醫述

溫熱

溫熱(7)

溫熱7
原文
冬傷於寒,春必病溫者,重在冬不藏精也。蓋煩勞多欲之人,陰精久耗,入春則裡氣大泄,木火內燃,燔燎之勢直從里發。
白話
冬天受到寒邪侵犯,到了春天必定會發生溫病,這其中的關鍵在於冬天未能好好收藏精氣。因為那些勞累過度、慾望過多的人,陰精長期耗損,到了春天體內正氣大量外洩,肝木與心火內生燥熱,就像大火燃燒一樣,病勢直接從體內發作出來。
原文
始見必壯熱煩冤,口乾舌燥,主治以存津液為第一。黃芩湯堅陰卻邪,即此義也。
白話
一開始發病必定會出現高燒、煩躁不安、口乾舌燥,治療應以保存體液為首要原則。使用黃芩湯來鞏固陰液、驅除邪氣,就是這個道理。
原文
再者,在內之溫邪欲發,在外之新邪又加,蔥豉湯最為捷徑。
白話
另外,如果體內的溫邪正要發作,又加上外來的新感邪氣,蔥豉湯是最直接的治療方法。
原文
至於因循貽誤,或因氣燥津枯,或致陰傷液涸,挽救諸法,如人參白虎湯、黃連阿膠湯、玉女煎、復脈法;余則治痙厥以甘藥緩肝,昏閉用幽芳開竅,熱痰之投溫膽,蓄血而論通瘀。。
白話
至於拖延誤治,可能會因為氣燥津枯,或是導致陰傷液竭,這時挽救的方法有:人參白虎湯、黃連阿膠湯、玉女煎、復脈法;另外,治療抽搐昏厥要用甘味藥物來緩和肝氣,神昏不醒要用芳香藥物來開竅,熱痰則用溫膽湯,瘀血內蓄則要考慮活血化瘀。
原文
風為天之陽氣,溫乃化熱之邪,兩陽熏灼,先傷上焦,種種變幻情狀,不外手三陰為病藪,頭脹、汗出、身熱、咳嗽,必然並見,當與辛涼輕劑清解為先,大忌辛溫消散,劫爍津液。
白話
風是天界的陽氣,溫是化熱的邪氣,兩種陽邪相互燻灼,首先傷害上焦,各種變化的病情,不外乎手三陰經是病邪聚集之處,頭脹、出汗、身熱、咳嗽這些症狀一定會同時出現,應當先用辛涼輕劑來清熱解毒,最忌諱使用辛溫發散的藥物,以免耗傷體液。
原文
太陰無肅化之權,救逆則有蔗汁、蘆根、玉竹、門冬之類;若苦寒沉降,損傷胃口,陽明失循序之司,救逆則有復脈、建中之類。
白話
如果太陰失去清肅運化的功能,急救時可用甘蔗汁、蘆根、玉竹、麥門冬之類的藥物;如果誤用苦寒沉降的藥物,損傷了胃氣,導致陽明失去正常的運作功能,急救時則可用復脈湯、建中湯之類的方劑。
原文
此證驟變則為痙厥,緩變則為虛勞;主治之方,總以甘藥為要,兼寒兼溫,在人通變可也。(《臨證指南》)
白話
這種病症如果急劇變化就會變成抽搐昏厥,緩慢變化則會變成虛勞;治療的方劑,總是以甘味藥物為主,同時根據病情配合寒涼或溫熱的藥物,在於醫者靈活通變就可以了。(出自《臨證指南》)