,如手足三陽行於外,其筋多剛;手足三陰行於內,其筋多柔。而足三陰陽明之筋,皆聚於陰器。故曰前陰者,宗筋之所聚。此又筋之大會也。(《類經》)附爪
白話
但是手足十二經脈的筋,又各有不同之處,例如手足三陽經循行於體表,它們的筋多屬剛硬;手足三陰經循行於體內,它們的筋多屬柔軟。而足三陰經和足陽明經的筋,都聚合在陰部。所以說前陰是眾筋聚合的地方。這又是筋的大會合之處。(《類經》)附爪
原文
《經》云:肝之合,筋也;其榮,爪也。蓋爪為筋之芽,乃肝之餘氣。又云:多食酸,則筋急而爪枯。
白話
《經》說:肝所配合的是筋;它所榮養的是爪。因為爪是筋的萌芽,是肝的餘氣所生。又說:過多吃酸味,就會使筋拘急而爪甲枯槁。
原文
酸固入肝,過酸則爪枯,節酸則爪潤,潤則肝氣有餘,枯則肝氣涸竭也。
白話
酸味本來入肝,但過酸就會使爪甲枯槁,節制酸味則爪甲潤澤,潤澤表示肝氣有餘,枯槁表示肝氣枯竭。
原文
又云:膽應爪,爪厚色黃者,膽厚;爪薄色紅者,膽薄;爪堅色青者,膽急;爪濡色赤者,膽緩;爪直色白無紋者,膽直;爪惡色黑多紋者,膽結。
白話
又說:膽與爪相應,爪甲厚而顏色黃的,膽厚;爪甲薄而顏色紅的,膽薄;爪甲堅硬而顏色青的,膽急;爪甲柔軟而顏色赤的,膽緩;爪甲挺直而顏色白沒有紋路的,膽直;爪甲惡劣而顏色黑多紋路的,膽結。
原文
又云:足少陽之上感於寒濕,則善痹、骨痛、爪枯。蓋足少陽屬膽,肝膽同宮,故其徵皆如此。(《醫學階梯》)附皮
白話
又說:足少陽經在上部感受寒濕,就容易發生痹症、骨痛、爪甲枯槁。因為足少陽屬於膽,肝與膽同屬一個部位,所以它們的徵象都這樣。(《醫學階梯》)附皮
原文
《靈樞》云:肺應皮,皮厚者,大腸厚;皮薄者,大腸薄;皮緩腹裡大者,大腸大而長;皮急者,大腸急而短;皮滑者,大腸直;皮肉不相離者,大腸結。
白話
《靈樞》說:肺與皮膚相應,皮膚厚的,大腸厚;皮膚薄的,大腸薄;皮膚鬆緩而腹部裡麵大的,大腸大而長;皮膚緊急的,大腸急而短;皮膚光滑的,大腸直;皮膚與肌肉不相分離的,大腸結。
原文
心應脈,皮厚者,脈厚;皮薄者,脈薄;皮緩者,脈緩。
白話
心與脈相應,皮膚厚的,脈厚;皮膚薄的,脈薄;皮膚鬆緩的,脈緩。
原文
腎應骨,密理厚皮者,三焦膀胱厚;粗理薄皮者,三焦膀胱薄;皮急而無毫毛者,三焦膀胱急。
白話
腎與骨相應,紋理緻密、皮膚厚的人,三焦膀胱厚;紋理粗糙、皮膚薄的人,三焦膀胱薄;皮膚緊急而沒有毫毛的人,三焦膀胱急。
原文
又云:人有肥、有膏、有肉,䐃肉堅皮滿者肥,䐃肉不堅皮緩者膏,皮肉不相離者肉。由此推之,相皮亦自有道矣。
白話
又說:人有肥、有膏、有肉的分別,肌肉堅實、皮膚豐滿的是肥人;肌肉不堅實、皮膚鬆緩的是膏人;皮膚與肌肉緊密不分離的是肉人。由此推論,觀察皮膚也自有其道理。
原文
