醫述

臟腑(附腔子、脂膜)

臟腑(附腔子、脂膜)(6)

臟腑(附腔子、脂膜)29
原文
命門穴,不在右腎,而在兩腎俞之中。(《銅人圖》)
白話
命門穴,不在右腎,而是在兩腎俞的中間。(《銅人圖》)
原文
命門為精血之海,脾胃為水穀之海,均為臟腑之本,然命門為元氣之根,為水火之宅,五臟之陰氣,非此不能滋,五臟之陽氣,非此不能發。而脾胃以中州之土,非火不能生。
白話
命門是精血的海洋,脾胃是水穀的海洋,都是臟腑的根本。然而命門是元氣的根本,是水火的宅舍,五臟的陰氣,沒有它就不能滋養,五臟的陽氣,沒有它就不能發動。而脾胃作為中州的土,沒有火就不能生長。
原文
然必春氣始於下,則三陽從地起,而後萬物得以生化。豈非命門之陽氣在下,正為脾胃之母乎?。
白話
然而必須春氣從下面開始,那麼三陽之氣從地上升起,之後萬物才能得以生化。這難道不是命門的陽氣在下,正好是脾胃的母親嗎?
原文
命門有火候,即元陽之謂也,即生物之火也。
白話
命門有火候,就是元陽的意思,也就是生物的火。
原文
然稟賦有強弱,則元陽有盛衰;陰陽有勝負,則病治有微甚。此火候之所以宜辨也。。命門有生氣,即乾元不息之機也。無生則息矣。蓋陽主動,陰主靜。陽主升,陰主降。
白話
然而稟賦有強弱,所以元陽有盛衰;陰陽有勝負,所以病證治療有輕重。這就是火候之所以應當辨別的原因。命門有生氣,就是乾元不息之機。沒有生機就停止活動了。因為陽主動,陰主靜。陽主升,陰主降。
原文
惟動惟升,所以陽得生氣;惟靜惟降,所以陰得死氣。
白話
只有動只有升,所以陽能得到生氣;只有靜只有降,所以陰得到死氣。
原文
故乾元之氣,始於下而盛於上,升則向生也;坤元之氣,始於上而盛於下,降則向死也。。命門有門戶,為一身鞏固之關也。
白話
所以乾元之氣,從下面開始而旺盛於上面,上升就趨向生長;坤元之氣,從上面開始而旺盛於下面,下降就趨向死亡。命門有門戶,是全身鞏固的關鍵。
原文
《經》曰:倉廩不藏者,是門戶不要也;水泉不止者,是膀胱不藏也。
白話
《經》說:倉廩不能收藏的,是門戶不能約束;水泉不止的,是膀胱不能收藏。
原文
故有為癃閉不通者,以陰竭水枯,乾涸之不行也;有為滑泄不禁者,以陽虛火敗,收攝之無主也。
白話
所以有表現為癃閉不通的,是因為陰液枯竭、水液乾涸而不能運行;有表現為滑泄不禁的,是因為陽氣虛衰、火敗,收攝沒有主宰。
原文
陰精既竭,非壯水則必不能行;陽氣既虛,非益火則必不能固。
白話
陰精已經枯竭,不壯水就一定不能運行;陽氣已經虛弱,不補火就一定不能固攝。
原文
此固其法也,然精無氣不行,氣無水不化,此其中又有可分不可分之妙用。。命門有陰虛,以邪火之偏勝也。邪火之偏勝,緣真水之不足也。
白話
這固然是方法,但是精沒有氣就不能運行,氣沒有水就不能化生,這其中又有可分不可分的妙用。命門有陰虛,是因為邪火的偏盛。邪火的偏盛,是由於真水的不足。
原文
故其為病,則或為煩渴,或為骨蒸,或為咳血、吐血,或為淋、濁、遺泄。此雖明是火證,而本非實熱之比。
白話
所以它造成的病症,有的表現為煩渴,有的表現為骨蒸,有的表現為咳血、吐血,有的表現為淋、濁、遺泄。這雖然明顯是火證,但本質上並非實熱可比。
原文
蓋實熱之火,其來暴而必有感觸之故;虛熱之火,其來徐而必有積損之因。(張景岳)心包絡
白話
因為實熱的火,它的到來猛烈而且必定有感觸的原因;虛熱的火,它的到來緩慢而且必定有積累損傷的原因。(張景岳)心包絡
原文
心包絡一經,《難經》言其無形。滑伯仁曰:心包絡一名手心主,以臟象較之,在心下橫膜之上,豎膜之下,其與橫膜相黏,而黃脂裹者,心也。
白話
