原文
乳根二穴,左右皆有動氣。《經》何獨言左乳下?蓋指其動之甚者而言耳。非左動而右不動也。其動應手,脈宗氣也。《素問》本無二義。馬元臺因坊刻之,誤而為應衣。
乳根二穴,左右都有動氣。《經》為什麼只說左乳下?大概是指跳動得特別厲害的那個地方來說罷了。不是左邊跳動而右邊不跳動。它的跳動應手,是脈的宗氣。《素問》本來沒有第二種解釋。馬元臺因為坊間刻本的錯誤,誤解為應衣。
原文
應衣者,言病人肌肉瘦弱,其脈動甚而應衣也。亦通。
應衣,是說病人肌肉瘦弱,他的脈搏跳動得很厲害而觸動衣服。也說得通。
原文
始讀《素問》,則心竊疑之,至讀《甲乙經》而遂釋然。(顧英白)
開始讀《素問》時,心裡私下懷疑,等到讀了《甲乙經》就明白了。(顧英白)
原文
經有十二,絡有十五。《難經》以陽蹺、陰蹺、脾之大絡,共為十五絡。遂為後世定名。
經脈有十二條,絡脈有十五條。《難經》把陽蹺、陰蹺、脾的大絡,合起來作為十五絡。於是成為後世確定的名稱。
原文
反遺《內經》胃之大絡,名曰虛里,貫膈絡肺吃緊一段。後人不敢翻越人之案,遂謂當增為十六絡。是十二經有四大絡矣。豈不冤乎!
反而遺漏了《內經》中胃的大絡,名叫虛里,貫穿膈膜聯絡肺臟這一段重要的內容。後人不敢推翻越人的成案,就說應當增加為十六絡。這樣十二經就有四大絡了。豈不冤枉!
原文
昌謂陽蹺、陰蹺二絡之名原誤,當是共指奇經為一大絡也。蓋十二經各有一絡,共十二絡矣。
我認為陽蹺、陰蹺這二絡的名稱原本是錯的,應當是共同把奇經作為一大絡。因為十二經各有一條絡脈,總共十二絡。
原文
此外有胃之一大絡,由胃下直貫膈肓,統絡諸絡脈於上。
此外有胃的一條大絡,從胃向下直接貫穿膈膜和肓膜,在上面統領各絡脈。
原文
復有脾之一大絡,由脾外橫貫脅腹,統絡諸絡脈於中。
又有脾的一條大絡,從脾臟向外橫貫脅肋和腹部,在中間統領各絡脈。
原文
復有奇經之一大絡,由奇經環貫諸經之絡於周身上下。蓋十二經絡以絡其經,三大絡以絡其絡也。
又有奇經的一條大絡,由奇經環繞貫穿各經的絡脈於周身上下。因為十二經絡是用來絡它的經脈,三大絡是用來絡它的絡脈。
原文
是則八奇經出於十二經脈之外,經脈不能拘之,不待言矣。
那麼八奇經出於十二經脈之外,經脈不能約束它,不用說了。
原文
昌嘗推奇經之義,督脈督諸陽而行於背,任脈任諸陰而行於前,不相絡也。
我曾推究奇經的意義,督脈督率諸陽而行於背部,任脈擔任諸陰而行於前面,彼此不相絡。
原文
陽蹺、陰蹺,同起於足跟,一循外踝,一循內踝,並行而鬥其捷,全無相絡之意。
陽蹺、陰蹺,同起於足跟,一條循行外踝,一條循行內踝,並行而競比其敏捷,完全沒有互相絡的意思。
原文
陽維、陰維,一起於諸陽之會,一起於諸陰之交,名雖曰維,乃是陽自維其陽,陰自維其陰,非交相維絡也。
陽維、陰維,一條起於諸陽的會合處,一條起於諸陰的交會處,名稱雖然叫維,卻是陽自己維繫其陽,陰自己維繫其陰,不是互相維繫絡。
原文
設陽蹺、陰蹺可言二絡,則陽維、陰維更可言二絡矣。督、任、沖、帶俱可共言八絡矣。。
假如陽蹺、陰蹺可以說是二絡,那麼陽維、陰維更可以說是二絡了。督、任、沖、帶都可以一起說是八絡了。。
原文
五臟六腑,大經小絡,晝夜循環不息,必賴胸中大氣斡旋其間,大氣一衰,則出入廢,升降息,神機化滅,氣立孤危矣。。
五臟六腑,大經小絡,晝夜循環不停,必須依靠胸中大氣斡旋其間,大氣一旦衰弱,則出入廢止,升降停止,神機化滅,氣立孤危了。。
