原文
丹溪論眩暈曰:無痰不作眩,雖有風者,亦必有痰挾氣,虛者亦宜治痰為主。若據此論,則凡眩暈無非痰證也。
丹溪談論眩暈說:沒有痰就不會產生眩暈,即使有風邪的人,也必定有痰挾帶氣,虛弱的人也應該以治療痰為主。如果根據這個說法,那麼所有的眩暈無非都是痰證了。
原文
何軒岐之言,絕不及痰,故在丹溪則曰無痰不作眩,當以治痰為主。余則曰:無虛不作眩,當以治虛為主。(張景岳)
為何軒岐(指古代醫家)的言論,完全沒有提到痰,所以在丹溪就說沒有痰就不會眩暈,應當以治痰為主。我則說:沒有虛就不會眩暈,應當以治虛為主。(張景岳)
原文
眩暈一證,有虛暈、火暈、痰暈之不同,治失其要,鮮不誤人。曷言乎虛暈也?
眩暈這個病證,有虛暈、火暈、痰暈的不同,如果治療不得要領,很少不誤人的。什麼是虛暈呢?
原文
如縱欲脫血,癰潰產後,老年精衰諸傷陰者,其證面赤口乾,煩躁不寐,便秘溺赤,其脈弦細而數,或弦大而數,無非精血受虧,陰虛為病。
例如縱慾失血、癰瘡潰瘍、產後、老年精衰等各種傷陰的情況,其症狀是面紅口乾、煩躁失眠、便秘尿黃,脈象弦細而數,或弦大而數,無非是精血受損,陰虛致病。
原文
蓋蒂固則真水閉藏,根搖則上虛眩僕,此陰虛之暈也。
因為根基穩固則真水閉藏,根本動搖則上部空虛而眩暈仆倒,這就是陰虛的眩暈。
原文
如勞倦費神,吐瀉汗多,悲哀痛楚諸傷陽者,其證面青神倦,畏寒厥冷,身面浮氣,其脈沉細而遲,或浮大而空,無非元陽被耗,氣虛為病。
例如勞累疲倦耗費心神、嘔吐泄瀉出汗過多、悲哀痛苦等各種傷陽的情況,其症狀是面色青、精神疲倦、怕冷手足冰冷、身體面部浮腫,脈象沉細而遲,或浮大而空,無非是元陽被消耗,氣虛致病。
原文
蓋稟厚則真火歸藏,臟虧則氣逆上奔,此陽虛之暈也。
因為稟賦充足則真火歸藏,臟腑虧虛則氣逆上衝,這就是陽虛的眩暈。
原文
治陰虛者,用歸芍六味湯加人參之類,壯水之主,以生精血;治陽虛者,用八味養血湯加人參之類,益火之原,以生元氣,所謂滋苗者必灌其根也。曷言乎火暈也?
治療陰虛的,用歸芍六味湯加人參之類,壯水之主,以生精血;治療陽虛的,用八味養血湯加人參之類,益火之原,以生元氣,所謂滋養幼苗必須灌溉其根本。什麼是火暈呢?
原文
如房勞則火起於腎,暴怒則火起於肝,思慮則火起於脾。
例如房事勞損則火起於腎,暴怒則火起於肝,思慮過度則火起於脾。
原文
其證耳鳴目黑,上重下輕,眩僕卒倒,脈象細弱,無非動作煩擾,虛陽不藏。
其症狀是耳鳴眼花,上重下輕,眩暈仆倒,脈象細弱,無非是動作煩擾,虛陽不能潛藏。
原文
蓋火藏則清明內持,動擾則掉搖散亂,此虛火之暈也。
因為火藏則清明內守,動擾則搖動散亂,這就是虛火的眩暈。
原文
若實火眩暈者,人必強健,證必暴發,渴必引飲,脈必洪數,嘔吐酸苦暈稍定,飲食寒涼暈稍緩,便解燥結暈稍止,無非風火相搏,實火為害。
若是實火眩暈的人,身體必定強健,病證必定突然發作,口渴必定要喝水,脈象必定洪數,嘔吐酸苦水後眩暈稍微安定,吃寒涼飲食後眩暈稍微緩解,大便排泄乾燥結塊後眩暈稍微停止,無非是風火相搏,實火為害。
原文
蓋有餘則上盛而火炎,壅塞則火熾而旋轉,此實火之暈也。
因為有餘則上部盛實而火炎上,壅塞則火熾而旋轉,這就是實火的眩暈。
原文
治虛火者,用六味、逍遙之屬,滋陰以制火,舒肝以養脾;治實火者,宜三黃、竹葉、石膏之屬,清降以抑火,辛涼以瀉熱,所謂虛火可補,實火可瀉也。曷言乎痰暈也?
