原文
張子春夏月途行受熱,延醫服藥二十餘日,水漿不入,大便不通,唇焦舌黑,骨立皮乾,目合肢冷,診脈模糊。
張先生在春夏之際行路受熱,請醫生診治服藥二十多天,水與湯都無法喝下,大便不通,嘴唇焦乾舌頭發黑,骨瘦如柴皮膚乾燥,眼睛閉合四肢冰冷,按脈模糊不清。
這是因為邪熱燻灼,津液血液已經枯竭,形體肌肉已經脫落,死亡可以立刻等待。
原文
貧士既無力服參,若僅以草木根皮滋養氣血,何能速生?索我枯魚矣。《經》云:精不足者,補之以味。古人豬膚湯、羊肉湯,可法也。
貧窮的讀書人既沒有能力服用人參,如果僅用草木根皮滋養氣血,怎能迅速恢復生機?這是在向我們這條乾枯的魚求水啊。《內經》說:精氣不足的人,用厚味來補養。古人的豬膚湯、羊肉湯,可以效法。
原文
屬市豬肉四兩,粳米三合,煮候融化,濾汁一碗,又取梨汁一杯,蜜半杯,與米肉汁相間。
吩咐買豬肉四兩,粳米三合,煮到融化,濾取汁液一碗,又取梨汁一杯,蜂蜜半杯,與米肉汁交替飲用。
原文
一晝夜呷盡,目微開,手足微動,喉間微作呻吟。次日,其伴求立方。予曰:此便是方,既效矣,可再行之。
一晝夜喝完,眼睛微微睜開,手腳微微活動,喉間發出輕微呻吟。第二天,他的同伴請求開立藥方。我說:這就是藥方,已經有效了,可以再繼續這樣做。
原文
即此養其胃氣,以生津液;濡其燥火,以回陰血,勿他求也。
就是用這個方法滋養他的胃氣,以生成津液;濡潤他的燥火,以回復陰血,不要尋求其他方法。
原文
如是者三日,唇舌轉潤,退去黑殼一層,始開目能言,是夜便下燥屎,脈稍應指。再與六味湯加減,匝月而愈。
像這樣三天,嘴唇舌頭轉為潤澤,退去一層黑殼,才睜開眼睛能夠說話,當晚解出乾結的大便,脈搏稍微應指。再給予六味湯加減,一個月後痊癒。
原文
夫醫者意也,《經》云食肉則復,又云穀肉果菜,食養盡之,醫貴變通,不膠於古,亦不離於古,乃可與言仁術。(汪赤崖)附方
醫者意也,《內經》說吃肉則會復發,又說穀肉果菜,食養盡之,醫術貴在變通,不拘泥於古法,也不脫離古法,這樣才可以談論仁術。(汪赤崖)附方
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。