據方土而論,南方生人,皮膚柔脆;北方生人,皮膚堅強。是皮以風土分也。
白話
根據地域來說,南方出生的人,皮膚柔軟脆弱;北方出生的人,皮膚堅硬強韌。這是皮膚因風土而不同。
原文
據地位而論,王公大人,身體柔脆;貧賤作苦,皮膚堅厚。是皮以頤養分也。
白話
根據社會地位來說,王公貴族,身體柔軟脆弱;貧賤勞苦的人,皮膚堅硬厚實。這是皮膚因養生條件而不同。
原文
學者明此,則形氣逆、順,有餘不足之間,可得而論矣。(《醫學階梯》)
白話
學者明白這些道理,那麼形氣逆順、有餘不足之間的關係,就可以討論了。(《醫學階梯》)
原文
樹木之精氣得以上行者,皮殼為之也;人身之精氣得以外達者,腠理為之也。形惟皮易死,亦易生。汗不透則皮死,故病後則皮褪,甚則毛脫。
白話
樹木的精氣能夠向上輸送,是靠樹皮來完成的;人體的精氣能夠向外透達,是靠腠理來完成的。形體中只有皮膚最容易壞死,也最容易再生。汗液不能透出就會使皮膚壞死,所以生病之後皮膚會脫落,嚴重的甚至毛髮脫落。
原文
又甚則換爪甲,肉落骨痿,皆大病所有事也。皮易生,故褪皮者,雖輕病亦然。
白話
更嚴重的還會更換爪甲、肌肉脫落、骨骼痿軟,這些都是大病會發生的情況。皮膚容易再生,所以脫皮的人,即使是輕病也會如此。
原文
皮褪者,不治自復;毛脫爪換者,調理而復,肉落骨痿者,非峻補不復。(《醫參》)附肌
白話
皮膚脫落的,不治療也會自行恢復;毛髮脫落、爪甲更換的,經過調理就能恢復;肌肉脫落、骨骼痿軟的,不用峻補的藥物就不能恢復。(《醫參》)附肌
原文
《經》云:陽明主肌肉之表。又云:氣血盛則充膚熱肉,血獨盛則淡滲皮膚,生毫毛。肌肉之分,自有別也。
白話
《經》說:陽明經主管肌肉的表層。又說:氣血旺盛就能充實皮膚、溫熱肌肉;只有血特別旺盛時,就能淡滲到皮膚,生長毫毛。肌肉的區分,自然有分別。
原文
凡人一身,不過外而皮毛,內而肌膚,以至經絡、脂膜、筋骨之類。所謂脂者,即近肉之膏也。肌者,連皮之嫩膏也。
白話
凡是人的一身,不外乎外面有皮毛,裡面有肌膚,以至經絡、脂肪膜、筋骨之類。所謂脂,就是靠近肌肉的膏狀物;所謂肌,就是連著皮膚的嫩膏狀物。
原文
而脂滲於中,其質肥而虛;肌連於皮,其質嫩而實。實則膚堅,嫩則皮潤。
白話
而脂肪滲透在肌肉之中,它的質地肥厚而疏鬆;肌肉連著皮膚,它的質地柔嫩而充實。充實就會使皮膚堅實,柔嫩就會使皮膚潤澤。
原文
蓋美軀華殼者,在潤肌澤膚,而潤澤之功,在榮養氣血。
白話
大凡美好的軀體、華麗的外殼,在於使肌肉潤澤、皮膚光滑,而潤澤的功效,在於榮養氣血。
原文
故有肌粟、肌瘦、肌寒、肌熱,肌雖在表,病各有因。人只言病在肌膚為表證何哉!(《醫學階梯》)
白話
所以有肌肉粟起、肌肉消瘦、肌肉寒冷、肌肉發熱等情況,肌肉雖然在體表,但疾病各有其原因。人們只說病在肌膚就是表證,這是為什麼呢!(《醫學階梯》)