原文
經義西方白色,入通於肺,開竅於鼻。。五氣入鼻,藏於心、肺。心、肺有病,而鼻為之不利也。。膽移熱於腦,則辛頞鼻淵。。脾熱病者鼻先赤。(《素問》)
經義:西方白色,與肺相通,開竅在鼻。五氣進入鼻子,藏於心與肺。心、肺有病,就會導致鼻子不暢利。膽熱移於腦,就會出現鼻根辛酸、鼻流濁涕。脾熱病的人,鼻子先發紅。(《素問》)
原文
鼻者肺之官。。肺氣通於鼻,肺和則鼻能知香臭矣。。肺病者,喘息鼻張。(《靈樞》)哲言
鼻子是肺的官竅。肺氣與鼻相通,肺氣和順,鼻子就能辨別香臭。肺有病的人,會喘息、鼻翼煽動。(《靈樞》)哲言
原文
鼻者,氣之門戶也。外感邪氣有餘,則鼻氣粗,疾出疾入;內傷正氣虛敗,則鼻氣微,徐出徐入。鼻孔乾燥,乃邪熱在陽明,必衄血也。鼻乾如煙煤者,陽毒熱深也。鼻黑出冷氣者,陰毒冷極也。
鼻子是氣體的門戶。外感邪氣有餘,則鼻息粗重,呼吸急促;內傷正氣虛衰敗壞,則鼻息微弱,呼吸緩慢。鼻孔乾燥,是邪熱在陽明經,一定會鼻出血。鼻子乾燥像煙煤一樣的,是陽毒熱邪深重。鼻子發黑且呼出冷氣的,是陰毒寒邪到了極點。
原文
鼻鼾,風溫也;鼻塞,風熱也;鼻扇,肺絕也。(陳養晦)
鼻鼾,是風溫病;鼻塞,是風熱病;鼻翼煽動,是肺氣絕。(陳養晦)
原文
大腸,肺之腑也;胃,五臟之所受氣者也。《經》曰:九竅不利,腸胃之所生,鼻主無形者也。《經》曰:天氣通於肺。又曰:喉主天氣。
大腸是肺的腑;胃是五臟接受氣的地方。《內經》說:九竅不暢利,是由腸胃引起的,鼻子主管無形的氣。《內經》說:天之氣與肺相通。又說:喉嚨主管天之氣。
假如腸胃沒有痰火積熱,那麼平常上升的氣,都是清氣。
原文
若腸胃素有痰火積熱,則其平常上升之氣,皆蘊而為濁矣。金職司降,喜清而惡濁。今受濁氣熏蒸,壅遏鬱結而為涎涕。
如果腸胃平素就有痰火積熱,那麼平常上升的氣,都鬱積而成為濁氣。肺金主管肅降,喜歡清氣而厭惡濁氣。現在受到濁氣熏蒸,壅塞鬱結,就變成鼻涕。
原文
至於痔、珠、瘜肉之類,皆由痰熱積久,燥火內燔;風寒外束,隧道壅塞,氣之升降,被其妨礙。澆培彌厚,猶積土而成敦阜也。(孫一奎)
至於鼻痔、鼻珠、鼻瘜肉這類,都是由於痰熱積聚日久,燥火在體內燃燒;風寒在外束縛,經絡隧道壅塞,氣的升降受到妨礙。灌注積聚越厚,就像堆積泥土而形成土丘一樣。(孫一奎)
原文
凡鼽淵久不愈者,非心血虧則腎水少。養血則陰生而火降,補腎則水升而金清。
凡是鼻流清涕、鼻淵長久不癒的,不是心血虧虛就是腎水不足。養血就能使陰液生長而火氣下降,補腎就能使水液上升而肺金清肅。
原文
又鼻塞久不愈者,亦有內傷肺、胃,清氣不能上升,非盡外感也。(《醫學入門》)鼻色
另外,鼻塞長久不癒的,也有內傷肺、胃,清氣不能上升的情況,並非都是外感。(《醫學入門》)鼻色
原文
鼻頭色青,腹中痛,苦冷者死;鼻頭色微黑者,有水氣;色黃者,胸上有寒;色白者,亡血也;設微赤非時者死。
