簡明醫彀

要言一十六則

三法神功

要言一十六則11
原文
張子和治病,不離汗、吐、下三法,本療暴病,而久病亦可以奏捷。
白話
張子和治病,脫不開汗、吐、下三種方法,原本是治療急性暴發的疾病,但慢性久病也可以收到快速的效果。
原文
暴病者,如傷寒冒邪者,汗之;及大頭瘟面腫脹,並熱為寒包,喘急難眠,諸風濕證,一汗可安。癰毒初起,經曰:汗之則瘡已。此皆邪隨汗解也。如食積痰滯者,吐之。
白話
急性暴發的疾病,例如傷寒冒受邪氣的,用發汗法;以及大頭瘟面部腫脹,還有熱被寒邪包圍、喘急難以入眠的,各種風濕證候,發一次汗就可以平安。癰毒初起,《內經》說:發汗瘡就會好了。這些都是病邪隨著汗出而解除。食積痰滯的,就用湧吐法。
原文
及喉風、乳蛾,而頭面頸項大腫,點水不入,音聲不出,命懸須臾,慎勿刺破,破者多立斃,惟一吐,則腫消索食。並乾霍亂、絞腸沙類,皆賴吐全。經曰:木鬱達之是也。
白話
喉風、乳蛾,頭面頸項嚴重腫大,滴水不能入口,聲音發不出來,生命垂危於片刻之間,千萬不要用針刺破,刺破的多半立刻死亡,只有用湧吐法,才能使腫消而能進食。還有乾霍亂、絞腸沙這類病,都依靠湧吐來保全。《內經》說:木氣鬱結就讓它通達,就是這個道理。
原文
如里邪實熱者,下之,及頭目周身火熱熾盛,皆可下之。痢疾腹痛等證,下之即暢。經曰:痛隨利減,脹以利寬是也。
白話
如果是體內病邪實熱的,用瀉下法;頭目周身火熱熾盛,都可以瀉下。痢疾腹痛等證,瀉下後就通暢。《內經》說:疼痛隨著通利而減輕,脹滿因為通利而寬緩,就是這個意思。
原文
久病者,如風寒久伏肌髓,微熱惡風,或累月痎瘧,諸寒濕腫脹,皆可汗之。年遠厲風,大汗驅之。
白話
慢性久病,例如風寒長期伏藏在肌肉骨髓,輕微發熱怕風,或者接連數月的痎瘧,各種寒濕腫脹,都可以發汗。年深日久的厲風,用大發汗的方法驅除。
原文
如積月關格或小便癃閉等患;或伏痰滯氣,時痛時脹,懨懨數年,不能發越,百藥無功,一吐可愈。
白話
積累數月的關格或者小便癃閉等病;或者是伏藏的痰飲氣滯,時而疼痛時而脹滿,精神萎靡好幾年,不能發散透達,服用任何藥物都無效,卻只需要一次湧吐就可以痊愈。
原文
如痢證始初失下,大痛口渴,肛門腫閉,小便不通,粒米不進,氣息機微,一下霍然。
白話
痢證起初因為失於瀉下,劇烈疼痛口渴,肛門腫脹閉塞,小便不通,米粒都不能進食,氣息微弱危急,瀉下一次就會迅速康復。
原文
至於氣結痰凝,蓄血留積,必以攻下,推陳致新是也。
白話
至於氣機鬱結、痰濕凝滯、蓄血留積,必定要用攻下法,這就是推陳致新。
原文
可見此三法之妙,毋論暴病,即久病亦甚神。又毋論少壯,即衰老亦多奏功。今人能以此治暴病,而不敢用諸久病。
白話
由此可見這三法的巧妙,不僅是暴病,即使是久病也非常有效。又不僅是年少力壯,即使是年老衰弱的也往往奏效。現今的人能用這三法治暴病,卻不敢用於久病。
原文
又並遇暴病而謬慮虛弱,疑畏不用,以致病邪深入,漸不可救。雖然病屬有餘。
白話
甚至遇到暴病也錯誤地顧慮患者虛弱,懷疑畏懼不敢使用,導致病邪深入體內,逐漸變得不可挽救。雖然病證屬於有餘。
原文
極至困篤,用可立起;病屬不足亦難行之,最宜詳審。
白話
病重到極度危困,用了就能立刻見效;病證屬於不足的也很難實行,最應當詳細審慎。