原文
凡治病不明臟腑經絡,開口動手便錯,不學無術,急於求售,醫之過也。(《醫門法律》)附骨
凡是治病不明白臟腑經絡,開口動手便錯,不學無術,急於求售,這是醫生的過錯。(《醫門法律》)附骨。
原文
《經》云:腎之合,骨也。腎主身之骨髓,在體為骨,在臟為腎。又云:髓者,骨之充。骨者,髓之府。
《經》說:腎的配合,是骨。腎主管全身的骨髓,在體為骨,在臟為腎。又說:髓,是骨頭的充填。骨,是髓的府庫。
原文
水不勝火,則骨枯而髓虛,故足不任身,發為骨痿。或因陰虛為骨蒸,骨髓痠痛。寒氣至為骨痹,痹在於骨則重。大率陽虛骨寒,陰虛骨熱。治法多端,要以養腎為本。
水不能勝火,則骨枯而髓虛,所以足不能支持身體,發為骨痿。或因陰虛而成為骨蒸,骨髓痠痛。寒氣到來成為骨痹,痹在於骨則沉重。大抵陽虛則骨寒,陰虛則骨熱。治法多種多樣,要以養腎為根本。
原文
又有邪氣致病者,如《內經》濕淫所勝,肘腫骨痛;燥淫所勝,筋骨內變;厥陰之復,筋骨掉眩;少陰之復,少氣骨痿;歲火太過,身熱骨痛之類。審歲氣而養天和,則治標之道得矣。
又有邪氣致病的,如《內經》濕邪過盛,肘腫骨痛;燥邪過盛,筋骨內部病變;厥陰之復,筋骨掉眩;少陰之復,少氣骨痿;歲火太過,身熱骨痛之類。審察歲氣而調養天和,則治標的方法就得到了。
原文
然亦有因藥病骨者,《經》云:不遠熱則熱至,熱至則身熱,骨節變,內痛血溢等病生。是以調理之方,必須細論。
然而也有因為藥物而傷骨的,《經》說:不避熱則熱至,熱至則身熱,骨節變,內痛血溢等病發生。因此調理的方法,必須細細討論。
原文
久立則傷骨,多食甘則骨痛,骨病勿多食苦。《經》且再三言之矣。(《醫學階梯》)附筋
久立則傷骨,多食甘則骨痛,骨病不要多食苦。《經》且再三說過了。(《醫學階梯》)附筋。
原文
《經》云:肝主身之筋膜。又云:肝者其充在筋。又云:濕熱不攘,大筋軟短,小筋弛長。軟短為拘,弛長為痿。則知筋有大小之別。
《經》說:肝主全身的筋膜。又說:肝臟的充實在筋。又說:濕熱不除,大筋軟短,小筋弛長。軟短為拘攣,弛長為痿弱。就知道筋有大小之別。
原文
凡人身之筋似經緯,然直者,經也;橫者,緯也。若非經緯錯綜,則骨節不相接續矣。
凡是人身的筋好像經緯,那麼直的,是經;橫的,是緯。如果不是經緯交錯,則骨節就不能互相連接了。
原文
更有宗筋為周身之總筋,譬如繩索之有須結,綰攝上下諸經者也。
更有宗筋為全身的總筋,譬如繩索有須結,是綰結收攝上下諸經的。
原文
岐伯有云:陽明者,五臟六腑之海,主潤宗筋,宗筋主束骨而利機關。《經脈篇》云:足厥陰氣絕則筋絕。厥陰者,肝脈也。筋者,聚於陰器,而脈絡於舌本也。脈弗榮則筋急,筋急則引舌與卵。故唇青、舌卷、卵縮則筋先死。
岐伯說:陽明,是五臟六腑之海,主管潤澤宗筋,宗筋主管約束骨節而便利關節。《經脈篇》說:足厥陰氣絕則筋絕。厥陰,是肝脈。筋,聚合於陰器,而脈絡於舌本。脈不榮養則筋急,筋急則牽引舌與睪丸。所以唇青、舌卷、卵縮則筋先死。
原文
因《經》旨浩繁,不能遍載,此不過分大小之筋,以發軟短、弛長之意云爾。(《醫學階梯》)
因為《經》的旨意浩繁,不能全部記載,這不過是區分大小之筋,以闡發軟短、弛長的意思罷了。(《醫學階梯》)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。