治療虛火的,用六味地黃丸、逍遙散之類,滋陰以制火,舒肝以養脾;治療實火的,適宜用三黃、竹葉、石膏之類,清降以抑火,辛涼以瀉熱,所謂虛火可補,實火可瀉。什麼是痰暈呢?
原文
如水沸水泛,則痰起於腎;風火生涎,則痰起於肝;濕飲不行,則痰起於脾。
例如水沸騰泛濫,則痰起於腎;風火產生涎液,則痰起於肝;濕飲不運行,則痰起於脾。
原文
其證頭重眼花,腦轉眩冒,倦怠嗜臥,食飲不甘,脈象緩滑,無非疲勞過度,虛痰為虐。
其症狀是頭重眼花,頭腦旋轉眩暈,疲倦嗜睡,飲食無味,脈象緩滑,無非是疲勞過度,虛痰為患。
原文
蓋清升則濁陰下走,氣滯則津液不行,此虛痰之暈也。
因為清氣上升則濁陰下降,氣機滯澀則津液不行,這就是虛痰的眩暈。
原文
若實痰眩暈者,脈證必實,積熱在陽明,阻塞在經絡,郁遏在腸間,無非風火結聚,積痰生災。
若是實痰眩暈的人,脈象和證候必定屬實,積熱在陽明,阻塞在經絡,鬱遏在腸間,無非是風火結聚,積痰生災。
原文
蓋液凝則濁陰泛上,飲停則火逆上升,此實痰之暈也。
因為津液凝結則濁陰泛上,水飲停滯則火逆上升,這就是實痰的眩暈。
原文
治虛痰者,宜六味、八味、歸脾之屬,補腎之原以治痰之本;治實痰者,宜二陳、芩、連、滾痰丸之屬,冷腸胃之熱以治痰之標。
治療虛痰的,適宜用六味地黃丸、八味腎氣丸、歸脾湯之類,補腎之原以治痰之本;治療實痰的,適宜用二陳湯、黃芩、黃連、滾痰丸之類,冷卻腸胃之熱以治痰之標。
大致上虛暈的佔十分之六七,兼有痰火的佔十分之二三。
原文
且今人氣稟薄弱,酒色不謹,肝腎虧而內傷劇,以致眩暈大作。
而且現代人體質薄弱,酒色不節制,肝腎虧損而內傷嚴重,以致眩暈大作。
原文
望其容則精神昏倦也,聞其聲則語言低微也,察其證則自汗喘促也,切其脈則懸懸如絲也。
觀其容貌則精神昏倦,聽其聲音則語言低微,察其病證則自汗喘促,切其脈搏則懸懸如絲。
原文
當此之時,須執定見,毋惑多岐,參、耆、歸、術,重劑多進,庶可轉危為安。
在這個時候,必須堅定主張,不要被多種說法迷惑,人參、黃耆、當歸、白朮,用大劑量多次服用,或許可以轉危為安。
原文
倘病家畏補而生疑,醫家見補而妄駁,旁人因補而物議,以虛證為實火,以參、耆為砒毒,卒中之變至,危脫之象見,雖有智者,無如何矣!(《會心錄》)
倘若病家畏懼補藥而產生懷疑,醫家見到補藥而胡亂駁斥,旁人因為補藥而議論紛紛,把虛證當作實火,把人參、黃耆當作砒霜毒藥,突然中風的變化到來,危險脫絕的徵象出現,即使有智慧的人,也無可奈何了!(《會心錄》)
原文
戴復庵云:有眩暈之甚,抬頭則屋轉,眼生黑花,常見有物飛動,或見一物為兩,宜《秘旨》正元散,加鹿茸,兼進養正丹。
戴復庵說:有眩暈很厲害的,抬頭就覺得房屋旋轉,眼前出現黑花,常常看到有東西飛動,或者看到一個物體變成兩個,適宜用《秘旨》正元散,加鹿茸,同時服用養正丹。
