原文
經曰:陰陽不相應,病名曰關格。《難經》曰:五臟不和,則九竅不通;六腑不和,則留結為癰。
經書說:陰陽不相呼應,這種病叫做關格。《難經》說:五臟不和調,九竅就會不通暢;六腑不和調,就會蓄積成膿瘡。
原文
邪在六腑,則陽脈不和;陽脈不和,則氣留之;氣留之,則陽脈盛矣。
病邪在六腑,陽脈就會不和調;陽脈不和調,氣就會停滯;氣停滯,陽脈就會過盛。
原文
邪在五臟,則陰脈不和,陰脈不和,則血留之;血留之,則陰脈盛矣。陰氣太盛,則陽氣不得相榮也,故曰格。陽氣太盛,則陰氣不得相榮也,故曰關。陰陽俱盛,不得相榮也,故曰關格。關格者,不得盡其正命而死。
病邪在五臟,陰脈就會不和調;陰脈不和調,血就會停滯;血停滯,陰脈就會過盛。陰氣太盛,陽氣就不能相容,所以叫做格。陽氣太盛,陰氣就不能相容,所以叫做關。陰陽都太盛,不能相互容納,所以叫做關格。得了關格的人,不能享盡應有的壽命就會死亡。
原文
是證膈中覺有所礙,欲升而不升,欲降而不降,欲食不能食,此謂氣之橫格也。
這種證候在胸膈間感到阻塞,想要上升卻無法上升,想要下降卻無法下降,想要進食卻不能進食,這叫做氣的橫逆阻塞。
原文
關者,則不得大小便,甚熱之氣,在於下焦,填塞不通,無出之由,故曰關也。
關的症狀,是大小便不通暢,極熱的氣停滯在下焦,堵塞不通,沒有排泄的途徑,所以叫做關。
原文
格者,則吐逆不能食,甚寒之氣,在於胸中,遏絕不納,無入之理,故曰格也。
格的症狀,是嘔吐上逆不能進食,極寒的氣停滯在胸中,阻遏阻止無法容納,沒有進入的途徑,所以叫做格。
原文
胸中有寒者,當以熱藥治之;丹田有熱者,當以寒藥治之。
胸中有寒的,應當用熱性藥物治療;丹田有熱的,應當用寒性藥物治療。
原文
胸中之寒,丹田之熱,上下治法,主當緩治,客當急治。
胸中的寒,丹田的熱,在上下治法上,主要的應當緩慢治療,外來的應當緊急治療。
原文
經曰:陽盛陰不得榮,故人迎大三倍於寸口,曰關;陰盛陽不得榮,故氣口大四倍於人迎,曰格。
經書說:陽氣過盛而陰氣不能滋養,所以人迎脈大於寸口三倍,叫做關;陰氣過盛而陽氣不能滋養,所以氣口脈大於人迎四倍,叫做格。
原文
主方 陳皮 白茯苓 貝母 枳實(麩炒,一錢) 蘇子(炒,研) 栝蔞仁 香附(童便炒) 撫芎 厚朴(各七分) 木香 沉香(各五分,俱另磨) 甘草(三分)上生薑三片水煎,加燈心,竹瀝,磨沉香、木香調服。利格湯 治關格。
主方:陳皮、白茯苓、貝母、枳實(麩炒,一錢)、蘇子(炒後研碎)、栝蔞仁、香附(童便炒)、撫芎、厚朴(各七分),木香、沉香(各五分,都另外研磨),甘草(三分)。以上用生薑三片水煎,加入燈心、竹瀝,研磨沉香、木香調和服用。利格湯,治療關格。
原文
陳皮 滑石 木通(各一錢) 半夏 茯苓(各八分) 人參蘆(錢半) 甘草(四分) 上薑、棗煎服,再煎探吐。
陳皮、滑石、木通(各一錢),半夏、茯苓(各八分),人參蘆(錢半),甘草(四分)。以上用生薑、紅棗煎服,再煎後用於催吐。
原文
如氣虛脾弱,治宜吐法,以提其氣之橫格,不在痰也。有痰者,二陳湯吐之。
如果氣虛脾弱,治療適宜用吐法,來提升其橫逆之氣,這不是因為痰。有痰的,用二陳湯催吐。
原文
如中氣不運者,利格湯去滑石、木通、參蘆,加人參、白朮、升麻、枳實、栝蔞。
如果中氣不運行的,利格湯去掉滑石、木通、人參蘆,加入人參、白朮、升麻、枳實、栝蔞。
原文
如胃寒不納,以沉木香、砂仁、白蔻為末,不時舐咽。
如果胃寒不能納受,把沉香、木香、砂仁、白豆蔻研成粉末,不時舔著嚥下。
下焦大便不通暢,把承氣湯研成粉末,用糊做成丸晒乾,用湯水送服。
原文
或以大黃末布條圈臍中作窩,朴硝湯逐匙漬之,大便通。痰多,二陳湯加木通之類。
或者用大黃粉末以布條圈住肚臍中間做成凹陷,用朴硝湯一匙一匙地浸潤,大便就會通暢。痰多的,用二陳湯加木通之類。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。