心包絡這一經,《難經》說它是無形的。滑伯仁說:心包絡又名手心主,以臟象比較,它在心下面橫膜之上、豎膜之下,其中與橫膜相黏、被黃色脂肪包裹的,是心。
原文
脂膜之外有細筋膜如絲,與心肺相連者,心包也。此說為是,言無形者非。
白話
脂肪膜之外有細筋膜如絲,與心肺相連的,是心包。這種說法是對的,說無形的是錯的。
原文
按《靈蘭秘典論》十二官獨少心包一官,而多膻中者臣使之官一段,今考心包藏居膈上,正值膻中之所,位居相火,代君行事,實臣使也。此一官即心包無疑矣。(李土材)
白話
按《靈蘭秘典論》十二官唯獨缺少心包這一官,而多出膻中作為臣使之官的一段,如今考證心包臟腑居於膈上,正好在膻中的位置,位居相火,代替君主行事,實際上是臣使。這一官就是心包無疑了。(李土材)
原文
《經》云:膻中者,臣使之官,喜樂出焉。李士材云:膻中即包絡之別稱。
白話
《經》說:膻中,是臣使之官,喜樂從這裡發出。李士材說:膻中就是包絡的別稱。
原文
《類經》云:包絡為君主之外衛,猶帝闕之重城。
白話
《類經》說:包絡是君主的外衛,如同帝闕的重城。
原文
所以心之有包絡,如蓮花之有橐籥,橐籥空虛,則蓮子動搖;包絡充足,則神明安逸。
白話
所以心之有包絡,如同蓮花之有橐籥,橐籥空虛,蓮子就會動搖;包絡充足,神明就會安逸。
原文
如善寐神清,心血有餘;怔忡驚悸,心血不足。血不足,則心如干涸,𩞄似火熾矣。
白話
例如睡眠好神志清爽,是心血有餘;怔忡驚悸,是心血不足。血不足,則心如同乾涸,𩞄(嘈雜)似火燒一樣。
原文
要之,包絡血少,不能榮養其心,致有心煩𩞄雜等證。故治心病,必先以養包絡為主。
白話
總之,包絡血少,不能榮養其心,導致有心煩𩞄雜等證。所以治療心病,必須先以滋養包絡為主。
原文
包絡得養,則心神安足,何有驚悸怔忡之患耶?(《醫學階梯》)
白話
包絡得到滋養,則心神安足,哪裡還有驚悸怔忡的憂患呢?(《醫學階梯》)
原文
或問曰:《難經》言臟有六,心、肝、脾、肺、腎五而已,餘一臟,乃右腎也。
白話
有人問說:《難經》說臟有六個,心、肝、脾、肺、腎只有五個,剩餘的一個臟,是右腎。
原文
手厥陰心包絡,既是十二經中之一經,與少陽為表裡矣。乃不以包絡為臟,而以右腎當之何也?
白話
手厥陰心包絡,既是十二經中的一經,與少陽互為表裡。卻不以包絡為臟,而以右腎充當,這是為什麼呢?
原文
答曰:心包絡,乃包心之脂膜,非若右腎之有形質者比也。以其質無特形,故不得為特臟也。
白話
回答說:心包絡,是包裹心臟的脂肪膜,不像右腎那樣有形質可比。因為它的質地沒有特定形狀,所以不能作為單獨的臟。
原文
又問右腎既為六臟之一矣,何十二經中,不以右腎之有形者足其數,乃以手心主當之。其故何哉?
白話
又問:右腎既然是六臟之一,為什麼十二經中,不以右腎這個有形者來湊足其數,卻以手心主來充當。那是什麼緣故呢?
原文
答曰:《難經》雖有右腎命門為一臟之說,然外無經絡所屬,且云其氣與腎通,則亦皆腎而已矣。此二而一,一而二者也。(《醫旨緒餘》)三焦
白話
回答說:《難經》雖然有右腎命門為一臟的說法,但是在外沒有經絡所屬,而且說它的氣與腎相通,那麼也就都是腎罷了。這是二而一、一而二的情況。(《醫旨緒餘》)三焦
原文
三焦者,決瀆之官,水道出焉,是經少血多氣。《中藏經》曰:三焦者,人之三元之氣也。
白話
三焦,是決瀆之官,水道從這裡出來,這條經絡少血多氣。《中藏經》說:三焦,是人體的三元之氣。
原文
總領臟腑、營衛、經絡、內外、左右、上下之氣,三焦通,則內外、左右、上下皆通矣。(李士材)
白話
總領臟腑、營衛、經絡、內外、左右、上下之氣,三焦通暢,則內外、左右、上下都通暢了。(李士材)