醫述

呃(1)

28
原文
經義胃為氣逆,為噦,為恐。。病深者,其聲噦。。
白話
經義:胃氣上逆,會造成呃逆和恐懼。病情嚴重的人,聲音會變為呃逆。
原文
若有七診之病,其脈候亦敗者死矣,必發噦噫。(《素問》)
白話
如果有七診的病症,脈象也衰敗的就會死亡,必定會發生呃逆和嘆息。(《素問》)
原文
帝曰:人之噦者,何氣使然?岐伯曰:谷入於胃,胃氣上注於肺。
白話
黃帝問:人發生呃逆,是什麼氣引起的?岐伯回答:食物進入胃中,胃氣向上注入肺。
原文
今有故寒氣,與新穀氣,俱還入胃,新故相亂,真邪相攻,氣並相逆,復出於胃,故為噦。。
白話
現在有原有的寒氣,與新進的穀氣,一起回到胃中,新的和舊的相互混亂,真氣和邪氣相互攻伐,氣與氣相互逆亂,再次從胃中衝出,所以造成呃逆。
原文
噦,以草刺鼻,令嚏而已;無息而疾迎引之,立已;大驚之,亦可已。(《靈樞》)哲言
白話
呃逆,用草刺鼻子,讓人打噴嚏就會停止;屏住呼吸快速吸氣引導,也可以立刻見效;大驚嚇也可以治癒。(《靈樞》)
原文
乾嘔即噦之微,噦即乾嘔之甚。嘔聲輕小而短,噦聲重大而長。嘔為輕,噦為重。(《溯洄集》)
白話
乾嘔就是呃逆的輕症,呃逆就是乾嘔的重症。嘔吐的聲音輕微短小,呃逆的聲音重大且長。嘔為輕,呃為重。(《溯洄集》)
原文
呃在中焦,穀氣不運,其聲短小,得食即發。
白話
呃逆在中焦,穀氣運行不暢,呃聲短小,吃東西就會發作。
原文
呃在下焦,真氣不足,其聲長大,不食亦然。(《醫方集解》)
白話
呃逆在下焦,真氣不足,呃聲長大,不吃東西也會這樣。(《醫方集解》)
原文
噦者,呃逆也,非咳逆也。咳逆者,咳嗽之甚者也,非呃逆也。乾嘔者,無物之吐,即嘔也,非噦也。噫者,飽食之息,即噯氣也,非咳逆也。。
白話
呃逆就是呃逆,不是咳嗽。咳嗽是咳嗽得很厲害,不是呃逆。乾嘔是沒有東西吐出來,就是嘔吐,不是呃逆。噫氣是吃飽後的暖氣,就是噯氣,不是咳嗽。
原文
呃由氣逆,氣逆於下,則直衝於上,無氣則無呃,無陽亦無呃,此病呃之源,所以必由於氣也。欲得其象,不見雨中之雷,水中之浡乎?
白話
呃逆是由於氣逆,氣逆於下,就會直線向上衝,沒有氣就沒有呃,沒有陽氣也沒有呃,這是呃證的病源,必定是由於氣的緣故。要理解這個景象,難道沒見過雨中的雷,水中的波湧嗎?
原文
夫陽為陰蔽,所以為雷而轟轟不已者,此火為雷之本,火即氣也。
白話
陽被陰遮蔽,所以形成雷而轟轟作響不停,這是因為火是雷的根本,火就是氣。
原文
氣為水覆,所以為浡而汩汩不已者,此氣為浡之本,氣即陽也。
白話
氣被水覆蓋,所以形成波湧而汩汩作響不停,這是因為氣是波湧的根本,氣就是陽。
原文
然病在氣分,本非一端,而呃之大要,亦惟三者而已:一曰寒呃,二曰熱呃,三曰虛脫之呃。
白話
然而病在氣分,本來不止一方面,而呃逆的要點,也只有三種罷了:一是寒呃,二是熱呃,三是虛脫的呃逆。
原文
寒呃可溫可散,寒去則氣自舒;熱呃可降可清,火靜而氣自平;惟虛脫之呃,則誠危矣。。
白話
寒呃可以用溫法或散法,寒氣去除則氣自然舒暢;熱呃可以用降法或清法,火靜則氣自然平和;只有虛脫的呃逆,實在是危險了。
原文
凡呃雖由氣逆,然有兼寒者,有兼熱者,有因食滯而逆者,有因氣滯而逆者,有因中氣虛而逆者,有因陰氣竭而逆者,但察其因而治其氣,自無不愈。
白話
凡是呃逆雖然都由氣逆引起,但有兼寒的,有兼熱的,有因食積停滯而逆的,有因氣機阻滯而逆的,有因中氣虛弱而逆的,有因陰氣衰竭而逆的,只要診察原因而治療氣機,自然沒有不癒的。
原文
若輕易之呃,或偶然之呃,氣順則已,本不必治。
白話
如果是輕微的呃逆,或偶然發生的呃逆,氣順了就會停止,本來就不必治療。
原文
惟屢呃為患及呃之甚者,必其氣有大逆,或脾腎元氣大有虧竭而然。
白話
只有屢次呃逆造成危害以及呃逆嚴重的,必定是氣有大逆,或者脾腎元氣大大虧損衰竭才會這樣。
