又斷臍不可用刀割,因為鐵器冰冷寒冷,恐怕會傷害生氣。
原文
只須隔單衣咬斷後,將暖氣呵七口,庶無內吊之疾。(《千金方》)
只需要隔著單衣咬斷後,用暖氣呵氣七口,這樣或許可以避免內吊的疾病。(《千金方》)
原文
斷臍若用剪刀,須先置於懷中令暖。(《寶鑑》)拭口
斷臍如果要用剪刀,必須先放在懷中讓它變暖。(《寶鑑》)拭口
原文
小兒初生,飲食未開,胃氣未動,是誠清虛之府,此時開口,調燮極須得宜。
嬰兒剛出生的時候,飲食尚未開始,胃氣尚未發動,這確實是清虛的臟腑,這個時候開口,調理必須非常適當。
原文
保嬰諸書皆云:分娩之時,口含血塊,啼聲一出,隨即嚥下,毒伏命門,他日發為驚風、痘疹等證。
保育嬰兒的書籍都說:分娩的時候,嬰兒口中含著血塊,啼哭聲一發出,隨即嚥下,毒素潛伏在命門,日後就會發作為驚風、痘疹等疾病。
原文
此說固似有理,然嬰兒通體,無非血氣所結,而此亦血氣之餘,何以毒遽如是?即使咽之,亦必從便而出,何以獨留為害?無足憑也。惟是形體初成,固當為之清理。
這個說法固然看似有道理,然而嬰兒全身,無非是血氣凝結而成,而這血塊也是血氣的剩餘,為什麼就會突然變成毒呢?即使嚥下去,也必然從大便排出,為什麼偏偏留下來造成危害呢?實在沒有什麼根據。只不過形體剛形成,確實應當為他清理。
原文
其法於未啼時,用軟帛裹指,拭去口中血穢,以清臟腑。此亦初誕之要法,不可無也。(張景岳)
方法是在嬰兒還沒有啼哭的時候,用柔軟的絲帛包住手指,擦拭去除口中的血污,以清潔臟腑。這也是初生嬰兒的重要方法,不可缺少。(張景岳)
原文
初生小兒,口中血泡,幼科有謂當用軟帛拭出,以解他時麻痘毒,然道家以此為混元球,能補益人精血。能益他人獨不益本人乎?慎不可去也。(《醫參》)開口
初生嬰兒口中血泡,幼兒科有說應當用柔軟絲帛擦拭出來,以解除將來麻疹痘瘡的毒,然而道家認為這是混元球,能夠補益人的精血。能補益他人,難道就不能補益本人嗎?千萬不可去除。(《醫參》)開口
原文
小兒初誕,以甘草少許,沸湯泡淡,不宜太甜,用軟帛蘸汁,遍拭口中,去其穢濁。
嬰兒剛出生時,用少許甘草,以沸水浸泡至淡甜,不宜太甜,用柔軟絲帛蘸取汁液,遍擦口中,去除污穢。
原文
用胡桃肉,去皮嚼爛,以稀絹包如小棗,納兒口中,使吮其汁,非獨和中,且能養臟,最佳。。
用胡桃肉,去皮嚼爛,以稀疏絹布包成小棗大小,放進嬰兒口中,讓他吮吸汁液,不僅能調和脾胃,而且能滋養臟腑,是最好的方法。
原文
若母氣素寒,小兒清弱者,只以淡薑湯拭口,去胃寒,通神明,並可免吐瀉之患。拭後,仍用胡桃法如前。。
如果母親體氣向來偏寒,嬰兒清瘦體弱的,只用淡薑湯擦口,去除胃寒,疏通神明,並可避免嘔吐腹瀉的疾患。擦拭後,仍然用胡桃法如前所述。
原文
一法:以牛黃半分,同硃砂研勻、蜜調,如前與吮,極能辟邪去穢,除熱安神。
另一個方法:將半分牛黃,與硃砂一起研磨均勻,用蜂蜜調製,如前所述給嬰兒吮吸,非常能夠驅辟邪穢,消除熱氣,安定心神。
原文
然必母氣多熱、小兒肥盛者可用,清弱者不宜用。。古法拭口,多用黃連。
然而必須是母親體氣多熱、嬰兒肥胖強壯者才可使用,清瘦體弱者不宜使用。古代方法擦口,大多使用黃連。
原文
不知黃連大寒大苦,小兒以胃氣為主,安得初生即可以苦劣之氣相犯,致損胃氣?他日變嘔、變瀉,由此而起,大非所宜。。
不知道黃連大寒大苦,嬰兒以胃氣為主,怎能剛出生就用苦劣之氣相犯,導致損傷胃氣呢?日後變為嘔吐、變為腹瀉,都是由此而起,非常不適宜。
原文
古法多用硃砂開口者,按陳文中曰:小兒初生,便服硃砂、輕粉、黃連,欲下胎毒,不知此皆傷脾敗陽之藥,輕粉下痰損心,硃砂下涎損神,實者服之軟弱,弱者服之易傷,反致變生諸病,不可不察。(張景岳)