原文
不效,一味鹿茸,每服半兩,酒煎去滓,入麝香少許。
若無效,用單味鹿茸,每次服用半兩,用酒煎煮去渣,加入少許麝香。
原文
緣鹿茸生於頭,頭暈而主以鹿茸,從其類也。此為虛寒也。
因為鹿茸生長於頭部,頭暈而用鹿茸主治,是同類相從。這是虛寒證。
原文
丹溪云:眩暈不可當者,大黃酒炒為末,茶調下,每服一、二錢。此為實熱也。(張路玉)
丹溪說:眩暈難以忍受的,用大黃酒炒後研末,用茶水調服,每次服用一二錢。這是實熱證。(張路玉)
原文
《經》云:諸風掉眩,皆屬於肝。頭為六陽之首,耳目口鼻,皆系清空之竅,所患眩暈者,非外來之邪,乃肝膽之風陽上冒耳,甚則有昏厥跌僕之虞。
《內經》說:各種風邪引起的搖動眩暈,都屬於肝。頭是六陽經的首領,耳目口鼻,都是清空的孔竅,所患的眩暈,不是外來的邪氣,而是肝膽的風陽上冒罷了,嚴重的則有昏厥跌倒的危險。
原文
火盛者,用羚羊、山梔、連翹、花粉、元參、生地、丹皮、桑葉,以清泄上焦竅絡之熱,此先從膽治也。
火盛的人,用羚羊角、山梔、連翹、天花粉、元參、生地、丹皮、桑葉,以清泄上焦竅絡的熱,這是先從膽治療。
原文
痰多者,必理陽明,消痰如竹瀝、薑汁、菖蒲、二陳湯之類。中虛則兼用人參、《外臺》茯苓飲是也。
痰多的人,必須調理陽明,消痰用竹瀝、薑汁、菖蒲、二陳湯之類。中虛則兼用人參、《外臺》茯苓飲就是這樣。
原文
至於天麻、鉤藤、菊花之屬,皆系熄風之品,可隨證加入。
至於天麻、鉤藤、菊花之類,都是熄風的藥品,可隨證加入。
原文
此證原本肝風,當與肝風、中風、頭風門合而參之。(《臨證指南》)脈候
此證原本是肝風,應當與肝風、中風、頭風門合併參考。(《臨證指南》)脈候
原文
浮而散者為眩僕。。春脈太過,則令人善怒,忽忽眩冒而巔疾。(《素問》)
脈浮而散的是眩暈仆倒。春季脈太過,則使人容易發怒,精神恍惚眩暈而頭頂疾病。(《素問》)
原文
肝脈溢大主眩。若風浮寒緊,濕細暑虛,痰弦而滑,瘀芤而澀,數大火邪,濡大虛極。(《證治匯補》)選案
肝脈溢大主眩暈。如果風邪脈浮、寒邪脈緊、濕邪脈細、暑邪脈虛,痰證脈弦而滑,瘀血脈芤而澀,數大為火邪,濡大為虛極。(《證治匯補》)選案
原文
劉允功,形體魁偉,不慎酒色,偶因勞怒,頭暈仆地,痰涎上湧,手足麻痹,口乾引飲,六脈洪數而虛。
劉允功,身材魁梧,不節制酒色,偶然因為勞累憤怒,頭暈仆倒在地,痰涎上湧,手足麻痹,口乾想喝水,六脈洪數而虛。
原文
余以為腎經虧損,不能納氣歸原而為暈,不能攝水歸原而為痰,陽氣內虛而麻痹,虛火上炎而作渴,用補中益氣湯合六味丸治愈。(薛立齋)
我認為是腎經虧損,不能納氣歸原而導致眩暈,不能攝水歸原而導致痰,陽氣內虛而麻痹,虛火上炎而口渴,用補中益氣湯合六味丸治愈。(薛立齋)
原文
吳添官母,時多暴怒,經行復止,氣逆上厥,如畏舟船,動則暈去,久臥於床,時若天翻地覆,大熱引飲,腦如刀劈,食少瀉多。