鼻頭顏色發青,腹中疼痛,如果怕冷的會死;鼻頭顏色微黑,是有水氣;顏色發黃,是胸上有寒;顏色發白,是失血;如果微微發紅但不是應時的顏色,也會死。
原文
又色青為痛,色黑為勞,色赤為風,色黃者便難,色鮮明者留飲。(《金匱》)鼻扇
另外,顏色青主痛,顏色黑主勞,顏色紅主風,顏色黃主大便困難,顏色鮮明主水飲停留。(《金匱》)鼻扇
原文
病在大腸,亦能令人鼻珠扇動,迎香脈氣使之然也。證實者下之愈,不得概以肺絕疑之。(《醫參》)
病在大腸,也能使人鼻翼煽動,是迎香穴的脈氣導致的。證候屬實的,用瀉下法就會痊癒,不能一概認為是肺氣絕。(《醫參》)
原文
鼻扇有虛實新久之分,不可概為肺絕。初病鼻扇,有邪熱風火壅塞肺氣,實熱居多;久病鼻扇喘汗,是為肺絕,不治。(林慎庵)鼻塞
鼻翼煽動有虛實、新久的分別,不能一概認為是肺氣絕。初病時鼻翼煽動,是邪熱風火壅塞肺氣,實熱居多;久病時鼻翼煽動、氣喘出汗,這是肺氣絕,無法醫治。(林慎庵)鼻塞
原文
東垣曰:《經》云:西方白色,入通於肺,開竅於鼻,藏精於肺。
東垣說:《內經》說:西方白色,與肺相通,開竅在鼻,精氣藏於肺。
原文
夫十二經脈,三百六十五絡,其氣血皆上升於面而走空竅。
十二經脈、三百六十五絡,它們的氣血都上升於面部而運行到孔竅。
原文
其精陽氣上走於目而為睛,其彆氣走於耳而為聽,其宗氣出於鼻而為嗅。夫陽氣、宗氣者,皆胃中生髮之氣也。
其中的精陽之氣上走於眼睛而成為視力,其中的彆氣(旁行之氣)走於耳朵而成為聽力,其中的宗氣出於鼻子而成為嗅覺。陽氣、宗氣,都是胃中生髮出來的氣。
原文
若因飢飽勞役,損傷脾胃,生髮之氣既弱,則營運之氣不能上升,邪塞孔竅,故鼻不利而不聞香臭也。
如果因為飢飽勞累,損傷了脾胃,生髮之氣已經虛弱,那麼營運之氣就不能上升,邪氣阻塞孔竅,所以鼻子不通暢而聞不到香臭。
原文
宜養胃氣、實營氣,陽氣、宗氣上升,鼻管則通矣。又《難經》云:心主五嗅,肺主諸氣。鼻者肺竅,反聞香臭者,何也?蓋以竅言之,肺也;以用言之,心也。
適宜調養胃氣、充實營氣,使陽氣、宗氣上升,鼻竅就通暢了。又《難經》說:心主管五種嗅覺,肺主管各種氣。鼻子是肺的孔竅,卻能聞到香臭,為什麼呢?因為從孔竅來說,是屬於肺;從功能來說,是屬於心。
原文
因衛氣失守,寒邪客於頭面,鼻受之;不能為用,是不聞香臭矣。故《經》云:心肺有病而鼻為之不利也。
因為衛氣失守,寒邪侵犯頭面部,鼻子受到侵襲;不能發揮作用,於是就聞不到香臭了。所以《內經》說:心肺有病,鼻子就會不暢利。
潔古說:視覺聽覺明晰而清涼,能夠分辨香臭而溫暖,就是這個道理。
原文
治宜先散寒邪,後補衛氣,使心肺之氣,得以交通,則鼻利而聞香臭矣。(《赤水玄珠》)
治療宜先散寒邪,後補衛氣,使心肺之氣能夠交通,那麼鼻子就通暢而能聞到香臭了。(《赤水玄珠》)
原文
夾鼻兩傍,穴名迎香。迎香者,迎香臭也。手陽明大腸脈也。
鼻翼兩旁,穴名叫迎香。迎香的意思,就是迎接香臭。這是手陽明大腸經的脈氣所在。
