原文
經義蹠跛,風寒濕之病也。。清濕襲虛,則病起於下。(《素問》)
經義記載蹠跛,是風寒濕邪引起的疾病。清新的濕氣侵襲虛弱之處,疾病就從下部發生。(《素問》)
原文
脾有邪,其氣流於兩股;腎有邪,其氣流於兩膕。(《靈樞》)哲言
脾有病邪,它的邪氣會流注到兩條大腿;腎有病邪,它的邪氣會流注到兩側的膝窩。(《靈樞》)
原文
腳氣自外感得者,山嵐雨水或履蹈濕熱之地;自內傷得者,生冷茶酒及油麵濕熱之毒。濕性下流,故注於足。濕熱交爭,濕勝則憎寒,熱勝則壯熱。
腳氣從外感所得的,是因為山嵐瘴氣雨水或踩踏濕熱的地點;從內傷所得的,是生冷茶酒及油麵濕熱的毒素。濕性向下流注,所以聚集在腳。濕熱相互交爭,濕氣勝則怕冷,熱氣勝則發高燒。
原文
有兼頭痛諸證,狀類傷寒,但脛腫掣痛為異耳。此病忌用補劑及淋洗,以濕熱得補增劇也。若腳氣衝心,喘息不止,嘔吐不休者,死。(《醫方集解》)
有的兼有頭痛等症狀,情況類似傷寒,但小腿腫脹抽痛是不同之處。此病禁忌使用補藥和淋洗,因為濕熱得到滋補會更加嚴重。若腳氣上衝心臟,呼吸喘息不止,嘔吐不停者,會死亡。(《醫方集解》)
原文
經曰:諸濕腫滿,皆屬於脾。又曰:傷於濕者,下先受之。
經書說:各種濕邪引起的腫滿,都屬於脾的病變。又說:被濕邪所傷的人,下部先受到侵害。
原文
蓋脾主四肢,足居於下,而多受濕,濕鬱成熱,濕熱相搏,其痛作矣。
脾主管四肢,腳處於身體下部,容易受濕邪侵襲,濕氣鬱積化為熱,濕熱相互搏結,疼痛就發作了。
原文
古無腳氣之說,《內經》名厥,兩漢間名緩風,宋齊後始謂之腳氣。
古代沒有腳氣這個名稱,《內經》稱之為厥,兩漢時期叫做緩風,宋齊之後才稱為腳氣。
原文
有從外感而得者,有從內傷而致者,其為濕熱之患則一。
有從外感而得的,有從內傷而致的,它屬於濕熱的疾病則是一樣的。
原文
北方高燥,多飲𨣒酪及醇酒,濕熱之物下流足脛所致。
北方地勢高而乾燥,人們多飲奶酪及醇酒,濕熱的東西向下流注到小腿和腳部而導致。
原文
南方卑下,濕氣彌滿山澤,血氣虛弱之人,或遇房勞,及負重遠行,沖冒雨雪,寒濕乘虛而襲,遂成此證。
南方地勢低窪,濕氣充滿山澤,氣血虛弱的人,或者遇到房事勞累,以及負重遠行,冒著雨雪前進,寒濕趁虛侵襲,就形成了這個病證。
原文
大抵風、寒、暑、濕之氣,中於諸陽病在外;中於諸陰病在內。
大體來說,風、寒、暑、濕這些邪氣,侵入各陽經的病在體表;侵入各陰經的病在體內。
原文
自汗走注為風勝;無汗疼痛攣急為寒勝;腫滿重著為濕勝;煩渴熱頑為暑勝。
自汗遊走注竄是風邪偏勝;無汗疼痛痙攣是寒邪偏勝;腫滿沉重黏著是濕邪偏勝;心煩口渴發熱頑固是暑邪偏勝。
寒邪就用溫法,熱邪就用寒法,病在表就發散,病在裡就瀉下。
原文
若大虛氣乏,間作補湯,隨病冷熱而用之,勿執不得服補藥之說。(《赤水玄珠》)
如果非常虛弱氣力不足,間斷服用補益湯劑,隨著疾病的寒熱屬性來使用,不要固執地堅持不能服補藥的說法。(《赤水玄珠》)
原文
腳氣之說,古所無也,自晉蘇敬始有此名。然其腫痛麻頑,即《經》之所謂痹也。其縱緩不收,即《經》之所謂痿也。其甚而上衝,即《經》之所謂厥逆也。。
腳氣這個說法,古代是沒有的,從晉代蘇敬才開始有這個名稱。然而腳氣的腫痛麻木僵硬,就是《內經》所說的痹證。腳氣的鬆弛無力不能收縮,就是《內經》所說的痿證。腳氣嚴重而上衝,就是《內經》所說的厥逆。
原文
腳氣之證,其初甚微,飲食動作如故,或無他疾而忽得之,或因病後而漸得之。
腳氣這個病證,初期非常輕微,飲食起居動作都如平常,有的人沒有其他疾病而忽然得病,有的人因為其他病後而逐漸得病。
原文
及其病也,則自膝至足,或見麻痹冷痛,或見痿弱攣急,或腫或不腫,或日漸枯細,或發熱惡寒,或如冰冷,或如火熱,或能食,或不能食,或有物如指,發自踹腓,而氣上衝心,是皆腳氣之正病也。
等到發病的時候,從膝蓋到腳,有的出現麻木冰冷疼痛,有的出現無力痙攣,有的腫有的不腫,有的日漸消瘦細弱,有的發燒怕冷,有的感覺像冰冷,有的感覺像火燙,有的能吃東西有的不能吃東西,有的感覺有東西像手指,從腳踝小腿長出來,而且氣上衝心,這些都是腳氣的主病。
原文
其有為頭痛寒熱,或腹痛嘔吐,或不欲見明,或錯語昏愦,是皆腳氣之兼證也。大抵證有緩急,緩者其來漸,急者其來速。治之若緩,氣上衝心,亦能殺人。。
有的表現為頭痛寒熱,或者腹痛嘔吐,或者不願見光,或者言語錯亂神志昏沉,這些都是腳氣的兼見證。一般來說病證有緩急之分,緩的發病漸進,急的發病迅速。治療如果延緩,氣上衝心,也能危害生命。
原文
觀《活人書》云:凡腳氣服補藥,及用湯淋洗者,皆所禁也。此亦一偏之說耳。
看《活人書》說:凡是腳氣服用補藥,以及用湯藥淋洗的,都是禁忌的。這也是偏頗的說法。
原文
蓋補有宜禁者,以邪壅氣實者也;淋洗有宜禁者,以水濕湯氣之宜避者也。
補法有應當禁忌的情況,是因為邪氣堵塞而正氣充實的情況;淋洗有應當禁忌的情況,是因為應當避免水濕湯氣的情況。
原文
如果下部虛寒,或以病後,或以克伐太過,而腳氣不愈者,豈尚堪禁補乎?
