醫述

疫(14)

4
原文
疫邪來路兩條,去路三條,治法五條盡矣。何為來路兩條?
白話
疫邪的來源有兩條途徑,去路有三條,治療方法有五條,就這些了。什麼是來源的兩條途徑呢?
原文
有在天者,此非其時而有其氣,邪從經絡而入,則為頭痛發熱、咳嗽發頤、大頭之類;有在人者,此互相傳染,邪從口鼻而入,則為憎寒壯熱、胸膈滿悶、口吐黃涎之類。所謂來路兩條者此也。何為出路三條?
白話
有來自天時的,這是不合時令卻有該種疫氣,邪氣從經絡侵入,就會出現頭痛發熱、咳嗽、腮頰腫脹、大頭瘟之類的病證;有來自人際的,這是互相傳染,邪氣從口鼻進入,就會出現怕冷發高燒、胸膈滿悶、口吐黃色唾涎之類的病證。所謂來源兩條途徑就是指這些。什麼是去路三條呢?
原文
在天之疫,從經絡而入者,宜分寒熱,用辛溫、辛涼之藥以散邪,如香蘇散、普濟消毒飲,俾其邪仍從經絡而出也;在人之疫,從口鼻而入者,宜芳香之藥以解穢,如神朮散、正氣散,俾其邪仍從口鼻而出也;至於經絡、口鼻所受之邪,傳入臟腑,漸至潮熱譫語、腹滿脹痛,是毒氣歸內,疏通腸胃,始解其毒,法當下之,其大便行者,則清之,下後而餘熱不盡者,亦清之。所謂去路三條者此也。何為治法五條?
白話
由天時引起的疫病,從經絡侵入的,應當區分寒熱,用辛溫、辛涼的藥物來散邪,例如香蘇散、普濟消毒飲,使那邪氣仍從經絡排出;由人際傳染的疫病,從口鼻侵入的,應當用芳香藥物來解除穢濁,例如神朮散、正氣散,使那邪氣仍從口鼻排出;至於經絡、口鼻所受的邪氣,傳入臟腑,逐漸出現午後發熱、胡言亂語、腹部脹滿疼痛,這是毒氣歸於內部,應當疏通腸胃,才能解除其毒,治法上應當使用攻下法,那些大便通暢的,就用清法,攻下之後餘熱未盡的,也用清法。所謂去路三條就是指這些。什麼是治法五條呢?
原文
曰發散,曰解穢,曰清,曰下,曰補,所謂治法五條者此也。(程鍾齡)
白話
即發散、解穢、清法、下法、補法,所謂治療方法五條就是指這些。(程鍾齡)