原文
舌黑雖云火證,然實火、虛火,皆能為黑。蓋實熱之黑,必兼紅紫乾渴,或多芒刺。若沉黑少紅而帶潤滑者,即非實熱。再若六脈細弱,形困氣倦,則為大虛之候。是必寒水乘心,火不歸原。此不救本而但治標,則萬無一生矣。(張景岳)
舌頭黑色雖然說是火證,但實火、虛火都能導致黑色。實熱的黑色,必定兼有紅紫、乾渴,或者多有芒刺。如果沉黑少紅而帶有潤滑的,就不是實熱。再如果六脈細弱,形體困頓、氣力疲倦,那就是大虛的證候。這必定是寒水凌心,火不歸原。這種情況如果不救根本而只治標,那就萬無一生了。(張景岳)
原文
舌色灰黑,有陰陽之異。若直中陰經者,即時舌便灰黑,而無積苔也。
舌頭顏色灰黑,有陰證和陽證的區別。如果是直中陰經的,立刻舌頭就變灰黑,而且沒有積苔。
原文
若熱傳三陰,必四、五日,表證已罷,而苔始變灰黑也,有在根、在尖、在中者,有渾舌俱灰黑者。
如果熱邪傳入三陰,必定經過四、五天,表證已經消除,而舌苔才開始變成灰黑色,有的在舌根、舌尖、舌中,有的全舌都是灰黑的。
原文
大抵傳經熱證,見灰黑乾薹者,當攻下泄熱;若直中陰證,見灰黑無苔者,當溫經散寒。。
大抵傳經的熱證,見到灰黑乾燥的舌苔,應當攻下泄熱;如果直中的陰證,見到灰黑無苔,應當溫經散寒。
原文
舌邊灰黑而中淡紫,時時由齧舌尖為爽者,乃少陰氣逆於上,非藥可治。(《舌鑑》)
舌邊灰黑而中間淡紫,時常咬舌尖才覺得舒爽的,這是少陰氣逆於上,不是藥物能治療的。(《舌鑑》)
原文
凡見黑舌,問其曾食酸、甜、咸物,則能染成黑色,非因病而生也。然染成之黑,必潤而不燥,刮之即退為異。
凡是見到黑舌,要問病人是否曾經吃過酸、甜、鹹的食物,這些食物能染成黑色,不是因為疾病而生的。然而染成的黑色,必定潤澤而不乾燥,刮它就能退去,這是不同的。
又只有虛寒證舌頭潤澤才能染上,如果是實熱證舌苔乾燥,怎麼能染得上呢?
原文
凡臨診欲視病人舌苔燥潤,禁飲湯水,飲後則難辨矣。(《正義》)
凡是臨診想要觀察病人舌苔的乾燥或潤澤,禁止飲用湯水,飲用後就難以分辨了。(《正義》)
原文
感證舌白如刺者,此肺病也。生脈散加生地、歸、芍、耆、草、柴、芩,以生金滋水。。舌黃苔者,補中益氣湯加芩、連。。舌覺轉動不活者,防其卷也。逍遙散加黃芩、丹皮、生地,以滋水生肝。。舌色鮮紅者,此心經病也。六味飲合生脈散,以滋水清火。。
外感病舌頭白如芒刺的,這是肺病。用生脈散加生地、當歸、白芍、黃耆、甘草、柴胡、黃芩,以生金滋水。舌苔黃的,用補中益氣湯加黃芩、黃連。舌頭感覺轉動不靈活的,要預防它捲縮。用逍遙散加黃芩、丹皮、生地,以滋水生肝。舌色鮮紅的,這是心經病。用六味飲合生脈散,以滋水清火。
原文
如黑而滑者,乃腎水凌心,用八味丸;枯黑不潤者,用六味飲,其人必兩顴遊紅,一劑戰而汗愈。
如果黑色而滑潤的,是腎水凌心,用八味丸;枯黑不潤的,用六味飲,病人必定兩顴浮紅,一劑藥後戰慄出汗而愈。
原文
如灰色,指甲刮下無渣滓者,方是火證,乃芩、連之對證也。
