簡明醫彀

瘴氣

瘴氣

瘴氣31
原文
瘴出閩廣嶺南,山嵐致濕,金石生水,霧多風少,鬱蒸為熱。
白話
瘴氣起源於福建、廣東、嶺南一帶,山間的霧氣導致潮濕,岩石和金屬蘊含水氣,霧氣多而風少,鬱積蒸發而成為熱氣。
原文
冬不甚寒,腠開汗出;夏月連雨,伏暑冷侵。
白話
冬天不太寒冷,皮膚腠理張開容易出汗;夏季連續下雨,潛伏的暑氣受到冷氣侵襲。
原文
寒熱不齊,陰陽相搏,遷客羈士,飲食乖常,崎嶇勞損氣虛。感受輕者,惡寒戰慄類瘧,謂之冷瘴。重者,蘊熱昏沉,如臥灰火中,謂之熱瘴。其最重者,得病便失音,謂之啞瘴。
白話
寒熱不規律,陰陽相互交爭,遷移的旅人和羈留的士人,飲食不當,在崎嶇山路行走勞累而損傷氣虛。感受較輕的人,畏寒發抖類似瘧疾,稱為冷瘴。嚴重的人,蘊積熱氣而昏沉,就像躺在灰燼火堆中,稱為熱瘴。其中最嚴重的,得病後便失聲,稱為啞瘴。
原文
有歸路復感,謂之回頭瘴,相類傷寒,但不宜大汗吐下,可依傷寒法治。有發黃者,依傷寒發黃治。俗云:莫飲卯時酒,莫食申時飯。
白話
有回程時再次感受的,稱為回頭瘴,與傷寒相似,但不宜用大發汗、催吐、瀉下的方法,可依照傷寒的方法治療。有發黃的,依照傷寒發黃的方法治療。俗話說:不要喝卯時的酒,不要吃申時的飯。
原文
又云:瘴染勞力體虛人,飲酒勿多,飽食卻无事。
白話
又說:瘴氣容易感染體力勞動者和體虛的人,喝酒不要太多,吃飽飯反而沒事。
原文
患愈七日洗面,二七梳頭,三七酒腥絕、戒房室,治法悉備萬病玉樞丹(方見蠱毒)。
白話
患病康復後七天才能洗臉,十四天才能梳頭,二十一歲天要杜絕酒和腥味食物、禁止房事,治療方法全部收錄在萬病玉樞丹中(方劑見蠱毒部分)。
原文
初覺,水磨湯服;或頻咬咽,並蘇合香丸(方見中寒)若畏寒,飲熱酒、薑湯、滾水。
白話
初期感覺時,服用水磨湯;或頻繁咀嚼吞嚥,並服用蘇合香丸(方劑見中寒)。如果畏懼寒冷,飲用熱酒、薑湯、滾燙的水。
原文
冷瘴,正氣散;暑月,六和湯;熱瘴、啞瘴草子法;身熱頭痛,和解散。
白話
冷瘴用正氣散;暑季用六和湯;熱瘴、啞瘴用草子法;身體發熱頭痛,用和解散。
原文
有先受冷而病,後變身熱煩渴,雖思水而不能入口,仍宜附子湯,生煎冷服(類陰證似陽。)煩甚加竹茹;渴甚加人參、五味子;呃加丁香、淡竹葉;煩渴大作,竹葉石膏湯減石膏,加熟附子,或冷湯;足冷、頭額虛汗,姜附湯並灸氣海(臍下二寸。)若非上熱下冷,未可用附子之類預服。及初感,用主方,次和解散。若有傷寒頭痛發熱證,即服羌活沖和湯。如寒熱往來,且與小柴胡湯。辨認的确屬寒,方服附子等熱藥。欲散血,黑神散(方見產後。)
白話
有人先受寒冷而生病,後來變成身體發熱、煩躁口渴,雖然想喝水卻無法入口,仍然適宜用附子湯,生附子煎煮後冷服(類似陰證表現得像陽證)。煩躁嚴重的加竹茹;口渴嚴重的加人參、五味子;呃逆加丁香、淡竹葉;煩躁口渴大發作,用竹葉石膏湯減少石膏,加熟附子,或者用冷湯;腳部冰冷、頭額虛汗,用姜附湯並灸氣海穴(肚臍下二寸)。如果不是上熱下冷的症狀,不可用附子之類的藥物預先服用。剛感受病邪時,用主方,其次用和解散。如果有傷寒頭痛發熱的症狀,立即服用羌活沖和湯。如果寒熱往來,先給予小柴胡湯。確認的確是寒證,才可服用附子等熱藥。想要散血,用黑神散(方劑見產後部分)。
原文
主方(預服不染) 半夏(制,一錢) 陳皮 厚朴(姜炒) 茯苓(各七分) 枳殼 人參(感病禁用) 砂仁(研。各五分) 甘草(三分)加生薑三片,棗二枚,水煎服。
白話
主方(預防服用不會感染) 半夏(炮製過,一錢) 陳皮 厚朴(用姜炒過) 茯苓(各七分) 枳殼 人參(感染疾病時禁用) 砂仁(研碎。各五分) 甘草(三分)加生薑三片,棗二枚,水煎後服用。
原文
和解散 瘴初作,胸滿頭弦發熱,及中風感寒,諸病皆效。
白話
和解散 瘴氣初發,胸悶頭暈發熱,以及中風感受寒邪,各種病症都有效。
原文
蒼朮(制,六兩) 厚朴 陳皮 甘草(各四兩) 藁本 桔梗(各三兩)
白話
蒼朮(炮製過,六兩) 厚朴 陳皮 甘草(各四兩) 藁本 桔梗(各三兩)
原文
上咀,每服五錢,姜三、棗二,水煎。日再服,夜一服。