古代方法多用硃砂開口的,根據陳文中的說法:嬰兒剛出生,就服用硃砂、輕粉、黃連,想要去除胎毒,不知道這些都是傷脾敗陽的藥物,輕粉下痰損心,硃砂下涎損神,實證者服用會變得虛弱,虛證者服用容易受傷,反而導致發生各種疾病,不可不詳察。(張景岳)
嬰兒剛出生還沒有啼哭時,用手指輕輕探入嬰兒口中,挖去污血。
原文
隨以甘草湯軟帛裹指,蘸拭口中涎沫,然後看兒面色:若身面俱紅,唇舌紫赤,知有胎毒,用鹽茶以帛蘸洗其口,去其黏涎,日五、六次。
隨即用甘草湯浸濕的柔軟絲帛包住手指,蘸拭口中的涎沫,然後觀看嬰兒的面色:如果身體面部都發紅,唇舌呈紫紅色,就知道有胎毒,用鹽茶浸濕絲帛清洗他的口,去除黏稠的涎液,每天五六次。
原文
蓋兒之胎毒,藏於脾胃,口中多有黏涎,馬牙、鵝口、重舌、木舌,皆從此起。每日洗拭,則毒隨涎去,病從何來?倘胎毒重,須洗過周歲。
因為嬰兒的胎毒,藏在脾胃,口中大多有黏稠的涎液,馬牙、鵝口瘡、重舌、木舌,都從這裡產生。每天清洗擦拭,那麼毒隨著涎液去除,疾病從哪裡來呢?如果胎毒重,必須洗過一歲。
原文
若兒面唇色淡,此為胎寒,則不可用鹽茶,惟以淡薑湯洗拭,日三次。姜能開胃和中,最切於時用者。(陳飛霞)戒灸
如果嬰兒面部嘴唇顏色淡,這是胎寒,就不可用鹽茶,只用淡薑湯清洗擦拭,每天三次。薑能開胃和中,最切合這個時候使用。(陳飛霞)戒灸
原文
北方,誕後三日,每用艾灸囟門,以免驚風。緣北方地寒,故俗灸之以禦寒。善調護者,何必令兒受此一番痛苦也!今南方亦效之。予見灸後發熱便秘,因而驚搐,遂致不救。殆无事生事也。
北方,出生三天後,常常用艾灸囟門,以避免驚風。因為北方地寒,所以習俗用灸法來抵禦寒氣。善於調養護理的人,何必讓嬰兒受這一番痛苦呢!現在南方也效法。我見過灸後發熱便秘,因而驚厥抽搐,終至無法救治。簡直是沒事找事。
原文
詎思南方地熱,孕婦又不斷欲、食淡,胎已受毒,加之以灸,是以油濟火,曷克當之?(《赤水玄珠》)浴兒
哪裡想到南方地熱,孕婦又不斷慾望、吃清淡食物,胎兒已經受毒,再加上艾灸,這是用油去救火,怎麼能承受呢?(《赤水玄珠》)浴兒
原文
凡浴兒湯,須令冷熱調和。冷熱失所令兒驚,亦致五臟疾。
凡是洗澡嬰兒的水,必須讓冷熱調和。冷熱失當會讓嬰兒受驚,也會導致五臟疾病。
原文
冬不可久浴,久浴則傷寒;夏不可久浴,久浴則傷熱。數浴背冷則發癇,不浴又令兒毛落。(《千金方》)
冬天不可洗太久,洗太久就會傷寒;夏天不可洗太久,洗太久就會傷熱。頻洗澡背部發冷就會發癇,不洗又讓嬰兒毛髮脫落。(《千金方》)
原文
兒生三日,以桑、槐、榆、桃、柳各取嫩枝三寸長者二、三十節煎湯,看冷熱,入豬膽汁二、三枚,浴之。。
嬰兒出生三天,用桑枝、槐枝、榆枝、桃枝、柳枝各取嫩枝三寸長的二三節煎湯,看冷熱程度,加入二三枚豬膽汁,用來給嬰兒洗澡。
原文
小兒洗浴,不可先斷臍帶,候洗了方斷,不致水濕傷臍,可免臍風、臍瘡等證。(《證治準繩》)
嬰兒洗澡,不可先斷臍帶,等洗完了才斷,不會讓水濕傷害臍帶,可以避免臍風、臍瘡等疾病。(《證治準繩》)
原文
三日浴兒,俗禮也。倘兒生脆弱,遲十日、半月,擇晴明吉日,於無風房內浴之。(《赤水玄珠》)剃頭
三天給嬰兒洗澡,是習俗禮儀。如果嬰兒出生脆弱,就推遲十天、半月,選擇晴明吉日,在無風的房間內洗澡。(《赤水玄珠》)剃頭
原文
兒生滿月剃頭,須向密室溫暖處剃之。為其氣血未盈,寒風易入。
嬰兒滿月剃頭,必須在密室溫暖處剃。因為嬰兒氣血還未充盈,寒冷風氣容易侵入。
原文
剃後,用杏仁三枚研細,入薄荷三葉,再同研,將麻油滴三、四點,合膩粉拌勻,擦頭上,能避風邪,免生瘡、癤、熱毒。(《證治準繩》)
剃頭後,用杏仁三枚研細,加入薄荷三葉,再一起研磨,將麻油滴三四點,與膩粉拌勻,擦在頭上,能夠避邪,防止生瘡、癤子、熱毒。(《證治準繩》)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。