如果灰色,用指甲刮下沒有渣滓的,才是火證,這是黃芩、黃連的對證。
原文
若腎水凌心,誤用芩、連,舌見人字紋,必死。黑而不滑者,乃腎水枯乾,當急救其陰。
如果腎水凌心,誤用黃芩、黃連,舌頭出現人字紋,必死。黑色而不滑潤的,是腎水枯乾,應當急救其陰。
原文
凡烈焰近炙則燔手,漸高則愈冷,緣冷氣乃火逼所致。熱病之舌黑,即此理也。(《己任編》)
凡是烈火靠近烤就會燙手,逐漸遠離就愈冷,因為冷氣是火逼迫所造成的。熱病的舌頭黑,就是這個道理。(《己任編》)
原文
舌見藍色者,肺氣已絕,肝木獨盛,來侵土位也。微藍者,肺氣猶在,可生;深藍者,必死。宜大補肺、脾而制肝木。。
舌頭呈現藍色的,是肺氣已絕,肝木獨盛,前來侵犯脾土之位。微藍的,肺氣還在,可以存活;深藍的,必死。適宜大補肺、脾而制約肝木。
原文
嘗見有薑黃色舌苔,及淡松花色舌苔,津潤而冷,是皆陽衰土敗之徵,必不可治。是又古人所未言及也。(林慎庵)
曾經見到有薑黃色的舌苔,以及淡松花色的舌苔,津液潤澤而冰冷,這些都是陽衰土敗的徵兆,一定不能治癒。這又是古人沒有說到過的。(林慎庵)
原文
凡溫熱病,必驗之於舌。或黃、或濁,可與小陷胸湯或瀉心湯,隨證治之。
凡是溫熱病,必定要觀察舌頭。或黃、或濁,可以給予小陷胸湯或瀉心湯,隨證治療。
原文
或白不燥,或黃白相兼,或灰白不渴,不可亂投苦泄。
或白而不燥,或黃白相兼,或灰白不渴,不可亂用苦寒泄下。
原文
其中有外邪未解里先結者,或邪郁未伸,或素屬中冷,脘中痞滿,宜從開泄,宣通氣滯。
其中有外邪未解而里先結的,或邪氣鬱滯未伸展,或平素屬中焦虛冷,脘腹痞滿,適宜用開泄法,宣通氣滯。
原文
如杏、蔻、橘、桔等,輕苦微辛,具流動之品可耳。。
如杏仁、白豆蔻、橘皮、桔梗等,輕苦微辛,具有流動性質的藥物就可以了。
原文
舌黃或濁,須要有地之黃,若光滑者,乃無形濕熱,中屬虛象,大忌前法。
舌黃或濁,必須要有根底的黃色,如果光滑的,是無形濕熱,中部屬於虛象,非常禁忌前面(苦泄)的方法。
原文
或黃甚如沉香色,或如灰黃色,或中有斷紋者,皆當下之,如小承氣湯。若未見此色,不宜用此法。。
或黃色很重如沉香色,或如灰黃色,或中有裂紋的,都應當攻下,如小承氣湯。如果未見到這種顏色,不宜用這個方法。
原文
若雖薄而乾者,邪雖去而津傷也,苦重之藥當禁,宜甘寒輕劑可也。。再論其熱傳營,舌色必絳。
如果雖然薄而乾燥的,邪氣雖去但津液已傷,苦重之藥應當禁止,適宜用甘寒輕劑就可以了。再論其熱傳入營分,舌色必定是絳色。
原文
初傳絳色中兼黃白者,氣分邪未盡也,泄衛透營,兩和可也。
初傳絳色中兼有黃白苔的,是氣分邪氣未盡,泄衛透營,兩方面調和就可以了。
原文
純絳鮮澤者,包絡受病,宜犀角、鮮生地、連翹、鬱金、菖蒲等。
純絳鮮澤的,是心包絡受病,適宜用犀角、鮮生地、連翹、鬱金、菖蒲等。
原文