原文
然實呃不難治,而惟元氣敗竭者,乃最危之候也。(張景岳)
白話
然而實證的呃逆不難治療,只有元氣敗竭的,才是最危險的證候。(張景岳)
原文
《經》云:木敷者,其葉發;病深者,其聲噦。有此二者,毒藥不及,短針無取。
白話
《經》說:木枯則葉落,病情嚴重的人,聲音會變為呃逆。有這兩種情況,毒藥也來不及了,針灸也無用了。
原文
觀之呃證,誠非細故,如氣逆,及陽明腑實而呃者,疏之通之則止,為患尚輕。倘病重,腎氣衰敗而呃者,大非所宜。胃呃短而促;腎呃緩而遲,以此分別甚明。景岳云:逆氣象陽如雷,為陰蔽而轟轟然。足見治呃,又非可純用熱藥耳。(《見聞錄》)
白話
看呃逆這個證候,實在不是小事,如果是氣逆,以及陽明腑實而呃的,疏通它通導它就會停止,為害還算輕。如果病重,腎氣衰敗而呃的,就很不好了。胃呃短而急促,腎呃緩慢而遲緩,以此分別非常清楚。景岳說:逆氣像陽氣化為雷,被陰氣遮蔽而轟轟作響。可見治療呃逆,又不可以純用熱藥。(《見聞錄》)
原文
《經》云,噦,以草刺鼻,令嚏而已;無息而疾迎引之,立已;大驚之,亦可已。詳此三者,正治呃逆之妙法。今人用紙捻刺鼻取嚏,則呃逆立止。或閉口鼻氣,使之無息,亦立已。或作冤盜賊大驚之,亦可已。此以噦為呃逆,正得《經》旨。謂之噦者,呃聲之重也。謂之呃者,噦聲之輕也。皆因病聲之輕重而名之也。呃聲頻密相連者為實,可治。若半時呃一聲者為虛,難治。
白話
《經》說:呃逆,用草刺鼻子,讓人打噴嚏就會停止;屏住呼吸快速吸氣引導,也可以立刻見效;大驚嚇也可以治癒。詳細說這三種,正是治療呃逆的妙法。現在的人用紙捻刺鼻取噴嚏,呃逆就立刻停止。或者閉住口鼻的氣息,使它沒有呼吸,也立刻停止。或者假裝冤枉強盜小偷大驚嚇他,也可以停止。這裡把噦當作呃逆,正符合《經》的旨意。稱為噦的,是呃聲重的。稱為呃的,是噦聲輕的。都根據病的聲音輕重而命名。呃聲頻密相連的是實證,可以治療。如果半個時辰呃一聲的是虛證,難以治療。
原文
呃至八九聲,氣不回者;呃逆小便秘澀或腹滿者;脈見沉微散者;瀉痢後呃逆;及傷寒結胸發黃而呃逆者,俱難治。(婁全善)
白話
呃逆到八九聲,氣不回來的;呃逆而小便不利或腹脹的;脈象沉微散亂的;瀉痢後呃逆的;以及傷寒結胸發黃而呃逆的,都難以治療。(婁全善)
原文
呃逆總屬乎火,即胃寒諸證,亦必火為寒遏而然。若純由乎寒,必不相激而逆上矣。(余午亭)
白話
呃逆總是屬於火,即使胃寒的各種證候,也必定是火被寒氣阻遏才會這樣。如果純粹是由於寒,必定不會相互激發而向上逆行。(余午亭)
原文
呃逆,須辨寒熱,寒熱不辨,用藥立斃。凡呃聲有力而連續者,雖有手足厥逆,而大便必堅,定屬火熱,下之則愈。若胃中無實火,何以激搏其聲而沖逆乎?
白話
呃逆,必須辨別寒熱,寒熱不分辨,用藥立刻會出事。凡是呃聲有力而連續的,雖然有手腳冰冷,但大便必定堅硬,必定屬於火熱,用下法就會癒。如果胃中沒有實火,為什麼會激搏發出呃聲而向上衝逆呢?
原文
其呃聲低怯,而不能達於咽喉者,雖無厥逆,定屬虛寒,苟非丁、附,必無生理。若胃中稍有陽氣,何致音聲餒怯而不振乎?
白話
那些呃聲低弱怯懦,而不能到達咽喉的,雖然沒有冰冷,必定屬於虛寒,如果不用丁香、附子,必定沒有生存的可能。如果胃中稍微有陽氣,為什麼會導致聲音虛弱而不振作呢?
原文
設誤以柿蒂、蘆根輩治之,倉扁不能復圖矣。(張石頑)
白話
如果誤用柿蒂、蘆根之類來治療,即使是扁鵲再世也無法挽救了。(張石頑)
原文
呃逆,皆是寒熱二氣相搏使然,故治亦多用寒熱相兼之劑,如丁香、柿蒂並投之類。
白話
呃逆,都是寒熱兩種氣相互搏擊造成的,所以治療也多用寒熱相兼的方劑,如丁香、柿蒂一起使用之類。
原文
試觀平人冷呃,令其思想則止,思則脾火氣乘,而胃氣和矣。(劉宗厚)
白話
試看平常人遇冷呃逆,讓他思考就會停止,思考就會讓脾火之氣趁虛而入,而胃氣就和了。(劉宗厚)