如果下部虛寒,或者因為病後,或者因為克伐太過,而腳氣不能痊愈的,難道還能禁止用補法嗎?
原文
又若寒邪、濕熱壅結不散,而為腫、為痛者,最宜辛香疏散之藥,煎湯蒸洗,則退邪極速,豈禁洗乎?
又如果寒邪、濕熱壅塞結聚不能消散,形成腫脹、疼痛的,最適宜用辛香疏散的藥物,煎湯蒸洗,就會非常快速地驅退邪氣,難道要禁止洗浴嗎?
原文
惟是濕熱氣逆而上衝心腹者,不可驟洗,恐助升也。
只是濕熱之氣逆而上衝心腹的,不可以急於洗浴,恐怕會助長邪氣上升。
原文
此必先降其氣,俟其毒止在腳,再行熏洗,自無不利。蓋補以補其弱,洗以逐其滯,夫何禁之有?(張景岳)
這必須先降其逆氣,等毒氣只停留在腳,再進行熏洗,自然沒有不利。因為補是用來補虛弱的,洗是用來驅逐停滯的,有什麼要禁止的呢?(張景岳)
原文
問曰:濕毒中人,何偏著於足?答曰:人之五臟,心、肺二臟經絡起於手十指;肝、腎、脾三臟經絡起於足十趾。
問:濕毒侵襲人體,為什麼偏重在腳?答:人體的五臟,心、肺兩臟的經絡起始於手的十個手指;肝、腎、脾三臟的經絡起始於腳的十個足趾。
原文
濕毒之氣,皆起於地,足常履之,所以中人必先中足。微時不覺,痼滯方知,。凡腳氣,不得一概以腫為候。有腫者,有不腫者。
濕毒之氣,都從地面而起,腳經常踩踏它,所以侵襲人身一定先侵襲腳。輕微時感覺不到,嚴重了才知道。凡是腳氣,不能一概用腫脹來作為診斷依據。有的腫,有的不腫。
原文
其有少腹頑痹不仁,腳多不腫,三、五日後令人嘔吐,名腳氣衝心。死在旦夕,腎水克心火故也。。凡腳氣之疾,多由氣實而死,鮮由氣虛而殂,不可大補,不可大瀉。亦不得畏虛,止湯不服也。(《千金方》)
有的人少腹頑固麻木沒有知覺,腳大多不腫,三五天後使人嘔吐,叫做腳氣衝心。死在旦夕之間,是因為腎水克制心火的緣故。凡是腳氣這個病,大多是因為氣實而死亡,很少因為氣虛而死亡,不可以大補,也不可以大瀉。也不能因為害怕虛弱,就停止服湯藥。(《千金方》)
原文
凡腳氣之疾,多由氣實而死,鮮由氣虛而殂,不可大補,不可大瀉。亦不得畏虛,止湯不服也。(《千金方》)
凡是腳氣這個病,大多是因為氣實而死亡,很少因為氣虛而死亡,不可以大補,也不可以大瀉。也不能因為害怕虛弱,就停止服湯藥。(《千金方》)
原文
腳氣之疾,自古皆尚疏利,為壅疾故也。然不可太過,太過則損傷脾胃;又不可不及,不及則使壅滯不消。(李東垣)
腳氣這個病,自古以來都推崇疏通行利,因為這是氣血壅滯的疾病。但不可太過,太過了就會損傷脾胃;又不可不夠,不夠就會使壅滯不能消散。(李東垣)
原文
濕腳氣者,筋脈弛而浮腫,或但腫而不上升,此屬濕勝,宜利濕疏風。
濕腳氣,筋脈鬆弛而浮腫,或者只是腫而不往上走,這屬於濕邪偏勝,適宜利濕疏風。
原文
乾腳氣者,筋脈蜷縮,枯細不腫,因他病而發,有時上衝,此屬熱勝,宜涼血清火。(《證治匯補》)
乾腳氣,筋脈蜷曲收縮,枯瘦細弱不腫,因其他疾病引發,有時向上衝逆,這屬於熱邪偏勝,適宜涼血清火。(《證治匯補》)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。