延之數日,或平素心虛有痰,外熱一陷,里絡就閉,非前藥所能開,須用牛黃丸、至寶丹,急開其閉,恐其昏厥為痙也。。
延續數日,或平素心虛有痰,外熱一旦內陷,里絡就閉塞,不是前面藥物能開的,須用牛黃丸、至寶丹,急開其閉,恐怕它昏厥變成痙病。
原文
舌絳中心乾者,乃心胃火燔,劫灼津液,可加黃連、石膏。
舌絳而中心乾燥的,是心胃火盛,劫灼津液,可加黃連、石膏。
原文
若煩渴躁熱,舌心干、邊紅,中心或黃、或白者,此非血分,乃上焦氣熱灼津。
如果煩渴躁熱,舌中心乾、邊紅,中心或黃或白的,這不是血分,而是上焦氣熱灼傷津液。
原文
急用涼膈散,散其無形之熱,再看其後轉變,慎勿用血藥以滋膩難散。
急用涼膈散,散其無形之熱,再看其後的轉變,慎勿用血分藥以免滋膩難散。
原文
舌絳望之若干,捫之原有津液,此津虧,濕熱熏蒸,將成濁痰蒙閉心包也。。
舌絳看起來好像乾燥,捫之原來有津液,這是津虧,濕熱熏蒸,將要形成濁痰矇閉心包。
原文
再有熱傳營血,其人素有瘀傷、宿血在胸膈中,挾熱而搏,舌色紫暗,捫之則濕,加入散血之品,如琥珀、丹參、桃仁、丹皮等。
再有熱傳營血,病人平素就有瘀傷、宿血在胸膈中,挾熱而搏結,舌色紫暗,捫之則濕,加入散血之品,如琥珀、丹參、桃仁、丹皮等。
原文
若紫而腫大者,乃酒毒衝心;紫而干晦者,腎、肝色泛也,難治。。
如果紫色而腫大的,是酒毒衝心;紫色而乾晦的,是腎、肝之色浮現,難治。
原文
舌絳黏膩,似苔非苔者,中挾穢濁,急加芳香逐之。舌絳抵齒難伸者,痰阻舌根,有內風也。
舌絳黏膩,似苔非苔的,是中間挾有穢濁,急加芳香藥驅逐之。舌絳抵住牙齒難以伸出的,是痰阻舌根,有內風。
原文
絳而光亮者,胃陰亡也,急用甘涼濡潤;絳乾而燥者,火邪劫營也,涼血清火為要。
絳而光亮的,是胃陰亡失,急用甘涼濡潤;絳乾而燥的,是火邪劫營,涼血清火為要。
原文
舌絳有碎點白、黃者,防生疳也;大紅點者,熱毒乘心也,用黃連、金汁;絳而不鮮,乾枯而萎者,腎陰涸也,急以阿膠、雞黃、地黃、天冬等,緩恐涸極無救。
舌絳有碎點白、黃的,預防生疳瘡;有大紅點的,是熱毒乘心,用黃連、金汁;絳而不鮮明,乾枯而萎縮的,是腎陰枯涸,急用阿膠、雞子黃、地黃、天冬等,遲緩恐怕枯竭無救。
原文
舌獨中心絳乾者,胃熱心營受灼也,當於清胃方中加入清心之品,否則延及於尖,為津干火盛也。
舌頭只有中心絳乾的,是胃熱心營受灼,應當在清胃方中加入清心之品,否則蔓延到舌尖,成為津乾火盛。
原文
舌苔白厚而乾燥者,胃燥氣傷也,滋腎藥中加甘草,令甘守津還之意。舌白而薄者,外感風寒也,當疏散之。
舌苔白厚而乾燥的,是胃燥氣傷,滋腎藥中加甘草,取甘守津還之意。舌白而薄的,是外感風寒,應當疏散。
原文
若白乾薄者,肺津傷也,加麥冬、花露、蘆根汁等輕清之品,為上者上治之法也。
如果白乾薄的,是肺津受傷,加麥冬、花露、蘆根汁等輕清之品,這是上焦病用上焦藥的治法。
原文
若白苔絳底者,濕遏熱伏也,當先泄濕透熱,防其就干也,勿憂之,再從里透於外,則變潤矣。
