醫述

25
原文
徽州以黃山之秀,茂林修竹之盛,新安江水之利,自南宋以來,航運日興,經濟繁榮,手工業發達,人文蔚起。迄於明季,已成東南重鎮。
白話
徽州憑藉黃山的秀麗、茂林修竹的繁盛、新安江的水利之便,自南宋以來,航運日益興盛,經濟繁榮,手工業發達,人文蔚然興起。到明代,已成為東南地區的重要城鎮。
原文
產品之豐,文物之盛,字內名邑,難與其匹。然。其地缺鹽,因而取給於吾邑揚州。
白話
物產之豐富,文化之興盛,天下名邑難與相比。然而,當地缺少食鹽,因而需從我們揚州供應。
原文
時揚地以鹽運關係,亦富甲天下,故徽、揚之來往益密,經濟文化交流,有唇齒相依之勢。明季徽人之旅揚者遂多,在揚行醫者亦多。
白話
當時揚州因鹽運的關係,也富甲天下,所以徽州、揚州之間的往來日益密切,經濟文化的交流有如唇齒相依之勢。明代徽州人前來揚州經商者於是很多,在揚州行醫者也很多。
原文
及於明末,北都淪亡,南都告警,將決於揚州一戰。時徽籍流寓吾揚者,多登運鹽船返里避難。
白話
到明末,北京淪陷,南京告急,戰局將取決於揚州一役。當時寄居揚州的徽州人大多登上運鹽船回鄉避難。
原文
無何,揚州十日,凶渠多鐸屠城,居民瀕於絕跡矣。及至亂局敉平,首返揚州者,多數為徽人。
白話
不久,揚州十日,多鐸這個兇手屠城,居民幾乎滅絕。等到戰亂平定後,最先返回揚州的人,大多數是徽州人。
原文
入清,設安徽會館於南城,棟宇之廣,甲於眾會館。由是,徽俗之影響吾揚者益巨。以言文學藝術與科學技術,則關係尤深。
白話
入清之後,在南城設立安徽會館,建築規模之廣大,超過各會館之首。從此,徽州習俗對揚州的影響更加深遠。若論文學藝術與科學技術,關係尤其深厚。
原文
乾、嘉之際,考據學盛興於東南,迄今學術界仍以戴、段、錢、王並稱。
白話
乾隆、嘉慶之際,考據學在東南地區興盛起來,至今學術界仍將戴震、段玉裁、錢大昕、王念孫並稱。
原文
戴則皖人,王則揚人,而揚州之汪容甫、焦理堂、阮芸臺諸先生,又與皖省人士互有影響。
白話
戴震是安徽人,王念孫是揚州人,而揚州的汪容甫、焦理堂、阮芸臺各位先生,又與安徽人士相互影響。
原文
在藝術方面,揚州八怪之汪士慎、羅兩峰先生,均新安人;而懷寧鄧石如先生、涇縣包世臣先生,寓揚亦久,且對吾揚之書法篆刻,影響尤深。
白話
在藝術方面,揚州八怪中的汪士慎、羅兩峰先生,都是新安人;而懷寧的鄧石如先生、涇縣的包世臣先生,在揚州居住也很久,且對揚州的書法篆刻,影響尤其深遠。
原文
吾鄉吳讓之先生傳其法乳,後世常鄧、包、吳並稱,形成書法之一巨派。
白話
我們家鄉的吳讓之先生傳承其法乳,後世常將鄧石如、包世臣、吳讓之並稱,形成書法的一大流派。
原文
揚州十日後,醫界首返揚城者,即曾經寓揚之徽籍程云來先生。
白話
揚州十日屠城之後,醫界最先返回揚州的人,就是曾在揚州寄居過的徽州人程雲來先生。
原文
先生於順治間即輯《醫學分法類編》於吾揚,其後之著作,若《聖濟總錄纂要》、《金匱直解》等,又多著筆或刊刻於廣陵。故新安程氏之醫學,影響於揚州者至深。云來先生,當與《醫述》輯者為同族。
白話