吳添官的母親,時常暴怒,月經來後又停止,氣逆上厥,像害怕坐船一樣,一動就暈過去,長期臥床,有時感覺天翻地覆,大熱想喝水,頭腦像刀劈一樣痛,吃得少拉得多。
原文
余以怒甚則血菀於上,而氣不返於下者,名曰厥巔疾。厥者,逆也。巔者,高也。氣與血俱逆於高巔,故動輒眩暈也。
我認為大怒則血鬱積在上,而氣不能返回下部,稱為厥巔疾。厥是逆的意思。巔是高的意思。氣與血都逆於高處,所以一動就眩暈。
原文
又以上盛下虛者,過在少陽,少陽者,膽也,膽之穴絡於腦,鬱怒之火,上攻於腦,得補而熾,其痛如劈。
又因為上盛下虛的人,病在少陽,少陽是膽,膽的經絡連於腦,鬱怒的火氣,上攻於腦,得到補益則更熾烈,其痛如刀劈。
原文
同為厥巔之疾,風火相煽,故振搖而熱蒸;木土相凌,故艱食而多瀉。
同為厥巔之疾,風火相煽,所以震搖而熱蒸;木土相剋,所以飲食困難而腹瀉多。
原文
於是會《內經》鐵落鎮墜之意,以代赭、龍膽、蘆薈、黃連降其上逆之氣,以蜀漆、丹皮、赤芍行其上菀之血,以牡蠣、龍骨、五味斂其浮游之神。
於是領會《內經》鐵落鎮墜的意思,用代赭石、龍膽草、蘆薈、黃連降其上逆的氣,用蜀漆、丹皮、赤芍行其上部鬱積的血,用牡蠣、龍骨、五味子收斂其浮游的神氣。
原文
最要在每劑藥中生入豬膽汁二枚,蓋以少陽熱熾,膽汁必干,亟以同類之物濟之,資其持危扶顛之用。
最關鍵的是在每劑藥中加入生的豬膽汁二枚,因為少陽熱熾,膽汁必定乾涸,趕快用同類的東西來補助,幫助其扶持危困顛倒的作用。
原文
連進十數劑,服豬膽二十餘枚,熱退身涼,食加瀉止,始能行步。
連續服用十幾劑,服用豬膽二十多枚,熱退身涼,飲食增加,腹瀉停止,才能行走。
原文
尚覺身輕不支,減去豬膽、蘆、龍,加入參、歸、薑、枣,平調而愈。(《寓意草》)
還覺得身體輕飄飄無力,減去豬膽、蘆薈、龍膽,加入人參、當歸、生薑、紅棗,平穩調理而痊癒。(《寓意草》)
原文
一人常頭目眩暈,步履不穩,寸脈豁大,關脈多滑。醫謂老年體虛,用補。
有一人常常頭目眩暈,走路不穩,寸脈豁大,關脈多滑。醫生認為是老年體虛,用補法。
原文
余曰:脈大無力,固雖屬虛,然滑則多痰,徒補而不消痰,則眩暈不去,步履何由而健?必須補中兼消。
我說:脈大無力,固然屬於虛,但是脈滑則多痰,只是補而不消痰,則眩暈不能去除,走路如何能健?必須補中兼消。
原文
方用六君湯,加菊花、川芎、酒炒黃芩,與服十劑,證覺減輕。再加歸、芍,配合丸藥。熟地泥膈,肉桂助火,皆非所宜。(程星海)
方用六君子湯,加菊花、川芎、酒炒黃芩,服用了十劑,症狀覺得減輕。再加當歸、白芍,配合丸藥。熟地黃膩膈,肉桂助火,都不適宜。(程星海)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。