如果白苔絳底的,是濕遏熱伏,應當先泄濕透熱,預防它變乾燥,不要憂慮,再從里透於外,就會變潤了。
原文
初病舌就干,神不昏者,急宜養正,微加透邪之藥;若神已昏,此內潰矣,不可救藥。
初病舌就乾燥,神志不昏的,急宜養正,稍微加透邪之藥;如果神志已昏,這是內潰,無法救治。
原文
用青布拭冷薄荷水揩之,即去者輕,旋去即生者險。
用青布蘸冷薄荷水擦拭它,能立即去除的輕,剛去除又生的險。
原文
舌苔不燥,自覺悶極者,屬脾濕盛也;或有傷痕血跡者,問曾經搔挖否?不可以有血便為燥證,仍從濕治。
舌苔不燥,自覺悶極的,屬於脾濕盛;或有傷痕血跡的,問是否曾經搔挖?不可以有血就認為是燥證,仍然從濕治療。
原文
再有神爽舌脹不能伸出者,此脾濕胃熱,鬱極化風,而毒延口也。用大黃磨入藥內,則舌脹自消,。
再有神志清爽而舌脹不能伸出的,這是脾濕胃熱,鬱極化風,而毒蔓延到口。用大黃磨入藥內,則舌脹自消。
原文
舌白苔黏膩,葉出濁厚涎沫者,口必甜味,為脾癉病。乃濕熱氣聚,與穀氣相博,土有餘也。盈滿則上泛,用省頭草芳香辛散逐之則退。
舌白苔黏膩,吐出濁厚涎沫的,口必定有甜味,是脾癉病。這是濕熱氣聚,與穀氣相搏,土氣有餘。盈滿則上泛,用省頭草芳香辛散驅逐則退。
原文
若舌苔如鹼者,胃中宿滯,挾濁穢鬱伏,當急開泄,否則閉結中焦,不能從膜原達出矣。。
如果舌苔如鹼的,胃中有宿滯,挾濁穢鬱伏,應當急開泄,否則閉結中焦,不能從膜原透達而出。
原文
舌無苔,如煙煤隱隱者,若不渴肢寒,陰病也,如口渴煩熱,胃燥也。不可攻之,燥者甘寒益胃,潤者甘溫扶中。。舌黑而滑者,水來剋火,為陰證,當溫之。若見短縮,此腎氣竭也,為難治。
舌無苔,如煙煤隱隱的,如果不渴、四肢寒,是陰病;如果口渴煩熱,是胃燥。不可攻下,燥的用甘寒益胃,潤的用甘溫扶中。舌黑而滑的,是水來剋火,為陰證,應當溫之。如果見到短縮,這是腎氣衰竭,難以治療。
原文
欲救之,補腎藥中加人參、五味,勉希萬一。舌黑而乾者,津枯火熾,急急瀉南補北。
想要挽救,在補腎藥中加人參、五味,勉強希望萬一。舌黑而乾的,是津枯火熾,趕快瀉南補北。
原文
舌淡紅,或干而色不榮者,是胃津傷而氣無以化液也。當用炙甘草湯,不可用寒涼藥。。舌白如粉而滑,邊色紫絳者,疫病也。
舌淡紅,或乾燥而色澤不榮的,是胃津受傷而氣無以化液。當用炙甘草湯,不可用寒涼藥。舌白如粉而滑,邊色紫絳的,是疫病。
原文
邪初入膜原,未歸胃腑,急急透解,莫待傳陷為險惡之變,見此者病必凶。(《指南續刻》)
邪氣初入膜原,未歸胃腑,趕快透解,不要等到傳陷成為險惡的變化,見到這種情況的病必定凶險。(《指南續刻》)
原文
舌出不能入,用蓖麻子油蘸紙作捻,燒煙燻之,即收。(《同壽錄》)
舌頭伸出不能縮回,用蓖麻子油蘸紙做成捻子,燒煙燻它,就能收回。(《同壽錄》)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。