原文
哲言師持脈,病人欠者,無病也。。設令向壁臥,聞師到,不驚起而盼視,若三言三止,脈之嚥唾者,此詐病也。
張仲景說:醫師為病人把脈時,如果病人打哈欠,就沒有病。假使讓病人面向牆壁躺著,聽說醫師來了,不吃驚站起來看望,說話吞吞吐吐,把脈時假裝咽口水,這就是裝病。
原文
設令脈自和,言此病大重,當須服吐下藥,針灸數十、百處乃愈。(張仲景)
假若脈象平和,卻說這病很嚴重,必須服用催吐瀉下的藥物,針灸數十甚至上百處才能康復。(張仲景)
原文
病非人之所好,何有詐乎?蓋或以爭訴訟,或以鬥毆,或妻妾相妒,或名利相關,則人情詐偽出乎其間,使不有以燭之,則未有不為其欺者。
病痛不是人心所喜歡的,怎麼會有裝病呢?大概是因為有訴訟糾紛,或者因為毆打爭鬥,或者因為妻妾之間互相嫉妒,或者因為名利的牽連,人情當中的虛假欺騙就從中產生了,如果不能有所洞察,那就沒有不被欺騙的。
原文
其治之之法,亦為借其欺而反欺之,則真情自露而假病自瘳矣。此亦醫家所必不可少者。(張景岳)選案
治療的方法,也就是借著他的欺騙而反過來欺騙他,那麼真實情況自然就會顯露出來,假裝的病自然就治好了。這也是醫家必不可少的本領。(張景岳)選案
原文
一友所狎之妓,忽僕於地,吐沫肢冷,氣息如無。陡見其狀,殊為驚駭。
一個朋友所寵幸的妓女,忽然倒在地上,口吐白沫,四肢冰冷,呼吸幾乎沒有了。乍見這個狀況,十分驚駭。
原文
因診氣口平和,脈不應證,意其脈和如此,何以證危如此?第以初未經識,猶不知其為詐也。
診察寸口脈象平和,脈與症狀不相符合,心裡想脈象如此平和,為什麼症狀卻如此危重?只是因為起初未曾見識過,還不知道這是裝病。
原文
沉思久之,復診如故,豁然省悟,豈即仲景之說乎?遂大聲曰:此病危矣!
深思了很長時間,再次診察仍舊和原來一樣,忽然醒悟過來,這不就是仲景所說的情況嗎?於是大聲說道:這病很危險!
原文
使非火攻,用如棗慄之艾,連灸眉心、人中、小腹,必不可活。
如果不是用火灸,用像棗栗大小的艾絨,連續灸眉心、人中、小腹,必定不能救活。
原文
但火灸尚遲,姑先與藥,使其能咽,咽後有聲則生,不灸亦可。
但是火灸還來不及,姑且先給他服藥,讓他能夠吞嚥,吞嚥後發出聲音就有生機,不灸也可以。
原文
彼狡奴聞言,竊已驚怖,惟恐火艾著身,藥到即咽,少頃即哼出聲而徐起矣。。一相契蓄二妾,其一燕姬,有母隨之。
那個狡猾的奴僕聽了這番話,暗暗驚慌害怕,只恐怕艾灸燒到自己,藥一送到嘴邊就立刻吞下,過了一會兒就哼哼著出聲,慢慢地站了起來。有一個相交投契的人蓄養了兩個妾,其中一個是燕地的姬妾,有母親跟隨著。
原文
二姬相競,其母助惡,撒賴,遂厥若死,令婢抱坐,自暮及旦,絕無蘇意。
兩個姬妾互相爭競,她的母親助紂為虐,撒潑耍賴,於是昏厥像死了一樣,讓婢女抱著坐著,從傍晚到第二天早上,完全沒有甦醒的跡象。
原文
延予入室,見其肉厚色黑,面青目瞑,手撒息微,脈伏若脫,亦意其真危也。
請我進入房間,只見她身形肥胖,臉色黑黃,面色發青,眼睛緊閉,手鬆弛下垂,呼吸微弱,脈象沉伏像要斷絕,也以為是真的危急了。
原文
斯時欲加溫補,慮其逆氣未散;欲加開導,慮其脈之似絕。
這時想要用溫補,又顧慮她的逆氣還未消散;想要用開導,又顧慮她的脈象似乎將絕。
原文
躊躇未決,乃復請診,則十指交叉抱腹,因疑前番撒手,今既能叉,豈他人之所為乎?
猶豫不決,於是再次請求診察,卻發現十個手指交叉抱著腹部,因此懷疑先前是手鬆弛下垂,現在卻能交叉抱腹,難道是別人所為嗎?
原文
及著手再診,似有相嫌之意,拽之不動,此更可疑。
等到下手再診察時,似乎有嫌棄的意思,拉扯她也不動,這更加可疑。
原文
因出其不意卒猛一扯,頓脫有聲,力強且勁,由是疑釋,謂其將死之人,豈猶力有如此?
因為出其不意突然猛力一扯,頓時掙脫發出聲音,力氣強而且大,由此疑慮消除,說她是一個將死的人,難道力氣還能有這樣大嗎?
原文
思其脈伏,或肉厚氣滯,北人稟賦多有之;或兩腋夾緊,奸人狡詐亦有之。若面青息微,則怒氣使然。
想到她的脈象沉伏,或許是因為身形肥胖,氣機阻滯,北方人的稟賦多有這種情況;或許是因為兩腋夾得很緊,姦狡之人玩弄詭計也常有這種情況。如果是面色發青,呼吸微弱,那是因為生氣所導致的。
原文
識見既定,因聲言其危,使聞灸法以恐勝之,投藥到咽即活。次日,友詢餘日昨藥果何元妙?予曰:所秘在言,不過借藥為名耳。
見解已經確定,於是大聲說出她的危險,讓她聽到艾灸的方法用恐懼來制服她,藥送到嘴邊吞下就活了。第二天,朋友問我昨天用的藥究竟有什麼奧妙?我說:秘密在於說話,不過是借藥為名罷了。
原文
可見人情難測,使非再診而再察之,幾為所誑矣。。
可見人情難以揣測,如果不能再次診察再次察驗,幾乎就要被欺騙了。
原文
一戚子為人所毆,臥病旬日,吐血盈盆,喧傳人命。醫見危劇,束手防累。
有一個親戚被人毆打,躺在家裡十多天,吐血滿了一盆,喧嘩宣傳說出了人命。醫生看到病情危重,不敢接手,怕受牽連。
原文
予後往視,察色無窘苦之意;診脈皆和緩如常,始疑繼悟,潛語之曰:他可欺耶,予亦可欺耶?此爾血耶,抑家禽血耶?其人愕然,遂為調和而散。。
我後來前去診察,觀察他的神色沒有困窘痛苦的表現;診察脈象都和緩如常。起初懷疑,後來醒悟,暗中對他說:別人可以欺騙,難道我也可以欺騙嗎?這是你的血呢,還是家禽的血呢?那人吃驚了,於是調解後散去。
原文
一婦妒妾,病劇僵厥,咬牙瞪目,夫驚無措。脈非其病,遂用前法治愈。
有一個妻子嫉妒妾,病情嚴重僵倒昏厥,咬牙切齒瞪著眼睛,丈夫驚慌沒有辦法。脈象與病症不相符合,於是用前面的方法治療而康復。
原文
不但為人造福,且可防人之欺,紀資倉卒之用。(《景岳全書》)
不僅為人造福,還可以防止被人欺騙,記載作為臨時的參考。(《景岳全書》)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。