原文
醫學之精,難於舉業。俗儒日事呫嗶,童年肄習,白首茫然,不過自廢。醫則呼吸存亡之責寄焉。
醫學的精深,比科舉考試還要困難。一般的讀書人每天從事誦讀,從童年就開始學習,到頭來仍然一無所知,不過是白白荒廢了自己。而醫學則關係到病人生死存亡的責任。
一般的讀書人不能博覽群書,肚子裡空空如也卻緘口不言,還沒有人責備他們。
原文
醫或涉獵不多,胸無把握,臨證斷難措手,遑言奏效!此業醫者不可以不精也。鍾少善病,困床蓐者數矣。置舉業為緩圖,日親藥裹,因識藥性。翻閱古今醫書,頗得大意。
醫生如果涉獵不多,胸中沒有把握,臨床上就很難下手,更別說取得療效了!因此從事醫學的人不能不精通。我從小就體弱多病,多次臥病在床。於是把科舉考試放在次要位置,每天接觸藥物,因此認識了藥性。博覽古今醫書,大致掌握了其中的要旨。
原文
計偕後奔走燕北,體稍強,藥餌亦漸減,而與醫術遂日疏。
參加科舉考試後來到北方,身體漸漸強健,用藥也漸漸減少,與醫術的接觸也日益疏遠了。
原文
厥後,迷悶簿書,倥傯郵驛,食少暇頃,竟不知藥為何物矣。
此後,深陷文書簿冊之中,忙於驛站郵政事務,吃飯時間很少,空閒時間更是寥寥無幾,竟然不知道藥物是什麼了。
原文
年來自青海歸梓,日與故園父老相晤言,每聞患疾家延醫多莫治,心訝之,為詢其方,攻補溫涼漫無定見,皆以病為嘗試,蓋惟脈證均不明故。
近年來從青海回到家鄉,每天與家鄉的父老鄉親見面交談,常聽說患病人家請醫生治療往往無法治好,心裡感到驚訝。向他們詢問治療方法,無論是攻邪、補虛、溫熱、寒涼,都沒有固定的見解,全都把疾病當作試驗品,這大概是因為對脈象和症狀都不清楚的緣故。
原文
余非專家,此中癥結未洞澈,默不敢言,日耿耿於心,思得博雅君子一問津焉。
我不是醫學專家,其中的關鍵問題未能透徹了解,默默不敢發言,每天心中念念不忘,希望能遇到博學高雅的君子請教途徑。
原文
尺咫之區,見聞莫擴,惟自披覽前賢著述,悉力研究,終未能深信於中而無疑。
在狹小的範圍內,見識無法擴展,只能自己研讀前賢的著作,全力以赴地研究,但最終仍未能深信於心而毫無疑惑。
原文
今春家錫三師歸,言岩鎮觀泉程先生為通儒名醫,心嚮往之,因造謁焉。
今年春天,我的老師錫三先生回來,說岩鎮有一位程觀泉先生,是博通的儒者著名的醫生,我心中對他十分仰慕,於是前往拜訪。
原文
先生藹度赤誠,一見如舊識,出示所著詩鈔兩卷,醫案三卷,並得讀《醫述》十六卷。
先生態度和藹誠懇,一見面就如同老朋友,拿出自己所著的兩卷詩集和三卷醫案讓我觀看,並且讓我讀完了十六卷的《醫述》。
原文
於此益識先生之學,遠紹旁搜,鉤元提要,博而能約,實足發前人之奧窔,為後學之津梁也,夫醫之為道大矣哉!
從此更加了解到先生的學問,向上繼承前人的精義並廣泛搜尋資料,探究根本提取要點,博大而能精要,確實能夠啟發前人的深奧之處,成為後學者的途徑,醫學的道理實在是偉大啊!
原文
體陰陽五行,與《周易》性理諸書通,辨五方風土,與官禮王制諸書通;察寒熱虛實脈證,嚴於辨獄;立攻補和解方陣,重於行軍。固難為淺見寡聞道也!
醫學蘊含陰陽五行的道理,與《周易》性理等書籍相通;辨別五方的風土氣候,與官禮王制等書籍相通;診察寒熱虛實的脈象症狀,像審理案件般嚴謹;制訂攻補和解的方劑陣法,像調兵遣將般慎重。本來就不是見識淺薄的人所能理解的啊!
先生匯集了數十年的考證研究,遵循古人、闡述古人的學說但不曾拘泥於古人。
原文
凡前人所言深中肯綮者,一一編次,分門別類,鄭重周詳。《禮》云:醫不三世,不服其藥。三世,三皇之世之書也。
凡是前人所說的深刻切中要害的言論,都一一編排整理,分門別類,慎重而周詳。《禮記》說:醫生如果沒有三代的傳承,病人就不服用他的藥。三世,是指三皇時代的書籍。
原文
先生上溯軒、岐,下逮漢、唐、宋、明諸家緒論,無不融貫於胸,原原本本,稱心而言,非但三世已也。使推此以習舉業,定早獨出冠時矣。
先生向上追溯到軒轅、岐伯,向下包括漢、唐、宋、明各家的學說,無不融合貫通於心中,追根溯源,言論發自內心,不僅僅是三代傳承的醫書而已。如果把這種精神用來學習科舉考試,必定早就獨占鰲頭了。
原文
顧愚謂終不如先生仁心仁術、活世壽世之功之大且久也。謹序。道光丁亥歲長至前三日後學朱鍾拜撰
然而我認為,最終還是不如先生的仁愛之心和仁愛之術,拯救世人、延年益世的功德偉大而長久。恭敬地寫下這篇序言。道光丁亥年冬至前三日後學朱鍾敬撰。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。