原文
人有鼻病不聞香臭者,病在大腸,氣不上行,徒責之肺無益也。卒病治以通,久病治以表。(《醫參》)
人有鼻病聞不到香臭的,病在大腸,氣不能上行,只責怪肺是沒有用的。突然發病用通利法,久病用發散法。(《醫參》)
原文
鼻塞不聞香臭,或感風寒鼻塞,俗皆以為肺寒而用解表、通利辛溫之藥,不效。
鼻塞聞不到香臭,或者感受風寒而鼻塞,世俗都認為是肺寒而用解表、通利的辛溫藥物,卻無效。
原文
殊不知此是肺經素有火邪,火鬱甚,故遇寒便塞。治當清肺降火,佐以通利。
卻不知道這是肺經平素有火邪,火氣鬱結很重,所以遇到寒冷就鼻塞。治療應當清肺降火,輔以通利。
原文
審其平素鼻塞,作肺熱治;若素無此證,偶感風寒,而致塞窒流涕,作風寒治。(王節齋)
審察病人如果平素就鼻塞,按肺熱治療;如果平素沒有這個症狀,偶然感受風寒,導致鼻塞流涕,就按風寒治療。(王節齋)
原文
近世以辛夷治鼻塞不聞香臭,無問新、久、寒、熱,一概用之。
近代用辛夷治療鼻塞不聞香臭,不論新病、久病、寒證、熱證,一概使用。
原文
不知肺胃陽氣虛衰,不能上透於腦,致濁陰上干陽位而窒塞者,固宜辛夷之辛香以通達之。
卻不知道肺胃陽氣虛衰,不能上通於腦,導致濁陰上犯陽位而窒塞的,固然適宜用辛夷的辛香來通達。
原文
若濕熱上蒸,蘊釀為火而窒塞者,非山梔之輕清不能開發也。(朱丹溪)鼻淵
如果是濕熱上蒸,醞釀成火而窒塞的,非用山梔的輕清之性不能開發。(朱丹溪)鼻淵
原文
《經》云:肺和則鼻能知香臭矣。又云:膽移熱於腦,令人辛頞鼻淵,傳為衄蔑瞑目。
《內經》說:肺氣和順,鼻子就能辨別香臭。又說:膽熱移於腦,使人鼻根辛酸、鼻流濁涕,發展為鼻出血、目光昏花。
原文
是知初感風寒之邪,久則化熱,熱鬱則氣閉而塞矣。
由此可知,起初感受風寒之邪,日久則化熱,熱邪鬱結就會氣閉而鼻塞。
原文
治宜開上宣郁,如蒼耳散、防風通聖散、川芎茶調散、菊花茶調散等類,佐以荷葉邊、苦丁茶、蔓荊、連翹之屬,此外感宜辛散也。
治療宜開通上焦、宣散鬱結,如蒼耳散、防風通聖散、川芎茶調散、菊花茶調散等類,輔以荷葉邊、苦丁茶、蔓荊子、連翹之類,這是外感宜用辛散法。
原文
內熱宜清涼者,用羚角、山梔、石膏、滑石、夏枯草、青菊葉、苦丁茶等類,苦辛涼散。
內熱宜用清涼法的,用羚羊角、山梔、石膏、滑石、夏枯草、青菊葉、苦丁茶等類,苦辛涼散。
原文
郁久則當用咸降滋填,如虎潛減辛,再加鎮攝之品。
鬱結日久則應當用鹹寒下降、滋養填補的方法,如虎潛丸減少辛味藥,再加鎮攝的藥物。
原文
其有精氣不足,腦髓不固,滲下無腥穢之氣者,此勞怯根萌,以天真丸主之。(《臨證指南》)
如果出現精氣不足,腦髓不固,滲漏下流而沒有腥穢氣味的,這是勞怯病的萌芽,用天真丸主治。(《臨證指南》)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。