白話
以上切片,每次服用五錢,加生薑三片、棗二枚,水煎煮。白天服用兩次,夜間服用一次。
原文
生薑附子湯 冷瘴。手足冷,內虛發熱,痰嘔吐逆,頭疼身痛。
白話
生薑附子湯 冷瘴。手足冰冷,內部虛弱發熱,痰嘔吐逆,頭疼身痛。
原文
附子(一枚,制熟) 分四服。每服加生薑十片,水一鍾,煎六分溫服。
白話
附子(一枚,炮製成熟)分成四份服用。每份加生薑十片,水一鍾,煎至六分趁溫熱服用。
原文
乾薑附子湯 瘴毒陰候發熱,或煩躁肢冷,舌苔引飲,附子配乾薑。
白話
乾薑附子湯 瘴毒陰證發熱,或者煩躁四肢冰冷,舌苔引發口渴,附子配乾薑。
原文
附子湯 瘴瘧。寒振熱微,面色青白,食少,手足冷,大小便清利。
白話
附子湯 瘴瘧。寒戰輕微發熱,面色青白,食慾減少,手足冰冷,大小便通暢清利。
原文
附子(一枚,依前製藥法制) 草果仁(二十粒)分四服。加生薑水煎。非寒甚勿用。
白話
附子(一枚,依照前面炮製藥物的方法炮製) 草果仁(二十粒)分成四份服用。加生薑水煎煮。不是寒症嚴重不要使用。
原文
奪命散 傷寒,瘴證,陰陽不明,或誤投藥致病重煩渴。妇人胎產感瘴。
白話
奪命散 傷寒,瘴證,陰陽不明,或者誤用藥物導致病重而煩躁口渴。婦女懷孕生產感受瘴氣。
原文
人參(七錢) 水二鍾,煎一鍾去渣,連罐沉新汲水,取冷,一服完。
白話
人參(七錢)水二鍾,煎至一鍾去除藥渣,連罐沉入新打的井水中,取其冷度,一次服用完畢。
原文
六和湯 廣南夏月瘴疾,冷熱未分,煩躁口渴(方見霍亂)。
白話
六和湯 兩廣地區夏季的瘴疾,冷熱未分的時候,煩躁口渴(方劑見霍亂部分)。
原文
椒囊法 闢瘴氣、風寒、時疫,絳紗囊兩許,佩身內衣,諸邪不侵。
白話
椒囊法 驅散瘴氣、風寒、時疫,用絳紅色紗袋裝大約二兩,佩帶在內衣身上,各種邪氣都不能侵犯。
原文
降椒酒 降香(二兩,銼) 川椒(一兩,去閉口者) 絹囊貯,無灰酒二斗中浸飲。闢瘴氣。檳榔煎 治瘴氣寒熱,嘔吐腹滿。
白話
降椒酒 降香(二兩,切碎) 川椒(一兩,去除閉口的) 用絹袋貯存,在無灰酒二斗中浸泡後飲用。驅散瘴氣。檳榔煎 治療瘴氣寒熱,嘔吐腹滿。
原文
檳榔 蒼朮 厚朴 陳皮 草果(各五分) 甘草(一寸) 生薑(一塊,濕紙包,煨,搗)。
白話
檳榔 蒼朮 厚朴 陳皮 草果(各五分) 甘草(一寸) 生薑(一塊,用濕紙包裹,烘烤,搗碎)。
原文
加棗二枚,水煎服。寒熱作瘧,四獸飲;小便短赤,五苓散。
白話
加棗二枚,水煎後服用。寒熱發作像瘧疾,用四獸飲;小便短赤,用五苓散。
原文
冷湯 人參(一錢) 大附子(一錢) 炙草(三寸) 淡竹葉(十四片)棗五枚,水煎服。
白話
冷湯 人參(一錢) 大附子(一錢) 炙甘草(三寸) 淡竹葉(十四片)棗五枚,水煎後服用。
原文
啞瘴 銅青(五錢) 石綠(三錢) 研末水調,生面糊丸芡實大,每服一丸,汲水化服。
白話
啞瘴 銅青(五錢) 石綠(三錢) 研成細末用水調和,用生麵糊揉成芡實大小的藥丸,每次服用一丸,用新汲的水化開服用。
原文
草子法 飲酒太過、多食煎炒腥膻,熱毒感瘴,熱甚,晝夜不安,遲三日血凝不救。
白話
草子法 喝酒太過量、吃太多煎炒腥葷食物,熱毒感受瘴氣,熱症嚴重,晝夜不能安寧,延遲三天血液凝結就不能救了。
原文
用針刺頭額及上下唇,仍以楮葉擦舌,皆令出血;次以草藥解其內熱即愈。南方有土人專刺者。
白話
用針刺頭額以及上下嘴唇,再用楮樹葉擦舌頭,都讓它出血;然後用草藥解除內熱就能痊愈。南方有當地人專門從事針刺治療。
原文
不換金正氣散(方見傷寒) 一切嵐瘴,傷寒頭疼,風濕諸瘧,吐瀉霍亂,膈脹腹疼,吞酸痰飲,不伏水土,胎前產後(加草果佳),預研末常服。
白話
不換金正氣散(方劑見傷寒部分) 一切山嵐瘴氣,傷寒頭疼,風濕各種瘧疾,吐瀉霍亂,胸膈脹悶腹疼,吞酸痰飲,水土不服,胎前產後(加入草果效果更好),預先研成粉末經常服用。
原文
羌活沖和湯 小柴胡湯(並見傷寒) 五苓散(方見便癃) 四獸飲(方見瘧門。)
白話
羌活沖和湯 小柴胡湯(均見傷寒部分) 五苓散(方劑見便癃部分) 四獸飲(方劑見瘧門部分)。