程先生在順治年間就在揚州編輯《醫學分法類編》,此後的著作如《聖濟總錄纂要》、《金匱直解》等,又大多在廣陵寫作或刻印。因此新安程氏的醫學,對揚州的影響極為深遠。雲來先生應當與《醫述》的編者同族。
原文
程杏軒先生,歙之飽學士,亦名醫也。既胸羅四部,又博極醫書,精於考據,乃刺取醫藥要言,編為《醫述》。其取捨甚精,由博返約。手此一篇,可無餘蘊矣。
白話
程杏軒先生是歙縣的飽學之士,也是名醫。既博覽經史典籍,又廣泛研讀醫書,精通考據,於是摘取醫藥精要之言,編為《醫述》。他的取捨極為精當,由博返約。持此一篇,可謂無有遺漏了。
原文
《醫述》雖系輯錄,然無一字無來歷,無一字無出處。
白話
《醫述》雖是輯錄之作,然而沒有一字沒有根據,沒有一字沒有出處。
原文
其文字節略處與原作相較,義達真存,使人心折。
白話
書中文字節略之處與原作相比較,義理通達,真意保存,令人佩服。
原文
雖多刺取已刻者,亦廣收皖南未刻之稿,眾多事後佚失的著錄,賴此得以流傳,厥功甚偉。
白話
雖然多數摘取自已刻印的典籍,但也廣泛收集皖南未刻印的手稿,眾多事後散佚的著錄,依靠此書得以流傳,功勞甚為卓著。
原文
東瀛丹波元堅雖亦曾有《雜病廣要》之輯,然終不若程氏節取之精。故當日此書出後,揚地醫家爭相購誦。
白話
日本丹波元堅雖也曾有《雜病廣要》的編輯,但終究不如程氏節選之精當。所以此書問世之後,揚州醫家爭相購買誦讀。
原文
惜問世不久版即散失,後雖復刊於漢上,然流傳終不甚廣。學者求之,每不易得。
白話
可惜問世不久書版即散失,後來雖在漢口重新刻印,但流傳終究不太廣泛。學者想要得到它,往往不容易。
原文
吾家數世研醫,每仗此書為主要參考。丁丑,中日戰起,揚城告警。
白話
我家數代研究醫學,一直依靠此書作為主要參考。丁丑年,中日戰爭爆發,揚州城告急。
原文
鑑庭奉嚴命,避地北湖,僅攜醫書三部隨行。
白話
鑑庭奉父親之命,躲避到北湖,只攜帶三部醫書隨行。
原文
一為《本草綱目》,一為《證治匯補》,一即《醫述》也,備此三書,足資參考。舉此一例,可證此書文獻價值之崇高矣。
白話
一部是《本草綱目》,一部是《證治匯補》,一部就是《醫述》,具備這三部書,足以提供參考。舉此一例,即可證明此書文獻價值之崇高。
原文
今安徽省衛生廳與安徽科技出版社,共謀校點重印此書,索跋於予,故診縷書之,不知有當於命意否。
白話
現今安徽省衛生廳與安徽科技出版社,共同計畫校點重印此書,向我索求跋文,因此詳細寫下,不知是否符合他們的意思。
原文
方今吾道待昌,得書不易。文以載道,書缺道將失傳,故翻印醫籍乃當務之急。若《醫述》乃最切實用之書也。
白話
如今我道有待弘揚,獲得書籍不容易。文字用以承載道義,書籍缺失道義便將失傳,所以翻印醫籍是當務之急。而《醫述》正是最切合實用的書籍。
原文
此書一出,對醫家參考,患者保健,均有裨益,實為值得記載之大事,故奮筆書後,以示稱頌。
白話
此書問世,對醫家參考、患者保健都有裨益,實在是值得記載的大事,因此振筆寫下後記,以示稱頌。
原文
辛酉夏日揚州耿鑑庭謹跋於北京頤和園,時年六十有七
白話
辛酉年夏日揚州耿鑑庭謹識於北京頤和園,時年六十七歲